Бат-Шева Даган - Bat-Sheva Dagan

Бат-Шева Даган
Даган в 2016 году
Даган в 2016 году
Родное имя
בת שבע דגן
РодилсяИзабелла (Бацева) Рубинштайн
(1925-09-08) 8 сентября 1925 г. (95 лет)
Лодзь, Польша
оккупацияПсихолог, педагог, автор, спикер
ОбразованиеБ.А. образовательное консультирование, Еврейский университет Иерусалима, 1963
Б.А. психология, Колумбийский университет
ПредметХолокост литература для детей и молодежи
Известные наградыЖенщина года в сфере образования, 2008 г., Яд Вашем
СупругаПол Даган
Дети2

Бат-Шева Даган (иврит: בת-שבע דגן) (Родился 8 сентября 1925 г.)[1] польско-израильский Холокост выживший, педагог, автор и спикер. Рожден в Лодзь, Польша, она была заключена в гетто в Радом вместе с родителями и двумя сестрами в 1940 году. После того, как ее родители и сестра были депортированы и убиты в Треблинка в августе 1942 г. она сбежала в Германия, но был обнаружен, заключен в тюрьму и депортирован в Освенцим в мае 1943 года. Проведя 20 месяцев в Освенциме, она пережила два марши смерти и была освобождена британскими войсками в мае 1945 года. Она была единственной выжившей из своей семьи. Она и ее муж поселились в Израиле, где она преподавала детский сад а позже получил степень в образовательное консультирование и психология. Она продолжала писать книги, стихи и песни для детей и молодежи на темы Холокоста, а также развивала психологические и педагогический методы обучения детей Холокосту. Ее считают пионером в просвещении детей о Холокосте.[2]

Ранние годы

Изабелла (Бацева) Рубинштайн[1][3] родился в Лодзь, Польша, Шломо-Фишелю Рубинштайну, владельцу текстильной мастерской, и его жене Файге, швеи.[2] Она была восьмой из девяти братьев и сестер - пяти мальчиков и четырех девочек - и воспитывалась в традиционной семье. Сионист Главная.[2][4] Она училась в польской школе и училась в Средняя школа когда разразилась Вторая мировая война.[5]

Один из ее братьев эмигрировал в Палестину перед войной.[2] Вспышка боевых действий заставила других ее братьев и сестру бежать в Советский Союз, а остальные члены семьи переехали в город Радом. В 1940 г.[4] два гетто были созданы в городе (Радомское гетто ) и ее вместе с семьей держали в «большом гетто».[2]

Вторая Мировая Война

В гетто Бацева стала участницей подпольной Хашомер Хацаир Еврейская молодежная группа.[1] Их главный советник Шмуэль Бреслав отправил ее с арийскими бумагами в Варшавское гетто получить экземпляр подпольной газеты движения Pod Prd (Против течения) от Мордехай Анелевич и отнеси обратно в Радом.[1][2][6]

Во время ликвидации «большого гетто» в августе 1942 года родители и старшая сестра Бацевы были депортированы и убиты в Лагерь смерти Треблинка. Ее и ее младшую сестру Сабину отправили в «маленькое гетто» в Радоме. Сестры решили попытаться сбежать по отдельности, но Сабина была застрелена при ее попытке. Бацева сбежала и добралась до Шверин, Германия, где она использовала фальшивые документы, чтобы устроиться на работу горничной в Нацистский домашнее хозяйство.[2] Через несколько месяцев[1] она была обнаружена, арестована и заключена в тюрьму.[2] В мае 1943 г. ее депортировали в Концентрационный лагерь Освенцим и татуирован номером 45554.[2][4] В лагере она встретилась со своей двоюродной сестрой, которая работала медсестрой в тюремном лазарете, и нашла ей там работу. Когда Бацева заболела тиф, ее кузен пробрался за лекарством. Позже Бацева работала в коммандос «Канада», разбирая вещи жертв лагеря.[2][6] Она и семь других женщин-членов ее коммандос работали над секретной газетой, которую они записывали на полоски бумаги и читали друг другу в выходной.[7]

