Брайан Стоуэлл - Brian Stowell
Брайан Стоуэлл RBV TH | |
---|---|
Родившийся | Томас Брайан Стоуэлл 6 сентября 1936 г. |
Умер | 18 января 2019 г. | (82 года)
Альма-матер | Ливерпульский университет Ливерпульский университет Джона Мура |
Род занятий | Манкс радиоведущий, лингвист, физик и писатель |
Известная работа | Данвериссин и Тудер-Фолли («Убийства вампиров») |
Супруг (а) | Пэт Прайс (м. 1958; середина 1970-х) Джулия Берни (м. 1982; ум. 2018) |
Дети |
|
Награды | Рейх Блиани Вананнан 2008 Тинвальд Хонор 2010 |
Томас Брайан Стоуэлл RBV TH (6 сентября 1936 г.[1] - 18 января 2019 г.[2]) также известный как Брайан Мак Стойлл[3][4] был Манкс радиоведущий, лингвист, физик, писатель. Он раньше был Ин Лхайхдер («Читатель») Парламенту Остров Мэн, Tynwald.[5] Он считается одним из первых людей, стоящих за возрождение из Мэнский язык.[6][7][8]
Ранние годы и мэнский язык
Стоуэлл родился в Дугласе, остров Мэн, 6 сентября 1936 года в семье Кэролайн (урожденная Сотард) и Томми Стоуэлл.[9] Бабушка и дедушка его матери по материнской линии были носителями мэнского языка, хотя они не передали язык своим детям.[9] Он учился в начальной школе Мюррей-Роуд перед посещением Douglas High School для мальчиков, где он отличился в учебе.[10][11]
Стоуэлл был вдохновлен начать изучение острова Мэн после того, как прочитал статью, написанную Дуг Фаргер страстно защищая мэнский язык в 1953 году.[12] Стоуэлл описал себя как "лишь смутно осознающий"[12] до прочтения этой статьи, что на острове Мэн говорили не на английском, а на другом языке. Еще учась в средней школе для мальчиков Дугласа, он начал посещать уроки, которые вел Лесли Куирк, который познакомил Стоуэлла с Фаргером и, в свою очередь, с другими членами Yn heshaght Ghailckagh Такие как Уолтер Кларк и Билл Рэдклифф.[12] В течение этого периода он сопровождал Фаргера и других членов Yn heshaght Ghailckagh, когда они записывали оставшихся пожилых носителей языка. Он проводил выходные, встречаясь в офисе Фаргера в Дугласе и разговаривая только на Мэнксе. Примерно через девять месяцев он стал бегло говорить.[11]
Хотя у Стоуэлла был регулярный доступ к опытным ораторам через Интешахта Гайлкага, ему было трудно получить доступ к ресурсам для изучения языка, а также враждебное отношение со стороны не говорящих на мэнском языке членов сообщества:
Сдерживающим фактором в то время (и еще очень долгое время после этого) могло быть агрессивное отношение большинства других людей: «Зачем вы хотите тратить свое время на эту старую чушь? Это никогда не было настоящим языком! »Это было похоже на какую-то фиксированную мантру.[12]
Мэнский язык исчез как общественный язык на большей части острова Мэн в конце 19 века.[13] Это было язык низкого престижа а негативное отношение большей части населения острова к острову Мэн создает значительные трудности как для учащихся, так и для устоявшихся носителей языка:[11]
«В 1860-х годах тысячи жителей острова Мэн не говорили по-английски», - говорит Стоуэлл. "Но едва ли столетие спустя говорить на этом языке стало так считаться отсталым, что ходили рассказы о людях, говорящих на острове Мэн, в которые в городах бросали камни.[14]
Жизнь в Ливерпуле
В 1955 году Стоуэлл переехал в Ливерпуль изучать физику в Ливерпульский университет.[15] Он встретил Пэт Прайс, которая стала его первой женой и матерью двух его старших детей.[12] После получения диплома Стоуэлл работал учителем физики в средней школе в Ливерпуле, которую ненавидел.[11][16]
Позже он работал в Управление по атомной энергии Соединенного Королевства. В это время Стоуэлл хранил некоторые из своих деликатных исследовательских заметок на острове Мэн, зная, что он был единственным человеком в мире, который мог их полностью понять, часто создавая новые научные термины.[11][6]
Живя в Ливерпуле, он посещал Ирландский язык классы[17] чувство, что они были «вторым лучшим, что есть в Манксе».[12] Стоуэлл стал бегло говорить по-ирландски и преподавал этот язык в Ливерпуле, хотя и не без трудностей во время Проблемы:
И когда начались проблемы Северная Ирландия это было немного сложно, потому что люди угрожали офису в Ливерпуле по поводу уроков на ирландском языке, и это было ... ну, в конце концов им пришлось рассмеяться, потому что я сказал: «Измените название на кельтские исследования», и они сделали это, и они сделали другие угрозы, потому что они думали, что это футбольный клуб кельтская в Глазго.[18]
Стоуэлл использовал свой опыт изучения и преподавания ирландского языка для перевода курса ирландского языка. Buntús Cainte в Манкс, который стал Bunneydys для сообщества, изучающего мэнский язык.[11]
Он получил докторскую степень по прикладной физике, читая лекции в Ливерпульский университет Джона Мура и стал начальником отдела.[11] Читая лекции в Ливерпуле, он научил Мэн Фил Гоун и Адриан Кейн, который позже займет должность специалиста по языку острова Мэн после назначения Стоуэлла в 1991 году.[6][19]
В 1990 году Стоуэлл опубликовал Контойртыссин Илиш айнс Çheer ny Yindyssyn, его перевод на мэнский язык Алиса в Стране Чудес.
