Брюггенские надписи - Bryggen inscriptions
В Брюггенские надписи Находка около 670 средневековая руническая надписи по дереву (в основном сосна ) и кость, найденная с 1955 г. и далее в г. Брюгген (и его окрестности) в Берген, Норвегия. Его называют самой важной рунической находкой ХХ века. До того, как были найдены эти надписи, существовало сомнение в том, что руны когда-либо использовались для чего-либо, кроме надписей имен и торжественных фраз. Находка Брюггена показала повседневное использование рун в этой области и, предположительно, в других частях Скандинавия также. Еще одним важным аспектом находки было то, что многие надписи, очевидно, относятся к XIV веку. Ранее считалось, что использование рун в Норвегии прекратилось задолго до этого.
Надписи имеют номера находок из Бергена, в основном букву "B", за которой следуют три цифры.
Многие надписи следуют формуле Eysteinn á mik, (Эйстейнн владеет мной, B001) и, скорее всего, использовались в качестве маркеров собственности - например, современных именных бирок. Некоторые содержат короткие сообщения разных типов, например Ást min, kyss mik (моя дорогая, поцелуй меня, B017) и другие имеют более длинные сообщения, такие как деловые письма и заказы. Третьи содержат короткие религиозные надписи, часто латинский, такие как Rex Judæorum в номинации Патрис Назаренус (B005) и, возможно, предназначались как амулеты.
Надписи в настоящее время хранятся по адресу Музей Брюггенса в Бергене, а некоторые выставлены на обозрение.
Примеры найдены в Брюггене или поблизости
B # | Транскрибированный текст | Нормализованный текст | английский перевод | Объект вписан | Ссылки на внешние изображения |
---|---|---|---|---|---|
B001 | øystein: ами hærmaþrhaæþrmþrhærmaþrmaria | Eysteinn á mi [k] HerrmaðrHerrmaðrHerrmaðrMaria. | Эйстейн владеет мной воинвоинвоинМария | Рунекьевле | Образ Образ |
B003 | auema | Аве Мария | Радуйся, Мария (латинский текст) | Деревянная тарелка | Образ Образ |
B004 | io (an) a | Йоханн á | Йохан владеет | Череп моржа | Образ Образ |
B005 | rexiudeorum innomini patrisnazarenus | Rex Judæorum в номинации Патрис Назаренус | Царь евреев во имя Отца Назарета (на латыни) | Часть небольшого деревянного креста | Образ |
B006 | бенатит а г л а ля лагла [.] (лн) bastii marhret. а г ля аг л а ба. flkarel bar (aþ) olis | Деревянный крест | Образ | ||
B007 | а (иэ) м (ар) ia | Аве Мария | Богородица (на латыни) | Нижняя часть деревянной чаши | Образ |
B008 | ly (an) kat (af) mn (un) ruþkit | Обувь | Образ | ||
B009 | 3/1 3/2 3/3 3/4 3/5 = fuþor þbiss | Fuþor | Fuþor | Трость | Образ |
B010 | деготь | ||||
B011 | felleg er fuþ sin bylli фульбазм | Féligr er fuð sinn byrli Fuðorglbasm.[1] | Прекрасна киска, пусть член ее наполнит![1] | Плоская деревянная палка | Образ Образ |
B012 | инра | ... inr á | ... владеет | Плоская деревянная палка | Образ |