Поскольку Красная армия прибыла в Освенцим в январе 1945 г., ее эвакуировали на марш смерти к Равенсбрюк и Мальхов концентрационные лагеря.[1][2][8] Она пережила еще один марш смерти Любц, где она была освобождена британскими войсками 2 мая 1945 года.[3][8] Она была единственной из своих братьев и сестер, переживших войну.[3]

Послевоенный

После освобождения Бацева отправилась в Брюссель. Там она познакомилась со своим будущим мужем, солдатом британской армии, который дал ей визу в Палестину.[2] она иммигрировал в сентябре 1945 г.[9] Они с мужем поменяли фамилию на Корнвич.[3] Дагану в Израиль.[10] Они проживали в Холон[11] и было два сына.[2]

Даган учился в Шеинской учительской семинарии в г. Петах-Тиква а затем три года работала воспитателем детского сада в Тель-Авив и Холон.[5][9] После смерти мужа в 1958 г.[11] она получила стипендию от Министерство образования и учился в Еврейский университет Иерусалима с 1960 по 1963 г., получив степень бакалавра в образовательное консультирование.[5][11] В 1968 году она начала двухлетний курс обучения в США, получив степень бакалавра психологии в Колумбийский университет.[5]

Вернувшись в Израиль, Даган стал заведующим детским садом отдела психологической службы Муниципалитет Тель-Авив-Яффо.[3][5] Она сформулировала психологические и педагогические методы обучения детей и молодежи Холокосту.[10] Она также преподавала в своей альма-матер, педагогической семинарии им. Шеина, и читала лекции о Холокосте в Соединенных Штатах, Канаде и Советском Союзе.[11] В Израиле она активно поминала Холокост, выступая на Яд Вашем и в колледжах. В 1990-х она начала писать детские книги на темы Холокоста.[11]

Другие занятия

В начале 1980-х[5] Даган служил эмиссаром Еврейское Агентство в командировках в США, Канаду, Мексику, Англию и Советский Союз.[3][9]

Даган пять раз посещал Освенцим.[8][12] В январе 2016 года она подарила мемориалу и музею Аушвиц-Биркенау миниатюру. талисман удачи который, по ее словам, она прятала в своей соломенной подстилке в Освенциме все время, пока находилась там в заключении. Амулет, пара кожаных туфель длиной около 1 сантиметра (0,39 дюйма), был изготовлен немецкой заключенной еврейкой, которая передала его Бацеве со словами: «Пусть они унесут тебя на свободу».[13] В январе 2020 года она выступила на праздновании в Освенциме освобождения лагеря 75 годами ранее.[12]

Работает

Стихи, которые я выучил в Освенциме, побудили меня написать детские книги о Холокосте. И я писал с мыслью, что детские книги нуждаются в счастливом конце, потому что я не хотел лишать детей их веры в человечество.

–Бат-Шева Даган, устные показания[6]

Среди литературных произведений Дагана пять книг на темы Холокоста для детей и взрослых, некоторые из которых переведены на другие языки,[5] стихи и песни. Ее первые две книги, опубликованные в 1991 и 1992 годах, были Co wydarzyło się w czasie Zagłady. Opowieść rymowana dla dzieci, które chcą wiedzieć (Что произошло во время Холокоста: сказка для детей, которые хотят знать), и Czika, piesek w getcie (Чика, Собака в гетто).[3][9] В 2010 г. Мемориал и музей Аушвиц-Биркенау переиздан Czika, piesek w getcie и Gdyby gwiazdy mogły mówić (Если бы звезды могли говорить) вместе с планы урока для обсуждения в классе.[14] Даган сказал в интервью, что когда я пишу о Холокосте для детей, «я пишу так, чтобы сохранить психическое здоровье ребенка. счастливый конец чтобы не лишить их веры в человечество ".[11]

