Билл Джонстон (переводчик) - Bill Johnston (translator)

Билл Джонстон (1960 г.р.) - плодовитый Польский язык литературный переводчик[1] и профессор сравнительная литература в Университет Индианы. Его работы помогли англоязычным читателям познакомиться с классической и современной польской поэзией и художественной литературой. В 2008 г. получил премию «Найдено в переводе» за перевод новых стихотворений А. Тадеуш Ружевич;[2] эта книга также была финалистом Национальной премии поэтического кружка книжных критиков.

В 1999 году он был награжден Национальный фонд искусств Стипендия по творческому письму для поэзии (перевод) для Балладина к Юлиуш Словацкий, а в 2005 году он получил стипендию Национального фонда гуманитарных наук за перевод Наступающая весна к Стефан Жеромский. Он также получил Amicus Poloniae награда, врученная Послом Республики Польша (2003 г.), Дипломом МИД Польши (2004 г.) и Офицерским Орден За заслуги перед Республикой Польша (2012) за выдающийся вклад в продвижение польской культуры и языка в США, а также в развитие польско-американского культурного сотрудничества. В 2005 году его перевод Магдалена Тулли С Мечты и камни получил премию AATSEEL (Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков) за перевод. Его перевод Камень на камне к Веслав Мысливски выиграл 2012 Приз переводчиков PEN, 2012 год Премия за лучшую переведенную книгу и книжная премия AATSEEL за лучший литературный перевод на английский язык.

Джонстон читал современные языки в Оксфордском университете (университет колледж ) и получил высшее образование в 1982 году. Он получил докторскую степень в области изучения второго языка в Гавайский университет в Маноа.

Переводы

Книги

Короткие пьесы

Основные награды и награды

Рекомендации

  1. ^ Новый горизонт. Паб Bicentennial. Corp. 2000. стр. 14.
  2. ^ «Премия« Впервые найден в переводе »достается Биллу Джонстону». Поэты и писатели. 22 апреля 2008 г.. Получено 10 июля 2011.