Доминик Бухур - Dominique Bouhours - Wikipedia

Доминик Бухур (15 мая 1628 - 27 мая 1702) был французом Иезуит священник, эссеист, грамматист, и неоклассицизм критик. Он родился и умер в Париже.

Преподобный Доминик Бухур С.Дж.

Жизнь

Бухур вошел в Общество Иисуса в возрасте шестнадцати лет и был назначен читать лекции по литературе в Коллеж де Клермон в Париже, и о риторике в Туры и Руан. Впоследствии он стал частным репетитором двух сыновей Анри II Орлеанский, герцог Лонгвиль.[1]

Его отправили в Дюнкерк католическим беженцам из Содружество Англии, и в разгар своих миссионерских занятий опубликовал несколько книг. В 1665 или 1666 году он вернулся в Париж и опубликовал в 1671 году. Les Entretiens d'Ariste et d'Eugène, который переиздавался еще четыре раза в Париже, дважды в Гренобль, а затем в Лион, Брюссель, Амстердам, Лейден и другие города.[1] Произведение состоит из шести бесед (Entretiens) между двумя дружелюбными друзьями, чьи имена, происходящие из греческого и латинского языков, означают «родившийся» в приятной дискурсивной манере хорошо информированного любителя, как это было принято в салоны - «вольные и знакомые разговоры, которые ведут порядочные люди (Honnêtes Gens, словечко precieuses салонов), когда они друзья, и которые всегда остроумны и даже осведомлены, хотя там никогда не мечтают устроить шоу остроумия, и учеба здесь не участвует "[2] Предметы, эрудит но лишенный педантизм, являются Море, рассматриваемое как объект созерцания, французский язык, Секреты, Истинное Остроумие ("Le Bel Esprit"), Невыразимое ("Le Je ne sais quoi") и Девизы ("Devises"), все выраженные в безупречная идиома и легкие намеки на классику или Торквато Тассо. Популярность дискурсивного произведения Бухура, эвристический Entretiens распространился на Польшу, где Станислав Ираклюш Любомирский подражал им в Диалоги Артаксеса и Эвандера.

Его мысли о неуловимом je ne sais quoi то, что было в моде в семнадцатом веке, выраженное в его персонажах, заканчивается тем, что оценивает его как тайну, ускользающую от рационального исследования. Он определялся своим тонким присутствием, изяществом и невидимым очарованием, чувством того, что нравится или не нравится в природе и искусстве, и оставался важной частью французского критического словаря до прихода романтизма.[3]

Его Doutes sur la langue française предлагает aux Messieurs de l'Académie française (Париж, 1674 г .; исправленное второе издание, 1675 г.) был назван «самым важным и наиболее организованным из его многочисленных комментариев к литературному языку своего времени»[4] когда его редактировали в критическом издании. Его сомнения собраны под пятью заголовками: лексика, фразы и словосочетания, грамматические конструкции, ясность и стилистическая согласованность, в каждом случае подвергая литературные цитаты тщательной проверке. Его стандарты, выраженные в предложениях, которые он предлагал для улучшения каждого примера, указывали выход из двусмысленности, обходя несовместимые сопоставления и неопрятные конструкции. Работа получила широкое признание, и стандарты Bouhours до сих пор являются общепринятой нормой среди грамотных читателей.

Главными из других его работ являются La Manière de bien penser sur les ouvrages d'esprit (1687), который появился в Лондоне в 1705 году под названием, Искусство критики, Vie de Saint Ignace de Loyola (1679), Vie de Saint François Xavier (1682),[5] и перевод Новый Завет на французский язык (1697).[1] Его письма против Янсенисты имел широкое распространение. Его практика публикации светских книг и религиозных произведений поочередно привела к тому, что qu'il servait le monde et le ciel par semestre. Бухур умер в Париже в 1702 году.[1]

По книге Родной язык к Билл Брайсон (не отмеченный своей точностью) предсмертными словами Бухура были «Я вот-вот умру - или я умру: любое выражение правильное».

Библиография

  • СМИТ, Джерард (ред): Иезуитские мыслители эпохи Возрождения, Милуоки (США), 1939, стр. 63–74.

Примечания

  1. ^ а б c d Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Бухур, Доминик ". Британская энциклопедия. 4 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 317. Это цитирует Жоржа Дусье, Un Jésuite homme de lettres au dix-septième siècle: Le père Bouhours (1886).
  2. ^ "разговоры свободны и фамильяры qu'ont les honnêtes gens, quand ils sont amis, & que ne laissent pas d'être spirituelles, & meme savantes, quoiq'on ne songe pas à y faire paraître l'esprit, & que l'étude n'y ait point de part. "
  3. ^ Вольфганг Э. Торманн, «Снова« Je Ne Sais Quoi »», Заметки на современном языке 73.5 (май 1958: 351-355).
  4. ^ Питер Рикард, рецензируя Джованни Дотоли и Фульвию Фиорино, изд., Доминик Бухур: Doutes sur la langue française предложение aux Messieurs de l'Académie Française (Париж: Дидье) 1998, в Обзор современного языка 96.1 (январь 2001: 181-182).
  5. ^ Джон Драйден Создал его, как Житие святого Франциска Ксавьера (Лондон, 1688 г.), и «по большей части уважал предпочтение Бухура, столь непохожего на его собственное, дикции, очищенной от метафор» (Алан Ропер, «Характеристики прозы Драйдена» История английской литературы 41.4 (Winter 1974: 668-692), стр. 671.). Ропер видит в переводе «Драйден, отец Английский августанизм, правильный, разговорный, воспитанный, Драйден, действительно, как английский Бухур »(стр. 673)

Рекомендации