В 2010 году Мемориал и музей Аушвиц-Биркенау опубликовал сборник стихов Дагана на польском языке под названием Błogosławiona bądź wyobraźnio - przeklęta bądź. Wspomnienia 'Stamtąd' (Воображение: Благословенны будут, Прокляты: Воспоминания оттуда).[1] Даган написала эти стихи после войны, чтобы описать свой опыт подростковой заключенной в Освенциме; она также включает работы, написанные другими заключенными во время их пребывания в Биркенау, которые она выучила наизусть.[1] Сборник впервые был издан на иврите в 1997 году.[1] а также переведен на английский язык.[4] Даган также написал детские песни на темы Холокоста.[3][11]

Награды и отличия

В 2008 году Даган была названа Женщиной года в области образования по версии журнала Яд Вашем за ее вклад в обучение детей Холокосту. Она также была названа выдающимся членом города Холон.[5][9] В 2012 году была отмечена как одна из зажигалок на торжественных мероприятиях. Йом ха-Шоа.[2][9]

использованная литература

  1. ^ а б c d е ж г час я «Воображение: да будет благословен, будь проклят». Мемориал и музей Аушвиц-Биркенау. 17 февраля 2010 г.. Получено 16 ноября 2016.
  2. ^ а б c d е ж г час я j k л м п «Факелисты 2012: Бат-Шева Даган». Яд Вашем. 2016. Получено 15 ноября 2016.
  3. ^ а б c d е ж г час "דגן בת-שבע" [Даган, Бат-Шева] (на иврите). Ассоциация писателей на иврите в Израиле. Архивировано из оригинал 20 ноября 2016 г.. Получено 19 ноября 2016.
  4. ^ а б c d Стерн Шефлер, Гил (18 апреля 2012 г.). "Выживший отпускает ярость, 67 лет спустя". The Jerusalem Post. Получено 16 ноября 2016.
  5. ^ а б c d е ж г час "דגן בת-שבע" [Даган, Бат-Шева] (на иврите). Муниципалитет Холон. Получено 19 ноября 2016.
  6. ^ а б c "Свидетельские показания пережившего Холокост: Бат-Шева Даган (видео)". Яд Вашем. Получено 15 ноября 2016.
  7. ^ Фридман 2010, п. 709.
  8. ^ а б c "'Я видел, как много людей пошло на смерть'". Новости BBC. 26 января 2005 г.. Получено 16 ноября 2016.
  9. ^ а б c d е ж "בת שבע דגן (1925)" [Батшева Даган]. Лексикон современной ивритской литературы (на иврите). Государственный университет Огайо. Получено 18 ноября 2016.
  10. ^ а б Клоза, Анна Янина (30 мая 2012 г.). «Встреча с Батшевой Даган в Белостоке». ПОЛИН Музей истории польских евреев. Архивировано из оригинал на 2016-11-20. Получено 18 ноября 2016.
  11. ^ а б c d е ж г Кац, Ади (21 марта 2012 г.). "נעים מאוד: בת שבע דגן" [Приятно познакомиться: Бат-Шева Даган] (на иврите). Мотке. Получено 19 ноября 2016.
  12. ^ а б «Освенцим 75 лет спустя: лидеры и члены королевской семьи поминают Холокост». Новости BBC. 27 января 2020 г.. Получено 27 января 2020.
  13. ^ «Выжившая в Холокосте Бацева Даган подарила амулет удачи музею Освенцима». ABC News. 21 января 2016 г.. Получено 16 ноября 2016.
  14. ^ «В музее Освенцима выпускаются учебные книги для детей». ПОЛИН Музей истории польских евреев. 17 апреля 2012 г. Архивировано с оригинал на 2016-11-20. Получено 18 ноября 2016.

Источники