Фиона Сзе-Лоррен - Fiona Sze-Lorrain

Фиона Сзе-Лоррен
Французский музыкант, поэт, литературный переводчик и редактор.
Французский музыкант, поэт, литературный переводчик и редактор
Родившийся1980 (39–40 лет)
Сингапур
Род занятийПоэт, переводчик, редактор, арфист
ЯзыкАнглийский, французский, китайский
НациональностьФранцузский
ОбразованиеУниверситет Париж-Сорбонна;
Колумбийский университет;
Нью-Йоркский университет;
École Normale de Musique de Paris
СупругФилипп Лоррен

Фиона Сзе-Лоррен (1980 г.р.) - французский музыкант, поэт, литературный переводчик и редактор.

Фон

Рожден в Сингапур, Фиона Сзе-Лоррейн выросла на трех языках и в основном жила в Париж и Нью-Йорк. Детство она провела в смеси культур, а годы становления - в Соединенные Штаты и Франция.[1] Она начала учиться классическое фортепиано и Гучжэн в молодости. Выпускник Колумбийский университет, она получила ее степень магистра из Нью-Йоркский университет и присутствовал École Normale de Musique de Paris прежде чем заработать кандидат наук в Французский из Университет Париж-Сорбонна.

Работа

Фиона Сзе-Лоррен пишет в основном на английском языке и переводит с китайского и французского. Редактор Vif Éditions, она писала для заведений, связанных с модной журналистикой, музыкой и художественной критикой, а также драматургией.[2]

В 2007 году она работала с Гао Синцзянь на книге фотография, очерки и стихи по его фильму Силуэт / Тень.[3]

Через Марк Стрэнд, которого она позже переведет на французский,[4] она нашла свое поэтическое призвание. Румпус отмечает: «Как француженка постколониального азиатского происхождения, она присоединяется к кругу писателей, таких как Маргарита Дюрас и Сэмюэл Беккет чья работа охватывает глубокие культурные сложности. Получив образование в Америке, Сзе-Лоррен провела несколько лет в Нью-Йорке, а затем вернулась во Францию, где начала публиковать стихи на английском языке, переводя французскую и современную китайскую поэзию на английский, а американскую поэзию - на французский. Ее работа служит жизненно важной акушеркой для более широкого глобального понимания, которое однажды родится из сегодняшних сокращений и ослабления напряженности между различными религиями, культурами и языками ".[5] Дебютный сборник стихов Сзе-Лоррена, Поливать луну, появился в 2010 году, за ним последовали Моя похоронная гондола в 2013.[6] Prairie Schooner описывает свою работу как «дугу», которая «управляет чувством инаковости» стихами, которые «трещат по швам с обычаями», гастрономия, родословная, литература и искусство двух культур ».[7] Ее третья коллекция Разрушенная элегантность был опубликован Princeton University Press в Принстонский цикл современных поэтов в 2016 году[8] и был назван одним из Библиотечный журнал Лучшие книги по поэзии за 2015 год.[9] Также он был финалистом 2016 года. Книжная премия Los Angeles Times.[10]

Сзе-Лоррен - один из признанных переводчиков современной китайской поэзии.[11] Ее работы вошли в шорт-лист 2020 года. Дерек Уолкотт Приз за поэзию[12] и 2016 Премия за лучшую переведенную книгу,[13] и вошел в лонг-лист 2014 года Премия ПЕН-клуба за поэзию в переводе.[14] Она является соучредителем Cerise Press (2009–13)[15] и соответствующий редактор Маноа (2012–14).

Получатель стипендии от Yaddo, Ледиг Хаус, а Фонд Хелен Вурлитцер, Се-Лоррен - первый писатель в резиденции МАЛЬБА в Буэнос айрес.[16] Она также была приглашенным поэтом на различных колледжи и университеты в Соединенные Штаты и Европа. Она является научным сотрудником Абигейл Р. Коэн в Колумбийском институте идей и воображения в 2019-2020 годах.[17]

Исследования Сзе-Лоррена каллиграфия и чернила. Ее стихи и переводы, написанные от руки чернила, были выставлены вместе с рисунками тушью Фрица Хорстмана из Йозеф и Анни Альберс Фонд в арт-шоу, Синий Темный, в Библиотека института (Нью-Хейвен) в 2019 году.[18][19]

Как классический Чжэн арфист, Сзе-Лоррен выступал по всему миру.[20] Ее концертные площадки включают Карнеги Холл, Концертный зал Меркин, Зал мировой музыки Уэслианский университет, Дом культуры, Центр культуры народов мира, Центр культуры народов Раса, ЮНЕСКО Центр всемирного наследия, Musée Cernuschi, а Музей Орбиньи-Бернона.