B013 | микел петр йоанес андрес лафранц томас олафр клемет никлас аллерхельгер mengiætaimin notouk dahilfsminsouk salokuþsemikoksihni = kuÞkifiosbyrokkafomarih [.. [lbemer ethialbemerallegzhlkarh [...] | Микьял, Петр, Йоанес, Андреас, Лафранс, Томас, Олафр, Клеметр, Никулас. Allir helgir menn, gæti mín nótt ok dag, lífs míns ok sálu. Guð sé mik ok signi. Gu gefi oss byr ok gáfu Mariu.H {já} lpi mér Klemetr, hjalpi mér allir Gus helgir (menn) | Майкл, Питер, Джон, Эндрю, Лоуренс, Томас, Олаф, Климент, Николас. Все святые, охраняйте меня день и ночь, мою жизнь и душу. Бог увидит меня и благословит. Дай бог нам ... и дары Марии. Помоги мне, Климент, помоги мне все святые Божьи. | Плоская деревянная палка с отверстием на конце. | Образ |
B014 | d (el) нас | deus | бог (на латыни) | Кусок дерева в форме узкого креста. | Образ Образ |
B015 | iuairfuþo | ... .фуо | ... fuþo | Деревянная палка. | Образ |
B016 | а | Кусок дерева | Образ Образ | ||
B017 | ост мин кис мик Fuorkhniastbmly | Ást min, kyss mik Fuþorkhniastbmly | Любовь моя, поцелуй меня Fuþorkhniastbmly (Младший футарк алфавит) | Деревянная палочка | Образ Образ |
B018 | þr: inliossa: log: rostirriþatbiþa: (aþ) yþænþuæt [-] nuka: ældiriþsu (an) ahiþar: s (au) dælakumlynhuit (an) ha [-] klkolotak (ol) ahbohas (ol) ar: fiartar: tahs [-] [...] kuiþi kanukabækiiar | Кусок дерева | Образ Образ Образ Образ | ||
B019 | Yakæyrfiar Rakæyrfiar | Квадратный кусок сломанной древесины | Образ | ||
B020 | blm [- fuorkhniastblmy | blm [- Fuþorkhniastblmy | Fuþorkhniastblmy (Младший футарк алфавит) | Шлифованный кусок дерева | Образ Образ |
B149 | kya: sæhir: atþu: kakhæim: þ (an) sak: (ab) akist (an): rþis | Gyða segir at þú gakk heim | Gya говорит вам идти домой | Деревянная палочка | Образ |
Интересные факты
- Одна из надписей Брюггена, обозначенная как B145.[2] или как N B145 M под Рундата, относится к язычник Норны. Имеет как полный аллитерирующий стих и Вергилий Гравировка знаменитого стиха «Omnia vincit amor et nos cedamus amori».[3]
- Еще один, обозначенный как N B368 M[4] было написано на восковая таблетка и должен был быть спрятан под слоем воска с какой-то банальной надписью.[5] Это было сверхсекретное сообщение, призывающее кого-то сменить сторону в гражданской войне: «Я прошу вас об этом, чтобы вы покинули свою группу. Вырежьте руническое письмо сестре Олафра Хеттусвейна. Она находится в монастыре в Бергене. Спросите у нее и своих близких совета, когда захотите прийти к соглашению. Вы, конечно, менее упрямы, чем граф ". Письмо было продолжено на другой восковой табличке. Ólafr Hettusveinn, вероятно, Олав Угйева, умер в 1169 году.
- В 257 поэтическое заклинание, очевидно, часть любовной магии, по содержанию похожее на проклятие в Эддейская поэма Skírnismál.
Смотрите также
использованная литература
- ^ а б Спуркленд (2005: 194–195)
- ^ http://abdn.ac.uk/skaldic/db.php?if=default&table=mss&id=15060
- ^ Маклауд, Минди; Мис, Бернард (2006), Рунические амулеты и магические предметы, Вудбридж: Бойделл Пресс, стр. 39, ISBN 1-84383-205-4
- ^ http://abdn.ac.uk/skaldic/db.php?table=mss&id=21047
- ^ Раскопки Брюггена, Берген, Норвегия Асбьорн Э. Хертейг в Недавние археологические раскопки в Европе под редакцией Руперт Брюс-Митфорд, стр. 65, Routledge, 1975 - Социальные науки - 335 стр. [1]
внешняя ссылка
Список используемой литературы
Спуркланд, Терье (2005): Норвежские руны и рунические надписи, Перевод Бетси ван дер Хук, Boydell Press, Woodbridge