Женщины Сумерек - Women of Twilight

Женщины Сумерек - пьеса Сильвии Рэйман 1951 года, ставшая фильмом 1952 года режиссера Гордон Парри. Последние звезды Фреда Джексон, Рене Рэй и Лоис Максвелл, по сценарию Анатоль де Грюнвальд.[1] Это был первый британский фильм, получивший недавно представленный X сертификат.

участок

"Повсюду сцена представляет собой полуподвальную гостиную в доме недалеко от Лондона, мрачное и грязное место, где спят и едят разношерстная группа незамужних молодых женщин с младенцами, уже родившихся или собирающихся попасть в недружелюбный мир. `` Хозяйка '' - садистская, беспринципная женщина по имени Хелен Аллистэр - хотя и является квалифицированной медсестрой, эксплуатирует этих несчастных изгоев общества, пока одна из них - отчаявшаяся девушка Вивианна, чей гангстерский любовник повешен и которой нечего терять, - обнаруживает эту мерзость. Вивиана, чей ребенок скоро родится, сталкивается с обвинениями миссис Аллистэр, подвергается жестокому нападению и почти умирает. В конце концов справедливость восторжествовала, и миссис Аллистэр получает свои десерты ".[2]

Играть в

Женщины Сумерек была первой пьесой, написанной Сильвией Рэйман (1923–86).

Согласно бродвейской программе спектакля, «до приезда в Лондон адресом Сильвии Рэйман был Чорлтон-кум-Харди, Манчестер. После окончания школы она работала на фабрике и в библиотеке, а затем уехала в Лондон, чтобы стать писательницей. поддерживала себя в качестве швейцара, медсестры и клерка в билетном агентстве ".[3] К 1951 году, когда Женщины Сумерек была взята для производства, она работала неполный рабочий день официанткой в ​​кафетерии на Финчли-роуд в северном Лондоне.

Представленный Джин Шепард и Эвелин Дайзарт в Regent Theater, Хейс 30 июля, дебют Рэймана был разрекламирован как «женский спектакль» и поставлен Роной Лори. Среди материалов, заказанных, вырезанных Лорд Чемберлен В офисе был диалог, связанный с изнасилованием одного персонажа, плюс использование девиза Girl Guide «Будьте готовы» с очевидным сексуальным подтекстом.[4] Опубликованный текст содержит вступление Лори («Это сильная, убедительная пьеса, требующая большой искренности как в постановке, так и в игре»), а также следующее примечание: «Сильвия Рэйман с благодарностью отмечает работу мисс Джин Шепард по адаптации сценария для сценического представления. , за то, чтобы найти его нынешнее название и впервые представить его ".[5] В актерский состав по этому случаю входил будущий драматург. Энн Джеллико.

Другой спектакль, режиссер Энтони Хоутри, был установлен на Посольский театр в Швейцарский коттедж 15 октября. Согласно с Оскар Левенштейн (позже соучредитель Английская сценическая компания ) "Джин [Шепард] не хотела давать нам права, но в конце концов я смог заключить с ней сделку. Тони был полон энтузиазма и получил сильный состав, состоящий из женщин, большинство из которых раньше работали в посольстве. "[6] Будучи поднятым импресарио Джек Хилтон Производство Хоутри передано Театр водевиля в Уэст-Энд 7 ноября. Объявленный «самой смелой пьесой Лондона», рецензенты по-разному описывали его как «тревожную, но, несомненно, сильную женскую драму».[7] "болезненная, неотразимая, ужасающая и захватывающая пьеса"[8] и «сильная, зловещая мелодрама не для щепетильного».[9] Спектакль закрылся 19 апреля 1952 года после 186 представлений.

