Кто счастлив в России? - Who Is Happy in Russia?

Кто счастлив в России?
АвторНиколай Некрасов
Оригинальное названиеКому на Руси жить хорошо?
СтранаИмператорская Россия
Языкрусский
ЖанрСтих
Дата публикации
1869-1877 (незавершенный)
Тип СМИРаспечатать (Переплет & Мягкая обложка )

Кто счастлив в России? (русский: Кому на Руси жить хорошо?, романизированныйКому на Руси жить хорошо?) - это эпическая поэма из четырех частей Николай Некрасов, которую он начал публиковать в январе 1869 г. в Отечественные записки. Его четвертая часть «Пир для всего мира» (1876–1877) осталась незавершенной.[1][2]

Синопсис

Семь крестьян отправляются в насыщенное событиями путешествие по русской земле, объединенные идеей найти хотя бы одного счастливого человека. Не видя ничего, кроме страданий и несправедливости вокруг, они с удивлением обнаруживают, что даже те, кто считается хозяевами земли, находят здесь жизнь совершенно неудовлетворительной.[2][3]

История

Некрасов приступил к работе над поэмой вскоре после Царский манифест об отмене крепостного права был опубликован в марте 1861 года. Черновая версия Пролога, а также Часть 1 были готовы к 1863 году; первая глава последнего была опубликована в Отечественные записки's январь 1869 г. Часть 1 целиком вышла в 1873 г. (5-е) издание Сочинений Н. Некрасова. Глава 2, «Последний» (Последыш, Последыш) была написана в конце 1872 г. и появилась в печати в OZ Выпуск февраль 1873 г. Часть 3, «Крестьянка» (Крестьянка, Крестьянка), был опубликован в OZ №1, 1874 г. Во всех посмертных изданиях «Крестьянка» фигурировала как часть 2, а за ней - «Последыш». В 1876-1877 годах Некрасов лихорадочно работал над четвертой частью «Пир для всего мира», но смерть от рака 28 декабря 1877 года (по старому стилю) помешала ему закончить ее.[2]

Проблемы с цензурой

У всех четырех частей стихотворения были проблемы с цензурой. Часть 4, которая должна была появиться в Отечественные Записки'с ноября 1876 г. выпуск был запрещен вообще. А.Петров, руководитель Санкт-Петербург Комитет по цензуре проинформировал журнал, что он будет немедленно закрыт, если продолжит работу над предлагаемой публикацией. Для смертельно больного автора это оказалось тяжелым ударом.

По словам сестры Анны Алексеевны Некрасовой, 19 ноября поэт «послал за цензором Петровым и два часа пытался внушить ему, что в 4 части нет ничего предосудительного. Он даже предлагал определенные строки в более ранних частях стихотворения». мог бы лучше заслужить запрет ... Петров пыхтел, смахивая с лица пот, изредка стонал: «Успокойся, Николай Алексеевич ... Как только поправишься, кое-что поправишь, и это пройдет ... '"[4] В последней отчаянной попытке умиротворить цензоров Некрасов удалил несколько фрагментов (в том числе три песни) из части 4 и добавил две строки, прославляющие царя. Александр II (Слава тому / Кто дал людям свободу, - Слався, народу / давший свободу).[1]

Поощрял Достоевский который (ошибочно) сообщил ему, что профессор Н.Н.Григорьев, начальник государственного отдела печати и издательства, выразил готовность снять запрет на публикацию заключительной части стихотворения, Некрасов обратился к последнему за помощью в личном письме: «Я пошел на уступки по требованию цензора [Лебедева] и удалил «Солдатскую песню» вместе с еще двумя песнями, но выбросить «Рассказ Якова» - и считает это необходимым, чтобы избежать ареста и книги, и журнала, - это то, что я не могу сделать, потому что это сделало бы все это бессмысленным. Уродство крепостное право здесь показан в самом крайнем виде, чтобы подчеркнуть огромную моральную ценность его отмены. Как можно растерзать стихотворение на том основании, что в нем есть мрачные песни и сцены из времен крепостного права? В этом тоже есть надежда. Окончательный вердикт зависит от вашего превосходительства. Что касается меня, то теперь я сожалею, что мне пришлось вырезать эти фрагменты, я сделал это вопреки своим убеждениям ». Судя по всему, аргумент Некрасова не впечатлил Григорьева, так как заключительная часть стихотворения осталась запрещенной.[1]

В январе 1881 года, через три года после смерти Некрасова, когда политическая напряженность спала, Салтыков-Щедрин снова представил на рассмотрение цензора последнюю главу. Н.С. Абаза, сменивший Григорьева на посту начальника отдела печати и издательства, не нашел в этом ничего плохого, и все тот же цензор Лебедев подписал разрешение. В февральском номере журнала 1881 г. Отечественные записки«Пир для всего мира» был опубликован впервые, хотя и со всеми нарезками, которые Некрасов сделал сам.[1]

