Кебуанская литература - Cebuano literature

Кебуанская литература включает как устную, так и письменную литературные формы Себуано колониальных, доколониальных и постколониальных Филиппин.

Хотя большинство кебуанских писателей родом из Visayas и Минданао области, наиболее известные им литературные издания, в том числе Bisaya Magasin, базируются в Макати Сити в Метро Манила. Есть также оживленное сообщество писателей на кебуанском языке, живущих за пределами страны.

История

Кебуанская литература, как и большинство литература Филиппин, началась с басен и легенд о первых людях на Филиппинах и в колониальный период, вплоть до Мексиканский (Наместничество Новой Испании ) и испанский влияет. Хотя существование доиспанской письменности в Лусон засвидетельствовано, есть доказательства того, что байбайын был широко распространен в Висайях. Большая часть литературы того периода была устной. Они были задокументированы испанским иезуитом о. Игнатио Франсиско Альсиналь. Во время испанского колониального периода преобладала религиозная тема. Новенас и гозо, в первую очередь Бато Балани для Санто-Ниньо.

Первая письменная кебуанская литература Maming, к Висенте Сотто, отец кебуанской литературы. Рассказ был опубликован 16 июля 1900 г. в первом номере его журнала. Анг Шуга. Два года спустя Сотто написал, поставил и поставил первую пьесу кебуано, Елена. Впервые он был показан в Театре Хункера (на территории современного города Себу) 18 мая 1902 года. Спектакль заработал Сотто репутацию писателя. Посвящение пьесы драматурга гласит: «Родине моей, чтобы вы вспомнили славную революцию, избавившую вас от порабощения. Я посвящаю вам эту скромную пьесу».

Висенте Сотто атаковал декадентские формы Linambay в его газете Анг Шуга. Друг попросил его написать собственную пьесу, так как он всегда нападал на Linambay форма. Сотто написал кебуано Пагигугма на Ютан Натаохане (Любовь к Родине) в ответ. Спектакль прошел успешно; Сотто организовал Compania de Aficionados Filipinos. В течение года Сотто написал еще две пьесы: Елена, рассказывающий о любви девушки к insurrecto; и Аврора, который связан со скандалом с участием священников и монахинь Colegio de la Immaculada Concepcion. Однако реализм в театре Кебуано был слишком натянут; даже сам Сотто стал жертвой движения, которое он основал, когда перед тем, как он баллотировался на пост мэра в 1907 году, была поставлена ​​пьеса Теодульфо Ялая под названием Анг Табан был выпущен в 1906 году. Пьеса касалась обвинения в похищении Сотто.

В американский период Анг Шуга стал средством публикации кебуанских писателей. Сообщество писателей медленно растет, включая имена Флорентино Раллоса, Филомено Велозо, Марсиала Велеса, Тимотео Кастро, Сегундо Синко, Висенте Ранудо, Дионисио Якосалем, Селестино Родригес, Филомено Робле, Хуан Виллагонсало, Леонсио Авила и Филемон Сотто. Большинство из этих людей были признаны за свои достижения поколением сразу после них, о чем свидетельствует использование их имен для обозначения основных улиц в Себу, но их роль в продвижении Культура кебуано теряется для последующих поколений. Хуан Вильягонсало был первым, кто написал кебуанский роман.

Четыре типичных романа на тему любви, написанные популярными писателями в американский период, будут отражать подсознательные, но коллективные усилия довоенных писателей в создании общего ядра смыслов и ценностей перед лицом новой американской культуры. Это Felicitas к Улдарико Альвиола в 1912 г., Махинуклугонг Паглубонг Канг Алисия (Печальное погребение Алисии) автор: Висенте Гарсес в 1924 г., Апдо са Кагул-анан (Горечь печали) Анхель Энемесио в 1928–29 гг. и Анг Тинагоан (Секрет) Висенте Рама в 1933–34 гг. Пока Felicitas и Паглубонг отстаивать ценность супружеской верности и Apdo женское целомудрие, Тинагоан бросает вызов возникающей ценности, которая терпит развод. Такие романы рассматривались как художественное изложение взглядов их писателей или традиций и практик, которые обсуждались на школьной сцене и на страницах периодических изданий.

В довоенный Период на Филиппинах иногда называют золотым веком народной литературы, когда 1930-е годы обозначили границу между двумя видами популярной литературы: преимущественно пропагандистской и более коммерциализированной эскапистской литературой, которая распространилась со времен Содружества. В 1930 году Bisaya Magasin начал издавать в Кебуано.