После двухмесячного перерыва (во время которого шоу отправилось в турне и была снята киноверсия) постановка Хоутри была возобновлена ​​в Виктория Палас 18 июня, выступая дважды за ночь до 1 ноября и достигнув еще 235 выступлений. Для этого пробега Фреда Джексон, звезда еще не вышедшего фильма, пополнилась актерским составом. Отметил Сцена газете "Джек Хилтон считает, что у этой пьесы есть огромная потенциальная аудитория, которая будет приветствовать более дешевые места, доступные во дворце Виктория. Речь не идет о пьесе, которая затрагивает социальную проблему незамужней матери, будучи сенсационной благодаря ее переносу на театр дважды в сутки ".[10]

К этому времени Хилтон и Хоутри уже взяли пьесу в злополучную поездку в Нью-Йорк, где она открылась в Плимутский театр 3 марта был признан "отталкивающим"[11] местными критиками и закрылся 8 марта после всего восьми выступлений. Этот спектакль стал единственным выступлением на Бродвее таких британских актрис, как Бетти Энн Дэвис, Мириам Карлин, Гвен Уотфорд и Джун Уитфилд.

В Великобритании пьеса начала долгую жизнь гастролировать, даже когда постановка Водевиля еще продолжалась. Также он был популярен в региональных репертуарных театрах. Фреда Джексон, например, большую часть 1954 года играла в пьесе в качестве приглашенной звезды у разных представителей, в частности, Виндзора, Ричмонда и Нортгемптона. Затем, в 1955 году, режиссер Рона Лори и продюсер Жан Шепард вернули собственность для тура по провинциальным мюзик-холлам; Шепард также выступал в этой версии.

Тем временем Сильвия Рэйман поставила еще две пьесы, обе - триллеры: Время говорить и Правосудие на небесах, впервые поставленные в апреле 1957 года и марте 1958 года соответственно. Ни один из них не повторил успех Женщины Сумерек.

Первое заметное возрождение Женщины Сумерек был направлен Джонатан Ригби и открылся в Лондоне Театр Белого Медведя 3 октября 2013 года в рамках проекта «Потерянная классика». Сама постановка была возобновлена ​​на том же месте 6 января 2014 г. и снова, на этот раз в Pleasance Islington, с 14 апреля.[12]

Театральные обзоры

Сцена, Октябрь 1951 г .: «Редко бывает, чтобы пьеса могла так захватить, как эта. Возможно, это так же хорошо. Бедственное положение драматических критиков, чьи эмоции еженедельно подавлялись подобными вещами, было бы поистине печальным. это прямая и искренняя композиция, которая, не обладая большим художественным достоинством или красотой линий, тем не менее рассказывает историю, которая с самого начала захватывает воображение и не дает ему уйти. Она не требует большого предвидения, чтобы предсказать, что она должным образом получить более широкую аудиторию, чем в Swiss Cottage ... Мисс Рэйман запечатлела четкую и тревожную пьесу, в которой персонажи необычайно хорошо определены и наделены доверием, которое поможет им невредимыми в ситуациях, которые порой граничат с опасностью. к мелодраматическому ".[13]

Наблюдатель, Октябрь 1951 г .: «Никто бы не поместил это в число пьес« Приятных », но это захватывает разум».[14]

Зритель, Октябрь 1951 г .: «Мисс Рэйман написала свою первую пьесу об отвратительном персонаже, который получает неплохой доход, забирая незамужних матерей и их детей в свой дом в Хэмпстеде ... Добродетель торжествует на сцене посольства, но не всегда торжествует вне театра. , и остается только гадать, что же происходит с такими девушками, у которых нет ни друзей, ни родственников, к которым можно было бы обратиться и которые по какой-то причине избегают благосостояния государства. В пьесе очень хорошо сыграны Барбара Купер, Вида Хоуп, Рене Рэй и остальная часть компании полностью состоит из женщин ".[15]

Daily Telegraph, Октябрь 1951 г .: «Обычно считается, что неудержимая женственность порождает невроз, и, безусловно, это самая истерическая игра, которую я встречал за много лет».[16]

Сцена, Ноябрь 1951 г .: «Спектакль заслуживает быстрой передачи в Вест-Энд ... Сильвия Рэйман, чья первая пьеса это и чья предыдущая карьера шла не в театральной манере, более чем несколько переживает агонию. Это действительно так. замечательная драма, написанная неопытным пером; ее бы хвалили, если бы ее представил признанный драматург ... Барбара Купер, как фермера и хозяйка дома, не смогла бы вызвать еще больший трепет, если бы она появилась в самых ужасных из общеизвестных эскизов Гран-Гиньоля, и Рене Рей действительно трогает нас как бедную Вивианну. Но вся компания первоклассная ».[17]

