Вилле - Ville

Вилле (Французское произношение:[vil]) это современный Французский слово латинский происхождение теперь означает "город " или же "городок ", но первое значение в Средний возраст был "ферма" (от Галло-романтика ВИЛЛА <Латинский вилла рустика ) а потом «деревня». Производная суффикс -вилль обычно используется в названиях городов, города и деревни, особенно во Франции, Канаде и США.

Использование во Франции и Англии

Коммуны Франции заканчиваются на -вилль

Во Франции после VI века, особенно на Севере, прежде всего Нормандия (20% коммун оканчиваются на -вилль), Beauce и франкоязычная часть Lorraine. На юго-востоке они исключительны и современны. На юго-западе -вилль очень часто перевод Окситанский -виала (Гасконец -viela), иногда болеет галлизированный в -vielle (вариант -fielle). Там почти все сочетаются с фамилией помещика. f. е: Colleville, Нормандия, с Кол- что представляет собой древнескандинавское личное имя Коли. Самый старый зарегистрированный пример -вилль топоним в Нормандии Бурвиль в качестве Бодарди вилла в 715. По другим оценкам, есть только 1 068 -вилль коммуны из 36 591 коммуны Франции (если исключить -viale, -viel [l] e, -fielle вариантные формы Юго-Запада), но 460 из 1 068 расположены в Нормандии (более 1/3) из общего числа 3 332 коммуны в Нормандии (36 591 во Франции).[1]

В Англии после норманнского завоевания 1066 года не столько места, сколько имена некоторых людей оканчиваются на -Ville. Эти названия, однако, до сих пор относятся к местам в Нормандии или где-то еще во Франции, например, Карвиль, найденный как фамилия в Йоркшире или Данстанвилле, как фамилия в Кенте (ср. Укажите имя Dénestanville, пишется Дунестанвилла в 11 веке).

Использование в Канаде

Хотя Ville в преимущественно франкоязычном Канадская провинция из Квебек могут неофициально называться «город» или «городок» на английском языке, в соответствии с законодательством провинции не существует различия между этими двумя типами поселений. Город Монреаль, с населением 1 854 442 человека в Канада 2006 перепись, и "городок" Баркмер, с населением всего 58 человек, оба юридически Виллес.

Квебек имеет несколько других типов муниципального статуса, в том числе муниципалитеты, городки и деревни, но любое различие между городами и поселками в английском языке не имеет юридической основы и объективных критериев для различия между ними. Однако в Виллес с большим англоязычный населения, могут быть устоявшиеся, хотя и неформальные предпочтения. Например, Mount Royal англоязычное население почти всегда называют городом, а не городом, в то время как такие места, как Монреаль, Квебек, Труа-Ривьер, Шербрук, Сагеней и Гатино практически всегда называют городами.

Сите это несуществующее название, которое в настоящее время используется только официально Дорваль, который, тем не менее, юридически Ville.[2]

Во всех других канадских провинциях, хотя Ville до сих пор используется как французский перевод как «город», так и «городок», города и поселки имеют отдельный правовой статус друг от друга.

В Нью-Брансуик, Единственная конституционно двуязычная провинция Канады, Ville обычно используется для обозначения городов и поселков; однако официальный перевод города в провинциальном законодательстве - cите.[3][4]

Как и в США, -вилль также может быть суффиксом, являющимся частью фактического названия города или населенного пункта. Это использование существует как на английском, так и на французском языках; примеры включают Oakville, Brockville и Бельвиль в Онтарио, Blainville, Drummondville, Victoriaville и Луизвиль в Квебек, Wolfville в Новая Шотландия и Parksville в британская Колумбия. В Квебеке он также может использоваться как префикс, как в Виль-Мари или же Villeroy.

Вилле, как суффикс или префикс в географическом названии, также может иногда обозначать некорпоративный район в более крупный город, например Виль-Эмар, Davisville, Unionville, или же Africville.

Есть также места, названные в честь людей, например Villeray.

Использование в США

В соответствии с топонимист Джордж Р. Стюарт, использование суффикса -вилль для поселений в Соединенных Штатах началось только после Американская революция. Раньше названия городов обычно не использовали суффиксы, если только они не назывались в честь европейских городов, и в этом случае название было заимствовано полностью. Когда нужен был суффикс, -городок (или слово город) обычно добавлялось (как в Чарльстон, Южная Каролина, первоначально Чарльз Таун). В середине 18 века суффиксы -боро (-боро) и -бург (-бург) вошел в моду. Использование -городок (-тон) также увеличилось, отчасти из-за все большего использования личных имен для новых поселений. Таким образом, поселение, основанное Уильямом Трентом, стало известно как Трентон. Эти три суффикса, -город / -тон, -боро / -боро, и -бург / -бург стали популярными до революции, а -вилль почти полностью не использовался до тех пор. Его постреволюционная популярность, наряду с сокращением использования -городокотчасти из-за профранцузских настроений, распространившихся по стране после войны. Основание Луисвилл, Кентукки, например, в 1780 году использовалось не только французский суффикс, но и имя французского короля. Популярность -вилль был наиболее популярен в южных и западных (Аппалачи) регионах новой страны и менее популярен в Новой Англии.

Немного -вилль имена появились до революции, но большинство из них названо в честь европейских поселений или герцогов. Например, Гранвилл, Массачусетс был назван в честь Граф Гранвиль (он был назван в честь Гранвиль, Манш (Нормандия)). После революции и упадка использования -боро и -городок, два суффикса -вилль и -бург / -бург стал самым популярным за многие десятилетия. Разница между их использованием в том, что -бург / -бург почти всегда добавлялось к личному имени, а -ville добавлялось к любому слову.

К середине 19 века -вилль суффикс начал терять свою популярность, с новыми популярными суффиксами с -дерево, -херст, -простой, -дол, и другие вступают во владение.[5] Однако суффикс -ville по-прежнему ассоциируется с названием населенного пункта и используется искусственно, например Hooverville, район, где в основном жили бездомные во времена Великая депрессия.

Примечательный -Ville города в США

-вилль в популярной культуре

Рекомендации

  1. ^ Сайт Linuxfr.org: коммуны Франции, заканчивающиеся на -вилль
  2. ^ Ville de Dorval - Bienvenue à la Cité de Dorval (по состоянию на 26 августа 2008 г.): «Bulletin de la Cité», «© 2008 Cité de Dorval», «La Cité de Dorval est divisée en six districts électoraux» и т. д. Cité de Dorval также виден на многочисленных местных знаках по состоянию на 2008 год.
  3. ^ «Закон о местном управлении». Министерство юстиции Нью-Брансуика и Генеральная прокуратура. 5 мая 2017 года.
  4. ^ "Ассоциация городов Нью-Брансуика / Ассоциация городов Нуво-Брансуик".
  5. ^ Этот раздел по истории -вилль из Стюарт, Джордж Р. (1967) Имена на земле. Бостон: Компания Houghton Mifflin; страницы 193–197, 272.

внешняя ссылка