Первый брак Стоуэлла распался в середине 1970-х, и в 1982 году он женился на своей второй жене Джулии Берни, с которой у него было две девочки.[12]
Вернуться к Манну
Стоуэлл был назначен специалистом по языку острова Мэн в 1991 году и в том же году навсегда вернулся на остров Мэн со своей семьей.[20][19]
Выделение увеличенного финансирования на мэнский язык и принятие Закона об образовании 2001 г., который разрешил преподавание мэнского языка и истории в школе острова, что, в свою очередь, привело к изменению отношения к языку:
Для вас произошли большие перемены ... ну, я не мог поверить в это, без сомнения, 50 лет назад, 40 лет назад, даже 20 лет назад, что грядут великие перемены, и по большей части это связано с денег от правительства. Это главное.[21]
Он делал еженедельные передачи об истории и текущих событиях на долгосрочных двуязычных Мэнское радио программа Могри Джедуни более 20 лет.[22]В марте 2006 г. Данвериссин и Тудер-Фолли («Убийства вампиров»), первый полнометражный роман, записанный на острове Мэн, был опубликован, несмотря на небольшое количество тех, кто мог свободно читать на острове Мэн:[23]
Потенциальная читательская аудитория действительно очень мала - только около 200 человек могут прочитать ее без особого труда. Вы можете объяснить, почему я пошел дальше, сказав: «О, это будет использовано для изучения острова Мэн». Но я никогда об этом не думал. Я просто подумал, что было бы здорово написать роман на острове Мэн.[24]
Стоуэлл скончался 18 января 2019 года после продолжительной болезни.[8]
Наследие
В 2008 году Stowell был награжден Культура Ваннин с Рейх Блиани Вананнан («Выбор года Мананнана») за выдающийся вклад в культуру острова Мэн. На День Тинвальда 2010 г. награжден Тинвальд Хонор, высшая честь, что Tynwald может наградить гражданина.[25]
В Андир Брайан Стоуэлл («Премия Брайана Стоуэлла») была создана в память о достижениях Стоуэлла.[26] Он присуждается языковой группой острова Мэн, Pobble, для любых произведений творчества, произведенных на острове Мэн.[27]
Его автобиография Гаэльг в роли Фишига: Skeeal my Vea («Мэн и физика: история моей жизни») была опубликована посмертно в 2019 году.[20][28]
Список работ
- 1968: Gaelg Trooid Jallooghyn: Manx через картинки
- 1973: Хроники королей Манна и островов / Recortys Reeaghyn Vannin as ny hEllanyn с Джордж Бродерик
- 1974: Bunneydys: курс разговорного мэнского языка (на основе Buntús Cainte )[29]
- 1986: Эббир Шен!
- 1990: Контойртыссин Илиш айнс Çheer ny Yindyssyn[30]
- 1996: Bun-Choorse Gaelgagh
- 1996: Краткая история мэнского языка
- 1998: Y Coorse Mooar
- 2005: Данвериссин и Тудер-Фолли (серийный рассказ)
- 2006: Илиш айнс Çheer ny Yindyssyn
- 2020: Гаэльг в роли Фишига - Skeeal my Vea
Рекомендации
- ^ «Доктор Брайан Стоуэлл получает высшую культурную награду острова Мэн». 14 января 2008 г. Архивировано с оригинал 3 июля 2009 г.. Получено 25 июля 2009.
- ^ «Утрата гиганта возрождения мэнского языка». Мэнское радио. Получено 19 января 2019.
- ^ «Баасе Брайан Мак Стойлл - Смерть Брайана Стоуэлла». Кельтский конгресс Маннин. Получено 16 августа 2020.
- ^ "Шиахт Лаа 5 декабря 2019". Мэнское радио. 5 декабря 2019 г.. Получено 16 августа 2020.