Театральный мир, Январь 1952 г .: «Это была первая в высшей степени мелодраматическая и даже грандиозная по масштабам пьеса. Но характер был совершенно убедительным, так что благодаря чрезвычайно умному составу, состоящему из женщин, быстро терялось ощущение, что история закончилась. цветные ... Каким бы невероятным это ни казалось, в пьесе немало юмора, благодаря несомненному дару автора к рисованию персонажей, а постановка Энтони Хоутри максимально использовала все возможности для света и тени. мучительно убогие в каждой детали ".[18]

Сцена, Июнь 1952 г .: «Спектакль в театре дважды в ночь, который так долго ассоциировался с выходками Сумасшедшей банды, вряд ли является идеальной средой для смелой пьесы о незамужних матерях ... Не так много опасений за пьесу, которая, не говоря уже о ней. ценность его предмета не более чем сносно хороша; но скорее для самого предмета, который может быть воспринят в неправильном духе скромными и похотливыми ... В постановке Энтони Хоутри был перенесен из Водевиля без каких-либо очевидных заминок ... Фреда Джексон, как хозяйка квартиры, передает удивительно сдержанное чувство власти в более ранних сериях, которое она позже развивает во впечатляющую кульминацию злокачественной страсти ».[19]

Фильм

Женщины Сумерек
РежиссерГордон Парри
ПроизведеноДэниел М Энджел
Музыка отАллан Грей
Производство
Компания
РаспространяетсяБританские фильмы о львах
Дата выхода
  • 4 ноября 1952 г. (1952-11-04) (предварительный просмотр)
  • 23 февраля 1953 г. (1953-02-23) (общий выпуск)
Продолжительность
89 минут
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
Театральная касса£154,620[20]

Производство киноверсии было завершено на второй неделе июня 1952 года. Gate Studios, Borehamwood и сохранил Рене Рэй, Vida Hope и Бетти Хендерсон из оригинального производства West End. Фреда Джексон и Джоан Даулинг сыграли ключевые роли, напоминающие роли, которые они сыграли в пьесе 1945 года. Нет комнаты в гостинице и его киноверсия 1948 года.

Джон и Джеймс Вульф из Romulus Films впервые осведомился об имуществе еще до его презентации в Театре Посольства; ведущие игроки, которых они имели в виду на этом раннем этапе, были Флора Робсон и Ида Лупино.[21] Среди изменений, внесенных в пьесу Рэймана, было введение осужденного любовника Вивианны Джерри Нолана (которого в пьесе зовут Джонни Стэнтоном), роль которого была отведена контрактному игроку Вульф. Лоуренс Харви. Кроме того, загадочным персонажем Лауры стала континентальная граница по имени Лилли. В Британский совет цензоров кино возражал против некоторых диалогов сценария; чтобы получить сертификат X, «ваши гнилые маленькие ублюдки» должны были быть заменены на «ваши гнилые маленькие придурки», «ханжеская маленькая сука» на «ханжеский маленький дурак» и «меня изнасиловали» на «меня использовали . " Также было рекомендовано соблюдать осторожность в отношении кульминационной сцены, в которой Хелен сбрасывает беременную Вивианну с лестницы.[22]

Премьера фильма состоялась 4 ноября 1952 года, премьера фильма состоялась 15 января 1953 года на площади Пикадилли-Серкус, а с 23 февраля фильм был выпущен в прокат. Ответы прессы варьировались от: «Несмотря на то, что все вокруг сильно переоценили этот фильм, он вызовет жалость у тех, кто знает, каким суровым может быть мир».[23] на «До торжества добродетели нас постигает немало ужаса и унижения ... Не только хищные хозяева пансионатов и фермера используют несчастья незамужних матерей. Где бы без них были популярные драматурги и кинопродюсеры. ? "[24]

По словам производителя Дэниел Энджел, Его первоначальный план был пару фильма с другой «социальными проблемами» картиной (опять-таки на основе противоречивой пьесы), Cosh Boy режиссер Льюис Гилберт. «У Джимми Вулфа были эти две истории, - сказал он, - и мы сняли фильмы с идеей показывать их в кинотеатрах вместе в одной программе. Они оказались лучше, чем мы ожидали, и мы показали их по отдельности».[25]

23 февраля 2010 г. фильмы (под американскими названиями Женщины сумерек и Слэшер) были наконец объединены на выпуске DVD с двойным сюжетом от VCI Entertainment. На обложке этого релиза изображена Фреда Джексон, а не в Женщины Сумерек, но в своей другой роли "порочной хозяйки", миссис Ворей в Нет комнаты в гостинице.

