Описание Африки (книга Рамузио) - Description of Africa (Ramusio book)
Описание Африки - это географическая книга из первых рук, которая была опубликована под названием Della descrittione dell’Africa et delle cose notabili che ivi sono к Джованни Баттиста Рамузио в его коллекции счетов путешественников Delle navigationi e viaggi в Венеции в 1550 году.[1] Он содержал первые подробные описания, опубликованные в Европе Barbary Coast (современные Марокко, Алжир и Тунис) и золототорговые королевства западно-центральной Африки.[2] Книгу на итальянском продиктовал Лев Африканский, знаменитый Мавританский путешественник и торговец, захваченный пиратами и проданный в рабство. Представлен вместе со своей книгой Папа Лев X, он был крещен и освобожден. Лев, имя которого он взял при крещении, предложил ему переработать арабский труд на итальянском языке; он был завершен в 1526 году.[3] Он неоднократно переиздавался Рамузио в его Delle navigationi e viaggi, переведены на французский и на латынь для эрудитов, оба в 1556 году.
В Descrittione находится в девяти книгах, вводной книге и приложении о реках, фауне и флоре, с семью книгами между ними, каждая из которых описывает царство: королевства Марракеш, Фес, Тлемсен и Тунис, и регионы Нумидия, то к югу от Сахары регионы и Египет. Работа циркулировала в рукописном виде на протяжении десятилетий. В рукописи Рамузио Пьетро Бембо прочитал его и был поражен: «Я не могу себе представить, как человек мог иметь такую подробную информацию об этих вещах», - писал он корреспонденту 2 апреля 1545 года.[4]
Важность книги объяснялась ее точностью в то время, когда этот район был мало известен европейцам.[5] и его публикация как раз в тот момент, когда христианская власть в Латинской Америке шла вразрез с Османская империя в Средиземноморье и Восточной Европе, в то время как в то же время Западная Африка становилась более доступной для европейцев.
Книга имела огромный успех в Европе и была переведена на многие другие языки.[6] оставаясь окончательным справочным изданием на десятилетия (а в некоторой степени, столетия) после этого.[7] На английском языке его обслуживал Джон Пори, чей перевод появился в 1600 году под заголовком Географическая история Африки, написанная на арабском и итальянском языках Иоанном Лео Подробнее ... в какой форме Шекспир возможно, видел это и переработал подсказки при создании титульный персонаж его Отелло (ок. 1603 г.).[8]
Повторное открытие в двадцатом веке первоначально продиктованной рукописи показало, что Рамузио, сглаживая грамматику текста Льва Африканского, раскрасил многие нейтральные детали:[9] сделать его более привлекательным для христианской европейской аудитории; Французские и английские переводчики добавили дополнительных украшений. Таким образом, современные переводы, в которые включена эта рукопись, более верны оригиналу.[10]
Редакции
- Джован Лиони Африкано (1550). "Della descrittione dell'Africa et delle cose notabili che ivi sono". В Рамузио, Джованни Баптиста (ред.). Delle Navigationi Et Viaggi (на итальянском). Том 1 (1-е изд.). Венеция: Стамперия де Джунти.
- Джован Лиони Африкано (1554). "Della descrittione dell'Africa et delle cose notabili che qvivi sono". В Рамузио, Джованни Баптиста (ред.). Delle Navigationi Et Viaggi (на итальянском). Том 1 (2-е изд.). Венеция: Стамперия де Джунти.
- Жан Леон, Африканский (1556). Historiale Description de l'Afrique, Tierce Partie du Monde (На французском). Перевод Жан Темпорал. Антверпен: Напечатано Кристофлем Плантеном.
- Лев Африканский (1600). Географическая история Африки, написанная на арабском и итальянском языках. Перед которым ставится общее описание Африки и отдельный трактат обо всех неописанных землях.. Перевод и сборник Джона Пори. Лондон: Дж. Бишоп. Первый перевод на английский язык.
- Лев Африканский; Пори, Джон (1896 г.). Браун, Роберт (ред.). История и описание Африки (3 тома). Лондон: Hakluyt Society. OCLC 2649691. Сканы из Интернет-архива: Том 1 (страницы 1-224); Том 2 (страницы 225-698); Том 3 (страницы 699-); Индекс.
- Жан-Леон Л'Африкэн; Эполар, Алексис (1956). Description de l'Afrique: Nouvelle édition traduite de l'italien par Alexis Épaulard et annotée par Alexis Épaulard, Théodore Monod, Henri Lhote et Raymond Mouny (2 тома). Париж: Maisonneuve. Научный перевод на французский язык с обширными примечаниями.
Рекомендации
- ^ Черный, Крофтон (2002). "Лео Африканский Descrittione dell'Africa и его переводы XVI века ". Журнал институтов Варбурга и Курто. 65: 262–272. Дои:10.2307/4135111. JSTOR 4135111.
- ^ "Человек двух миров". Архивировано из оригинал на 13.01.2010. Получено 2008-01-09.
- ^ Дата на единственной сохранившейся рукописи в Biblioteca Nazionale Vittorio Emmanuele, MS 953.
- ^ Черный 2002: 264 и примечание
- ^ Другие европейские работы, касающиеся Африки, были Азурара с Cronica do Descobrimento e Conquista de Guiné (не переведено до двадцатого века), Франсиско Альварес, Рассказ о посольстве Португалии в Абиссинии (чтобы дать ему свое английское название, с 1556 года он также издается на французском языке), и Frigius ' Historia de Bello Africano (1580 г.), тираж которой ограничен учеными.
- ^ См. Black 2002.
- ^ "Человек двух миров". Архивировано из оригинал на 13.01.2010. Получено 2008-01-09.
- ^ Предложение Лоис Уитни: «Знал ли Шекспир Лео Африканского?» PMLA 37.3 (сентябрь 1922: 470-483).
- ^ Современные редакторы ставят его перед задачей, например Д. Перокко, Viaggare e raccontare (Александрия) 1997: 55, отмечено в Black 2002: 268 note37.
- ^ Библиография
дальнейшее чтение
- Ханвик, Джон О. (1999). «Описание Среднего Нигера, Хаусланда и Борну, сделанное Львом Африканским». Тимбукту и империя Сонгай: Тарих аль-Судан Аль-Сади вплоть до 1613 года и другие современные документы. Лейден: Брилл. С. 272–291. ISBN 90-04-11207-3. Содержат перевод на английский язык описаний Среднего Нигера, Хаусаленда и Борну, сделанных Лео Африканским. Соответствует Épaulard 1956 Vol II, страницам 463-481.
- Масонен, Пекка (2001). «Лев Африканский: человек со многими именами» (PDF). Аль-Андалус Магреб. 8–9: 115–143.
- Жан-Леон Л'Африкэн; Эполар, Алексис (1956). Description de l'Afrique: Nouvelle édition traduite de l'italien par Alexis Épaulard et annotée par Alexis Épaulard, Théodore Monod, Henri Lhote et Raymond Mouny (2 тома). Париж: Maisonneuve. Научный перевод на французский язык с обширными примечаниями.
- Раухенбергер, Дитрих (1999). Johannes Leo der Afrikaner: seine Beschreibung des Raumes zwischen Nil und Niger nach dem Urtext (на немецком). Висбаден: Харрасовиц. ISBN 3-447-04172-2.