Vers de société - Vers de société

Vers de société, термин для социальных или знакомых поэзия, который изначально был заимствован из Французский, пришло в ранг английского выражения.[1]

История

Во Франции

Использование этой фразы в английском языке впервые встречается в начале 19 века. Следует отметить, что оно приобрело значение, не полностью эквивалентное французскому оригиналу. Сказано о слепом философе: Шарль де Пужен (1755–1833), что его petits vers de société принесла ему большой успех в парижских салонах, и некоторые рифмы начала 18 века были известны своей ловкостью в сочинении petits vers sur des sujets легерс.[2]

Князем таких изящных бездельников был Abbé de Chaulieu (1639–1720), о котором, как говорили, он писал стихи исключительно для развлечения своих друзей и без малейшего намерения увидеть их в печати. Лучшие из его излияний сохранили некоторую свежесть благодаря аккуратности, с которой они повернуты, но вряд ли можно сказать, что они претендуют на то, чтобы называться поэзией. Они были вдохновлены инцидентами из частной жизни того времени и в основном были адресованы нескольким друзьям высокого ранга, которые были не менее остроумны, чем сам автор, например, Duc de Nevers, то Маркиз де Лассе, то Герцогиня де Буйон и Маркиз де Ла Фаре.[2]

В собраниях произведений Шольё, которые очень часто переиздавались, наряду с его собственными произведениями можно найти petits vers de société отмечен этими его большими друзьями и часто столь же успешен, как и его собственный. Действительно, писать такие стихи было почти достижением хорошего воспитания. Их огромную коллекцию собрал Titon du Tillet (1676–1762), в его Parnasse Français, где любопытствующие по этому поводу могут с досадой заметить, насколько изобретательны, искусственны и пустяки vers de société французского 18 века могло быть.[2]

Мода на них последовала после упадка интереса к рондо, баллады и Villanelles, и сам Шольё не имел ничего общего с тем, чтобы выбросить эту изобретательность из моды, его нападки на Benserade, который зашел так далеко, что перевернул всю Овидий с Метаморфозы «Рондо», по словам его редактора 1732 года, стало первым произведением, которое продемонстрировало тонкость вкуса аббата де Шольё и его поэтический талант. Писателей vers de société во Франции, Ж.-Б. Руссо обладал самой поэтической способностью; на самом деле он был поэтом и написал Billet à Chaulieu жемчужина тонкого игривого шарма. Но, как правило, усилия французских версификаторов в жанрах les petits не имели большого поэтического значения.[2]

В Англии

Если в Англии выражение vers de société несёт в себе больше литературного достоинства, в основном это благодаря гению одного человека, Мэтью Прайора. Прежний с Стихи на разные случаи жизни, собранная в 1709 году, представляет нам некоторые из самых ранних полностью характерных образцов vers de société, и с одними из лучших. Здесь поэт сознательно и открыто отказывается от претензий на большие усилия и обращения к Парнас. Он посещает Берли Хаус, где разговор заходит о достоинствах и приключениях мистера Флитвуда Шепарда; Прежний тут же в чрезвычайно изящных стихах отбрасывает пьесу, соответствующую случаю. Он обращается к нему и датирует его 14 мая 1689 года; и это типичный пример vers de société.[2]

Можно заметить, что Приор, который многому научился в своей резиденции в самом сердце французского мира моды в период с 1711 по 1715 год, рассматривает те же темы, что и Шольё и Ла Фаре, но делает это с большей силой стиля. и достоинство воображения. В XVIII веке примеру Прайора часто следовали английские поэты, однако без какого-либо восстановления его насильственной милости. В vers de société имели тенденцию сливаться в послании и эпиграмме. Быстрый однако, когда он не был ни грубым, ни холодным, иногда достигал подлинного успеха, как в замечательных стихах о собственной смерти. Оды Амвросий Филипс (1671–1749), адресованные поименно различным частным лицам и, к счастью, детям, не были поняты в его собственное время, но обладали одними из самых удачных черт чистого vers de société.[2]

В его Добро пожаловать из Греции, исследование в Оттава Рима, Гей создал шедевр в этом деликатном классе, но большинство его легких произведений относятся к другой категории. Ничего особенного не задерживает нас, пока мы не достигнем Cowper, чьи стихи для особых случаев, например, на Снегирь миссис Трокмортон и Обеспокоенные путешественники, являются образцами поэтического использования реальных обстоятельств, рассматриваемых с приятной легкомыслием или искусной наивностью. В более позднем возрасте Байрон, который преуспел в стольких разделах поэзии, время от времени писал блестящие vers de société, например, послание Huzza, Ходжсон, но чтобы найти прямого преемника Приору необходимо пройти Генри Латтрелл и В. Р. Спенсер, и спуститься к В. М. Прад. Английский язык получил определенный характер. vers de société к капот и Р. Х. Бархам, но первый слишком увлекался игрой слов, второй был слишком шумным, чтобы его можно было рассматривать как прямых продолжателей традиции Приора.[2]

Однако эта традиция была возрождена Фредерик Локер-Лэмпсон, чей Лондон Тексты, впервые напечатанный в 1857 г. и постоянно изменяемый до 1893 г., в некоторых отношениях является типичным современным примером чистого vers de société. Он был простым, ясным и легким писателем; он успешно избежал малейшего проявления того усилия, которое губительно для такого рода стихов. Его Rotten Row, с его воспоминаниями о начале 1860-х годов: «Но где же теперь дворянский отряд / Который когда-то со смехом проехал? / Я скучаю по завиткам Кантелупе, / Смех леди Ди, / Прикосновения к настоящей портретной живописи» - прекрасный пример из vers de société. Со времен Локера было очень много тех, кто пытался поразить английскую лиру легче. Почти неизмеримо превосходил остальных. Остин Добсон, который, однако, является чем-то большим, чем писатель vers de société.[2]

Библиография

Коллекции vers de société были опубликованы Дж. К. Стивен (1859–92), Эндрю Лэнг (1844–1912), А. Д. Годли (1856–1925), Оуэн Симэн (1861–1936) и А. Р. Росс (1859–1933).[2]

Рекомендации

  1. ^ Феннелл, Стэмфордский словарь англизированных слов
  2. ^ а б c d е ж грамм час я Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеГоссе, Эдмунд (1911). "Vers de Société ". В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия. 27 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 1040–1041.