Очередная экранизация пьесы Рэймана, Mulheres do crepúsculo, транслировался в рамках бразильского сериала Большой театр Тупи 13 января 1963 г.[26]

Кинокритика

Ежемесячный бюллетень фильмов, Декабрь 1952 г .: «Эта отвратительная история была рассмотрена в лишенной воображения, застенчивой манере, с упором на сенсацию ... Фильм, из которого делается вывод о том, что он выполнил свой социальный долг, доведя до сведения публики эти неприятные факты. , можно было бы добиться большего успеха, отказавшись от бессмысленных сцен ночного клуба в Сохо и представив последовательность, показывающую, какие социальные услуги доступны для незамужней матери. Но Женщины Сумерек, первый британский фильм, получивший сертификат «X» от цензора, возможно, едва ли примечателен с точки зрения правды для жизни ».[27]

Воскресенье отправка, Январь 1953 г .: «Исследование низкого образа жизни и дурных нравов на русский манер. Полный дом несчастных незамужних матерей вызовет сочувствие у всех, кроме самых критичных. Многие из оригинальных актеров повторяют свои реалистичные представления на экране. Если цель трагедии - очистить душу от жалости, это действительно великий трагический фильм ».[28]

Daily Telegraph, Январь 1953 г .: "Я пропустил Женщины Сумерек как пьеса, потому что я выбрал это; Я посмотрел фильм, потому что должен. Это исследование условий, в которых незамужние матери живут и рожают своих детей, и нередко наблюдают, как они умирают, является мощным, отвратительным, тревожным и, возможно, не таким преувеличенным, как думают некоторые хорошие легкомысленные люди. Если это поможет пробудить общественное сознание и обострить бдительность официальных лиц, это будет оправдано ».[29]

Звезда, Январь 1953 г .: "Первое, что нужно сказать о Женщины Сумерек (Плаза) - это то, что она задумана как шокер - и она шокирует ... Но если вам нравится смотреть, как женщины рычат, чешут или выдергивают друг друга за волосы в отвратительной обстановке, это ваша фотография ».[30]

Daily Sketch, Январь 1953 г .: «Это взрослая, честная драма, которая фокусирует внимание на реальной проблеме, на которую никто из нас не должен закрывать глаза. Но предупреждаю вас: молодые актрисы - в этом фильме редко появляется мужское лицо - бросают себя от всего сердца в свои печальные части ".[31]

Зритель, Январь 1953 г .: «Мисс Джексон - старая рука в шелковистом зловещем, бархатном мерзком и, как обычно, вызывает восхищение. Ее злоба просачивается сквозь ее маску добродетели, как сырость через недавно выкрашенную стену; каждая ее сладость пронизана дрожь ... В этом фильме есть все составляющие Большого Гиньоля, но, будучи недооцененным в истинно английской манере и снятым мистером Гордоном Парри, он оказался, казалось бы, правдоподобным свидетельством бесчеловечности мужчины по отношению к женщине и женского попытаться на этом нажиться ".[32]

В ролях - премьера Хейза 1951 г.

  • Хелен Аллистэр - Беатрикс Маккей
  • Кристина - Дельфина Мьюир
  • Джесс - Ана Глин
  • Рози - Энн Пёркисс
  • Лаура - Энн Джеллико
  • Вивианна - Шелли Линн
  • Вероника - Морин Херли
  • Ольга - Ольга Лоу
  • Сал - Линда Кинг
  • Молли - Мэри Ньюлендс
  • медсестра - Эвелин Дайсарт

В ролях - Театры посольства и водевиля 1951/52

В ролях - Бродвей: Плимутский театр 1952

В ролях - Victoria Palace Theater 1952

В ролях - киноверсия 1952 г.

