Как вверху, так внизу - As above, so below

Латинская версия Хрисогона Полидора Изумрудная табличка текст, содержащий фразу.

"Как вверху, так внизу" это девиз, связанный с сакральная геометрия, Герметизм, а Таро.

Фраза происходит от отрывка из Изумрудная табличка (по-разному приписывается Гермес Трисмегист или Псевдо-Аполлоний Тианский ). Ученый XVI века Chrysogonus Polydorus предоставляет следующую версию, переведенную с арабского языка на латынь:

Quod est inferius est sicut quod est superius. Et quod est superius est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius.

В герметизме эту фразу можно использовать для обозначения того, что земные дела отражают действие астральный план, в частности, «другими средствами, кроме мирских причинно-следственных цепочек, таких как Юнгианские синхронности или корреспонденции."[1]

В светском контексте фраза может относиться к идее, что микрокосм отражает макрокосм - например, что индивидуальные или домашние недуги могут быть результатом более серьезных социальных болезней.

Сообщение, задуманный как "версия Новый Завет в современном идиоме ",[2] использует максиму в своем переводе Отче наш от Матфея 6:10. (Фраза молитвы традиционно переводится «на земле, как на небе».)

Отче наш небесный,
Раскройте, кто вы.
Установите мир правильно;
Делай как лучше - как вверху, так внизу.[3]

Дополнительно цитата из апокрифической книги Вознесение Исайи имеет похожую формулировку:

«Там я увидел Саммаэля [так в оригинале] и его войско, и там шла большая битва. ... как вверху, так и на земле [внизу] также »

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Лидия Амир. Переосмысление ответственности философов. Cambridge Scholars Publishing, 2017. Стр. 7.
  2. ^ «Введение в Новый Завет из Послания». Получено 2018-04-16.
  3. ^ "Сообщение, Матфея 6: 7–13 ".