Au Bonheur des Dames - Au Bonheur des Dames

Дамский рай
Au Bonheur des Dames manuscript.jpg
Au Bonheur des Dames рукопись
АвторЭмиль Золя
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
СерииLes Rougon-Macquart
ЖанрРоман
ИздательШарпантье (книжная форма)
Дата публикации
1883 г. (серийно-книжная форма)
Тип СМИРаспечатать (Серийный, Переплет, и Мягкая обложка )
ПредшествуетPot-Bouille  
С последующимLa Joie de Vivre  

Au Bonheur des Dames (Французское произношение:[obɔnœʁ deˈdam]; Женский восторг или же Дамский рай) - одиннадцатый роман в Ругон-Маккар серия по Эмиль Золя. Впервые он был напечатан в журнале Гил Блас и опубликована в форме романа Шарпантье в 1883 году.

Действие романа происходит в мире универмаг, инновационное развитие розничных продаж середины XIX века. Зола моделирует свой магазин после Le Bon Marché, которая объединила под одной крышей многие товары, которые до сих пор продавались в отдельных магазинах. В повествовании подробно рассказывается о многих нововведениях Le Bon Marché, включая его бизнес по доставке по почте, систему комиссионных и штат сотрудников. комиссар, а также способы получения и продажи товаров.

Au Bonheur des Dames это продолжение Pot-Bouille. Как и его предшественник, Au Bonheur des Dames Основное внимание уделяется Октаву Муре, который в конце предыдущего романа женился на Кэролайн Эдуэн, владелице небольшого шелкового магазина. Теперь, вдовец, Октав расширил бизнес до международного центра розничной торговли, занимающего, в начале книги, большую часть всего городского квартала.

Краткое содержание сюжета

События Au Bonheur des Dames покрывают примерно 1864-1869 гг.

В романе рассказывается история Дениз Бауду, 20-летней женщины из Валонь кто приходит к Париж вместе с младшими братьями и начинает работать продавцом в универмаге "Au Bonheur des Dames". Зола описывает внутреннюю работу магазина с точки зрения сотрудников, включая 13-часовой рабочий день, некачественную еду и голое жилье для женского персонала. Многие конфликты в романе возникают из-за борьбы каждого сотрудника за продвижение по службе и злобных распрей и сплетен между сотрудниками.

История Дениз разыгрывается против карьеры Октава Муре, владельца Au Bonheur des Dames, чьи розничные инновации и расширение магазинов угрожают существованию всех соседних магазинов. Под одной крышей собрался Октав текстиль (шелка, шерстяные ), а также все виды готовой одежды (платья, пальто, женское белье, перчатки ), аксессуары, необходимые для изготовления одежды, и вспомогательные предметы, такие как ковровое покрытие и мебель. Его цель - подавить чувства своих клиентов-женщин, заставив их тратить, засыпая их множеством вариантов покупки и сочетая товары соблазнительным и опьяняющим образом. Массовая реклама, огромные продажи, доставка на дом, а также система возмещений и нововведений, таких как читальный зал и закусочная, еще больше побуждают его женскую клиентуру все больше покровительствовать его магазину. В процессе он вытесняет из бизнеса традиционных розничных торговцев, у которых есть небольшие специализированные магазины.

В Pot-BouilleВ более раннем романе Октав изображен как дамский угодник, иногда неумелый, который соблазняет или пытается соблазнить женщин, которые могут дать ему некоторое социальное или финансовое преимущество. В Au Bonheur des Dames, он использует молодую вдову, чтобы влиять на политического деятеля - по образцу Барон Осман –Для того, чтобы получить прямой доступ к огромной улице, нынешней улице де Quatre-Septembre, для магазина.

Несмотря на свое презрение к женщинам, Октав постепенно влюбляется в Дениз, чей отказ соблазниться его чарами еще больше разжигает его. Книга заканчивается тем, что Дениз признается в любви к Октаву. Ее брак с Октавом рассматривается как победа женщин, когда она завоевывает мужчину, цель которого - подчинять и эксплуатировать женщин, используя их собственные чувства.