Заметив в корректурах стих, прославляющий царя, Анна Некрасова напомнила Салтыкову, что он написан под давлением, и попросила убрать его. Салтыков ответил, что менять уже поздно, к тому же именно эту версию одобрила Абаза.[5] Анна Некрасова почему-то решила не убирать оскорбительные фрагменты из текста, когда сама курировала его для издания Сочинений Н.А. Некрасова 1881 года. Это было сделано десятилетия спустя, начиная с советского издания 1927 года.[1][3]

Элементы фолькора

Отличительная черта поэмы - близость к русскому поэтическому фольклору. Работая над ней, Некрасов использовал многочисленные академические источники и этнографические сборники. Он также внес в нее некоторые из своих собственных открытий. В соответствии с Глеб Успенский Некрасов в течение двадцати лет «слово в слово» собирал отрывки, которые он потом использовал в стихотворении.[6] «Некрасов работал с русским фольклором Некрасов не как переписчик, а как настоящий художник ... Ему удалось с большим вкусом воплотить богатое и сложное множество русских пословиц и поговорок, руководствуясь идеологическими линиями», - утверждал Корней Чуковский.[7]

В каждой из четырех частей стихотворения по-разному использованы элементы русского фольклора. Семейная драма в форме поэтической новелеты «Последний» («Последний») от нее вообще лишена. "Пир для всего мира" лишь изредка содержит песенные фрагменты. В целом написано в среднем классе интеллигенция манера, некоторые его песни («В минуту мрака, о Родина ...») звучали совсем не песнями.[1] С другой стороны, «Крестьянка» (Крестьянка) построена на огромном массиве фольклорного материала. Некоторые народные песни подверглись художественной обработке, другие («Ты мне, почему…», «Мой ненавистный муж восстает…») используются здесь в их аутентичных формах, документируя быт русских крестьян.[1]

В первой главе «Крестьянки» - свадьба. заплачки ("траурные тирады") и притчеты (причитания) собранные Павел Рыбников в Олонец область, край. Несколько песен здесь взяты из "Песен, собранных П.Н. Рыбниковым, том I-IV, 1861-1867 гг.". Глава 2 "Крестьянки" (Песен) основана на сборниках фольклора Владимир Даль («Пословицы русского народа, 1862 г.»), Рыбников, Павел Шейн («Русские народные песни», 1870 г.), Виктор Варенцов («Собрание песен из Самарской области», 1862 г.) и ряд других.[1]

В 1872 г. фольклорист Эльпидифор Барсов выпустил свои знаменитые "Плач Северного края", рассмотренные в Отечественные записки к Николай Михайловский. Некоторые из стихов из нее (что характерно, все цитируются рецензентом) были использованы Некрасовым в главе IV части 3. Все принадлежали Ирине Федосовой, знаменитой олонецкой вопленице. В сказке о Матрене Корчагиной, одной из героинь этой главы, Некрасов использовал детали автобиографии Федосовой, изложенные Барсовым в его книге 1972 года.[1]

Наследие

По словам Корнея Чуковского, величайшее произведение Некрасова считается новаторским произведением, «великим стихотворением, в котором весь русский народ выступает в качестве главного героя». «Обладая необычайной словесной выразительностью, энергией и множеством открытий, это одно из самых оригинальных русских стихотворений XIX века», - писал историк литературы. Д. С. Мирский.[8][1]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j Чуковский, К.. Комментарии к «Кто счастлив в России?» (Кому на Руси жить хорошо?). Произведения Н.А. Некрасова в 8 т. Художественная литература, Москва. 1967. Vol. III. Стр. 439-462.
  2. ^ а б c Владимир Жданов (1971). "Некрасов". Издательство "Молодайс Гвардия". ЖЗЛ (Жизни выдающихся людей) серия. Получено 2014-01-13.
  3. ^ а б Лебедев Ю.В. (1990). «Некрасов Николай Алексеевич». Русские писатели. Биобиблиографический словарь. Vol. 2. Ред. П.А.Николаев. Москва. Просвещение Издательства. Отсутствует или пусто | url = (помощь)CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  4. ^ Literary Hetritage (Литературное наследство). Тт. 49/50. Москва, 1946, с.174-175.
  5. ^ Н.Щедрин (М.Е. Салтыков). Произведения ... Том. XIX. Письмо Н.К. Михайловскому. 1939, стр. 190-191
  6. ^ Пчела, 1878, № 2.
  7. ^ Чуковский, К. Некрасов Мастер. Эд. IV. Москва, 1962. С. 424 - 670.
  8. ^ Мирский, Д.С. (1926). «Некрасов Н.А. История русской литературы с древнейших времен до 1925 года. (Русский перевод Р.Зерновой)». Лондон: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. - С. 362-370. Получено 2014-05-01.

внешняя ссылка