Боб и колесо - Bob and wheel

Боб и колесо это термин для пары двух метрический схемы. В колесо это тип ритма, используемый в гимнах или повествовательных песнях, исполняемых в европейских церквях или собраниях с 12 по 16 века. Колесо возникает, когда в конце каждой строфы песня и текст возвращаются к определенному ритму. В некоторых случаях колесо - это возвращение к чему-то, что не похоже на определенный поэтический ритм. А боб это очень короткая строка, часто состоящая из двух напористых слогов, объявляющая начало колеса.

Как прерывание обычного ритма, боб и колесо сравнивают с каденция в музыке. Это способ добавить повторяющееся, резкое и сильное разнообразие к песне или куплету для короткого отрывка.[1]

Он особенно используется поэтом, известным как Жемчужный поэт в балладе Сэр Гавейн и зеленый рыцарь. Эта функция встречается в основном в Средний английский и Средние шотландцы Есть по крайней мере сорок известных примеров боба и колеса. Происхождение формы не известно; это предшествует Сэр Гавейн и зеленый рыцарь.

Термин «боб и колесо» впервые был использован Эдвин Гест в История английских ритмов.[2]

Жемчужный Поэт использует качель и колесо в качестве перехода или поворота между своими аллитерирующий стих и рифмующий стих из резюме / контрапункта, как в этом примере из первой строфы Сэр Гавейн и зеленый рыцарь. Первые 14 строк используют пентаметр ритм:

"Сеге и ассут были схвачены в Трое,
Борг растерзался и превратился в бронды и аски,
Тюльк, который проезжает мимо
Был судим за его тришерию, Тревест на Эрте ...
Хит был Энниас Атель и Высший Кинд,
Этот ситен лишен провинций и двухэтажных домов
Велнег аль-эль-Веле на западе острова.
Из богатого Ромула в Рим ricchis hym swythe,
С Грет Боббаунсе, что в этом Бурге он впервые,
И невенес ударил его aune nome, как ударил сейчас шляпу.
Тициус Тускану и teldes bigynnes,
Langaberde в Lumbardie Lyftes до домов,
И над французским потоком Феликс Брут
На mony bonkkes ful brode Bretayn он устанавливает
с Винн,
Где верре и раке и чуду
Bi sythes не имеет обыкновения,
И часто бывает блисс и грубая ошибка
Фульскит поднялся в небоскреб "Синне".

«With wynne» - это «боб», за ним сразу следует четырехстрочное «колесо» со своими рифмами и ритмом.

Содержание боба и колеса варьируется, но, как правило, оно функционирует как припев, или резюме, или иронический контрапункт к предшествующей строфе.

Некоторые современные английские поэты и современные поэты возродили использование боба и колеса. Его часто рассматривают как правильную метрическую форму, поскольку Жемчужный Поэт использует ее, но на самом деле в среднеанглийском есть большие вариации, и колеса часто используются без боба.[3][4]

Рекомендации

  1. ^ М'Нил, Джордж П. Хачоун из Awye Ryale The Scottish Review, том 11. Издатель: А. Гарднер, 1888. стр. 277
  2. ^ Е. Гость в истории английских ритмов. Издательство: Джордж Белл, 1882. с. 605-629.
  3. ^ Броган, Т.В.Ф. «Боб и колесо» у Алекса Премингера и T.V.F. Броган, ред., Новая Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1993. 143.
  4. ^ [1] Турвиль-Петре, Торлак. Аллитеративное возрождение. Бойделл и Брюэр, 1977. ISBN  9780859910194. п. 62–64

внешняя ссылка

  • "Боб-и-колесо". Контрольный список литературных терминов. Получено 2007-07-14.