В 1936 году кебуанские писатели начали издавать антологии; читатели, занимающиеся любительской литературной критикой; и жалобы на плагиат оживили еженедельные новости. Периодические издания, в которых использовалось творческое письмо, быстро росли, хотя большинство из них были недолговечными.

Считается первым феминистским романом Кебуано, Лурдес к Гардеопатра Дж. Кихано выпускалась в период с 26 мая по 23 сентября 1939 г. в г. Баг-онг Кусог (New Force), самое популярное довоенное издание. Это было предсказано не менее чем покойным писателем и национальным литературным деятелем Филиппин. Н. В. М. Гонсалес что филиппинская литература на английском умрет, оставив региональную литературу (Илокано, Варай, так далее.). В случае с кебуанской литературой так и было.

Некоторые из выдающихся писателей и поэтов Висай и Минданао, писавших по-английски, переехали в Кебуано. Среди них есть Давао -основан Макарио Тиу, Дон Паг-усара, и Сатур Апойон, и Себу -основан Эрнесто Лариоса (лауреат премии Focus Philippines Poetry в 1975 году) и Рене Ампер (двукратный Лауреат Palanca для английской поэзии). Эти гиганты кебуанской литературы теперь регулярно вносят свой вклад в Bisaya Magasin; Их переход к письму кебуано повлиял на то, что молодые писатели из Себу и Минданао на английском языке последовали их примеру (среди них Майкл Обеньета, Жерар Пареха, Адонис Дурадо, Януар Яп, Дженин Гарсия, Марви Гил, Delora Sales, Кора Альмерино и Рауль Мольдез ).

В 1991 году кебуанский поэт Эрнесто Лариоса получил грант от Культурный центр Филиппин. Он использовал грант, чтобы представить 4-с в поэзии кебуано: социальный смысл, звук и история. Он использовал вялый язык, лишенный сильных метафор. Он использовал язык дома и улицы. Писатель-ученый Доктор Эрлинда Альбуро, директор Центр исследований кебуано из Университет Сан-Карлоса отметил на форуме, организованном театральной гильдией университета в 2003 году, что молодые писатели (указанные выше) дали новый голос кебуанской художественной литературе. Они представили современные стили письма, экспериментировали с языком кебуано и исследовали темы, которые никогда ранее не разрабатывались их предшественниками.

Другими влиятельными кебуанскими писателями являются Висенте Вивенсио Бандильо и Ришель Доротан, также известный как Омар Халид, его псевдоним.

Поэзия Висенте Бандильо, уроженца Алькантары, Себу, содержит элементы сюрреализма.

В настоящее время появляется большое количество публикаций, посвященных художественной литературе и поэзии в Кебуано. Право собственности на литературный журнал de facto, Bisaya Magasin, был переведен из китайского Liwayway Publishing, Inc. к Наполеон Рама с Издательство Manila Bulletin в 2003 году, что ознаменовалось изменением формата, политикой приема заявок и увеличением гонораров вкладчиков.

Помимо оживления Bisaya Magasin, базирующиеся в Себу издательства также запустили таблоиды на языке (Банат Новости публикаций Freeman и SunStar SuperBalita изданий SunStar Publications). Эти таблоиды имеют больший тираж, чем их английские аналоги. В ВВЕРХ. Национальная мастерская писателей каждый октябрь и Национальная мастерская писателей Илигана каждое лето зарезервировали места для писателей-кебуано. В каждом выпуске этих семинаров есть работы кебуано, которые анализируются или обсуждаются участниками дискуссии.

В 1998 г. Премия памяти Карлоса Паланки в области литературы открыл категорию кебуанской литературы.

Известные работы

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Кинтанар-Альбуро, Эрлинда; Бандильо, Висенте; Думдум, Симеон; Mojares, Resil, ред. (2009). «Авторы и тексты». Кебуанская художественная литература до 1940 года. Loyola Heights, Quezon City: Издательство Ateneo de Manila University Press. ISBN  978-971-550-586-4. Получено 29 августа 2019.
  • Альбуро, Эрлинда. "Лурдес Гардеопатры Кихано: зарождение феминистского кебуанского романа". Budaya Vol. 1, стр. 1-3. (Манила: G&D Publishing, 2003).

внешняя ссылка