В ролях - «Белый медведь» и «Театры удовольствия», 2013/14

  • Хелен Аллистэр - Салли Мортемор
  • Кристина - Элизабет Доннелли
  • Джесс - Ванесса Рассел
  • Рози - Айлса Илотт
  • Лаура - Эмма Спиринг
  • Вивианна - Клэр Луиза Амиас
  • Вероника - Эми Компер
  • Ольга - Франческа Андерсон
  • Сал - Эмма Рид-Дэвис
  • Молли - Кристи Бэнкс
  • медсестра - Мэгги Робсон [Белый медведь], Вирдж Гилкрист [Pleasance]

Рекомендации

  1. ^ BFI.org
  2. ^ Фрэнсис Стивенс, Ежегодник Theatre World (Лондон), Rockliff Publishing Corporation, 1952 г.
  3. ^ "Кто есть кто в ролях", Женщины Сумерек программа, Playbill Inc, март 1952 г.
  4. ^ Тони Олдгейт, «Сумеречные женщины, Cosh Boy и появление сертификата X», Журнал популярного британского кино Март 2000 г.
  5. ^ Сильвия Рэйман, Женщины Сумерек: Игра для женщин, Пьесы Эванса, Evans Brothers Ltd, 1952 г.
  6. ^ Оскар Левенштейн, Пинаем против уколов: продюсер театра оглядывается назад, Лондон: Книги Ника Херна, 1994.
  7. ^ «Первый вечерний дневник нашего критика», The Illustrated London News, 27 октября 1951 г.
  8. ^ «Учиться во зле», Наблюдатель Западного Лондона, 16 ноября 1951 г.
  9. ^ "Лондон в развлекательном настроении", Иллюстрированные спортивные и драматические новости, 28 ноября 1951 г.
  10. ^ 'Болтовня', Сцена, 5 июня 1952 г.
  11. ^ "Британская репульсивная игра", Ковентри Ивнинг Телеграф, 4 марта 1952 г.
  12. ^ http://womenoftwilightplay.co.uk/home/4580216438
  13. ^ неподписанный отзыв, Сцена, 18 октября 1951 г.
  14. ^ J C Trewin в Наблюдатель, 21 октября 1951 г.
  15. ^ Иэн Гамильтон в Зритель, 18 октября 1951 г.
  16. ^ неподписанный отзыв, Дейли Телеграф, 16 октября 1951 г.
  17. ^ неподписанный отзыв, Сцена, 15 ноября 1951 г.
  18. ^ Фрэнсис Стивенс в Театральный мир, Январь 1952 г.
  19. ^ неподписанный отзыв, Сцена, 26 июня 1952 г.
  20. ^ Винсент Портер, «Счет Роберта Кларка», Исторический журнал кино, радио и телевидения, Том 20 №4, 2000 с. 498
  21. ^ Энтони Олдгейт и Джеймс Крайтон Робертсон, Цензура в театре и кино, Издательство Эдинбургского университета, 2005 г.
  22. ^ Тони Олдгейт, «Сумеречные женщины, Кош Бой и появление сертификата X», Журнал популярного британского кино Март 2000 г.
  23. ^ неподписанный отзыв, Daily Herald, 16 января 1953 г.
  24. ^ Томас Спенсер, "Бэби-фермер", Ежедневный работник, 17 января 1953 г.
  25. ^ Брайан Макфарлейн, Автобиография британского кино, Метуэн, 1997
  26. ^ https://www.imdb.com/title/tt2501528/?ref_=ttfc_fc_tt
  27. ^ неподписанный отзыв, Ежемесячный бюллетень фильмов, Декабрь 1952 г.
  28. ^ Харрис Динс в Воскресная рассылка, 18 января 1953 г.
  29. ^ Кэмпбелл Диксон в Дейли Телеграф, 19 января 1953 г.
  30. ^ Рой Нэш в Звезда, 16 января 1953 г.
  31. ^ Рэй Нанн в Ежедневный набросок, 16 января 1953 г.
  32. ^ Вирджиния Грэм в Зритель, 16 января 1953 г.