- ^ Филлипс, Роджер. «Глава 12 - Секретарь офиса Тинвальда». Часть b (ii) (Прочие сотрудники). Дуглас, остров Мэн: tynwald.org.im. Получено 13 декабря 2012.
- ^ а б c "'Если бы не Брайан, мэнский язык вымер'". МОМ сегодня. 27 января 2019 г.. Получено 5 августа 2020.
- ^ Уайтхед, Сара (2 апреля 2015 г.). «Как мэнский язык воскрес из мертвых». Хранитель. Получено 14 августа 2020.
- ^ а б "Дань уважения пионеру возрождения мэнского гэльского языка"'". BBC. 21 января 2019 г.. Получено 6 сентября 2020.
- ^ а б Брайан, Стоуэлл (2019). Гаэльг в роли Фишига: Skeeal my Vea. Дуглас: Культура Ваннин. п. 12. ISBN 978-1-912668-03-8.
- ^ Стоуэлл, Брайан (2019). Гаэльг в роли Фишига: Skeeal my Vea. Дуглас: Культура Ваннин. п. 19. ISBN 978-1-912668-03-8.
- ^ а б c d е ж грамм Бриша, Мэддрелл; О’Мира, Джеймис (2019). "Д-р Брайан Стоуэлл RBV, TH (1936–2019)". Народная жизнь. 57:1: 80–83.
- ^ а б c d е ж грамм Стоуэлл, Брайан (май 2011 г.). "Мэнский гэльский язык и физика, личное путешествие "(PDF). Журнал изучения кельтского языка. 15-16: 111–126.
- ^ Миллер, Стивен (2007). ""Здесь мэнский язык сохраняется и может сохраниться еще какое-то время ": мэнский и английский языки в Крегнише в 1901 году". Zeitschrift für celtische Philologie. 55: 111.
- ^ «Мэн: возвращение языка из мертвых». BBC. 31 января 2013 г.. Получено 6 сентября 2020.
- ^ Стоуэлл, Брайан (2019). Гаэльг в роли Фишига: Skeeal my Vea. Дуглас: Культура Ваннин. С. 44–45. ISBN 978-1-912668-03-8.
- ^ Стоуэлл, Брайан. «17. Трудовая жизнь» (PDF) (Опрос). Беседовал Адриан Кейн.
- ^ Стоуэлл, Брайан. «22. Изучение ирландского» (PDF) (Опрос). Беседовал Адриан Кейн.
- ^ Стоуэлл, Брайан. «24. Обучение ирландскому языку» (PDF) (Опрос). Беседовал Адриан Кейн.
- ^ а б Стоуэлл, Брайан. «27. Сотрудник по образованию» (PDF) (Опрос). Беседовал Адриан Кейн.
- ^ а б "Автобиография Брайана Стоуэлла". Культура Ваннин. Получено 3 сентября 2020.
- ^ Стоуэлл, Брайан. "28. Мэн сегодня y "(PDF) (Интервью). Беседовал Адриан Кейн.
- ^ «Возрождение Мэнса - Йельский глобалист - Журнал международных отношений для студентов». Получено 19 января 2019.
- ^ Остров Мэн сегодня статья о Данвериссин и Тудер-Фолли В архиве 26 августа 2006 г. в г. Wayback Machine
- ^ Коэн, Дэниел (10 февраля 2012 г.). «От первого лица: Брайан Стоуэл». Financial Times. Получено 20 августа 2020.
- ^ «День Тинвальда: потоковое видео». Новости BBC. 10 июля 2010 г.
- ^ «Творческий приз Новой Мэны памяти доктора Брайана Стоуэлла». МОМ сегодня. 22 июля 2019 г.. Получено 14 августа 2020.
- ^ «Аундир Брайан Стоуэлл 2019». Pobble. 19 мая 2020. Получено 14 августа 2020.
- ^ "Посмертная автобиография приверженца мэнского языка". МОМ сегодня. 3 декабря 2019 г.. Получено 14 августа 2020.
- ^ О'Нейл, Диармуид. Восстановление кельтских языков. Y Lolfa. п. 403. ISBN 978-0862437237.
- ^ Эверсон, Майкл (21 июня 2010 г.). "Контойртыссин Илиш айнс хир ню Йиндиссин - Приключения Алисы в стране чудес на острове Манкс" (на мэнском и английском языках). Эвертип. Получено 20 января 2019.
внешняя ссылка
- Bunneydys: Курс разговорного мэнского языка онлайн с аудиофайлами
- Dunveryssyn yn Tooder-Folley The Vampire Murders с аудиофайлами
- Маннин Вег Вин - Традиционная мэнская песня в исполнении Брайана Стоуэлла
- Аудиозаписи автобиографии Брайана Стоуэлла Гаэльг в роли Фишига: Skeeal my Vea.
- Культура Дань Ваннина доктору Брайану Стоуэллу RBV TH