Отношение к другому Ругон-Маккар романы

Золя разработал Ругон-Маккар романы, чтобы продемонстрировать, как наследственность и окружающая среда воздействуют на членов одной семьи в течение Вторая французская империя. В данном случае среда - это универмаг.

Октав Муре кратко представлен в La Fortune des Rougon. Он играет большую, но второстепенную роль в La conquête de Plassans, в котором рассказывается о его родителях, двоюродных братьях Марте Ругон и Франсуа Муре. Будучи новатором и любителем риска, Октав сочетает воображение своей матери с деловым чутьем отца, что делает универмаг идеальным местом для его природных дарований. Он также унаследовал от своей прабабушки (Аделаида Фук или Тантэ Диде) немного обсессивно-компульсивное расстройство, проявляющийся в его интенсивном коммерческом стремлении и его одержимости доминирующими потребителями-женщинами.

Брат Октава - священник Сергий (La faute de l'Abbé Mouret ), которые служили опекуном своей умственно отсталой сестре Дезире.

В Le docteur Pascal, последний роман в сериале, действие которого происходит в 1872-1873 годах, Октав и Дениз женаты и имеют троих детей. Октава также кратко появляется или упоминается в La Joie de Vivre и L'œuvre.

Адаптации

Роман неоднократно экранировался.

В BBC использовал роман как основу для восьмисерийного фильма 2012 года. телесериал действие происходит в северной Англии под названием Рай.[1] Он снялся Джоанна Вандерхэм и Эмун Эллиотт. BBC запустила вторую серию в октябре 2013 года.

Роман также был адаптирован как телесериал на итальянском языке в 2015 году. Il Paradiso delle Signore, который работает уже три сезона и звезды Джузеппе Зено и Джузи Бушеми.

Роман был адаптирован для сцены, под названием Универмаг, к Джастин Флеминг, премьера состоялась на Старый театр Фицрой Сидней в 2005 году, режиссер Кристофер Харрелл.

Роман по пьесе BBC Radio 4 премьера которого состоялась в сентябре 2010 года.[2]

Переводы

  • Магазин Girls of Paris (1883, тр. Мэри Нил Шервуд, T.B. Peterson & Bros.)
  • Дамский рай (1883, тр. Фрэнк Белмонт, братья Тинсли)
  • Дамский рай (1895, тр. Эрнест Альфред Визетелли, Hutchinson & Co.)
  • Женский восторг (1957, тр. Эйприл Фитцлион, Джон Колдер)
  • Женский рай (1995, тр. Брайан Нельсон, Oxford University Press)[3]
  • Au Bonheur des Dames (Дамское наслаждение) (2001, тр. Робин Басс, Penguin Books)[4]

Смотрите также

Источники

  • Браун, Ф. (1995). Золя: Жизнь. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру.
  • Золя, Э. Au Bonheur des Dames, переводится как Дамский рай Брайан Нельсон (1995).
  • Золя, Э. Au Bonheur des Dames, переводится как Женский восторг Робин Басс (2002).
  • Золя, Э. Ле доктор Паскаль, переводится как Доктор Паскаль к Э. А. Визетелли (1893).

Рекомендации

  1. ^ Уокер, Тим (15 сентября 2012 г.). "'Звезда "Парадайза" говорит, что шоу BBC "выдвинуто вперед", чтобы предотвратить новую битву рейтингов с ITV ". Дейли Телеграф. Получено 24 сентября, 2012. Рай, который звезды Джоанна Вандерхэм это адаптация Дамский рай, классический роман Эмиля Золя, действие которого перенесено из Франции в северную Англию, где в 1875 году открылся первый в стране универмаг.
  2. ^ "Классический сериал - Эмиль Золя - Дамское наслаждение". bbc.co.uk.
  3. ^ Женский рай (Au Bonheur des Dames); первый пер. Брайан Нельсон в 1995 году. Оксфордская мировая классика. ISBN  978-0-19-953690-0 (переиздан в 2008 г.)
  4. ^ Au Bonheur des Dames; первый пер. Робин Басс в 2001 году. Классика пингвинов. ISBN  978-0-14-044783-5 (переиздан в 2004 г.)

внешняя ссылка