Личная жизнь

Она живет в Париж с мужем, французским независимым издателем Филиппом Лорреном.[21]

Публикации

Поэзия

  • Разрушенная элегантность, 2016. ISBN  978-0-691-16769-5
  • Невидимый глаз, 2015. ISBN  978-2-9541146-3-7
  • Моя похоронная гондола, 2013. ISBN  978-0-98339198-2
  • Поливать луну, 2010. ISBN  978-1-934851-12-8

Сотрудничество

  • Синий Темный с Фрицем Хорстманом, 2019. ISBN  978-2-954-11465-1

Переводы

  • Карма к Инь Личуань, 2020. ISBN  978-1-948800-29-7
  • Моя горная страна Автор: Е Лицзюнь, 2019. ISBN  978-0-9992613-4-7
  • След Юй Сян, 2017.
  • Морской саммит Автор Yi Lu, 2016. ISBN  978-1-571-31476-5
  • Колесницы женщин Автор: Аманг, 2016. ISBN  978-9-869-29840-7
  • Посаженное летом дерево Лин Ю, 2015. ISBN  978-2-9541146-4-4
  • Письмо перед сном пользователя Na Ye, 2015. ISBN  978-7-5001433-1-4
  • Город - это роман фотографом Алексей Титаренко, с эссе Габриэля Боре, Шона Коркорана и Бретта Эбботта, 2015 г. ISBN  978-88-6208-414-7
  • Каньон в теле Автор Lan Lan, 2014. ISBN  978-1-938890-01-7
  • Гвозди пользователя Lan Lan, 2013. ISBN  978-962-996-627-0
  • Я почти вижу облака пыли Юй Сян, 2013. ISBN  978-0-9832970-9-3
  • Ветер говорит Автор Бай Хуа, 2012. ISBN  978-0-9832970-6-2
  • Presque invisible (почти невидимый) к Марк Стрэнд, 2012. ISBN  978-2-9541146-1-3
  • Низкий ключ Юй Сян, 2011. ISBN  978-962-996-532-7
  • Мингус, медитации Осемери, 2011 г.
  • "Герасим Лука Портфолио »Автор Герасим Лука в Поэзия Интернэшнл, 2010. ISBN  978-187-969-193-3

Отредактировано / Отредактировано совместно

  • Звездный остров: новые произведения из Сингапура, 2014. ISBN  978-0-8248-4797-5
  • О свободе: дух, искусство и государство, 2013. ISBN  978-0-8248-3855-3
  • Небесные фонарики: новая поэзия из Китая, Формозы и не только, 2012. ISBN  978-0-8248-3698-6
  • Cerise Press: журнал литературы, искусства и культуры, Vol. 1 Выпуск 1-Том. 5 Выпуск 13, 2009-2013. ISSN 1946-5262
  • Силуэт / Тень: Кинематографическое искусство Гао Синцзяня, 2007. ISBN  978-981-05-9207-3
  • Межкультурализм: изучение важнейших проблем, 2004. ISBN  978-1-904710-07-3

CD

  • Приз Une seule (за один прием), 2010. UPC 3-760201-400005

Награды и отличия

Рекомендации

  1. ^ https://www.triquarterly.org/interviews/theme-and-variations-afterlife-interview-fiona-sze-lorrain
  2. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2014-12-23. Получено 2014-12-23.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  3. ^ http://www.newsweek.com/self-sil Silhouette-94355
  4. ^ "Bibliographie nationalale française BnF".
  5. ^ "Разрушенная элегантность Фионы Сзе-Лоррен". Rumpus.net. 2015-10-30. Получено 2020-05-08.
  6. ^ http://lareviewofbooks.org/review/second-acts-second-look-second-books-poetry-hass-sze-lorrain
  7. ^ https://muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/prairie_schooner/v085/85.2.cook01.pdf
  8. ^ http://press.princeton.edu/titles/10565.html
  9. ^ http://reviews.libraryjournal.com/2015/11/best-of/best-books-2015-poetry/
  10. ^ http://touch.latimes.com/#section/-1/article/p2p-86399142/
  11. ^ Хуанг, Юнт, изд. (2016). Большая красная книга современной китайской литературы: сочинения с материка в долгом двадцатом веке. Нью-Йорк: У. В. Нортон. стр. xi.
  12. ^ Продакшн, Ти-Жан (2020-05-14). "ОБЪЯВЛЕНИЕ КОРОТКОГО СПИСКА ПРИЗА ДЕРЕКА УОЛКОТТА ЗА ПОЭЗИЯ". Дерек Уолкотт. Получено 2020-08-24.
  13. ^ http://www.themillions.com/2016/04/finalists-best-translated-book-awards.html
  14. ^ http://www.pen.org/blog/longlists-announced-2014-pen-literary-awards
  15. ^ http://www.cerisepress.com/about
  16. ^ https://www.lanacion.com.ar/cultura/fiona-sze-lorrain-la-poeta-que-llego-de-singapur-es-fan-de-pizarnik-y-toca-el-arpa-nid2144067
  17. ^ https://news.columbia.edu/news/institute-ideas-and-imagination-announces-new-class-fellows
  18. ^ https://www.newhavenarts.org/arts-paper/articles/dark-matters
  19. ^ https://www.newhavenindependent.org/index.php/archives/entry/a_blue_dark/
  20. ^ http://www.maisondesculturesdumonde.org/actualite/musiques-pour-cithares-zheng-kayagum-koto-et-tambour-changgu
  21. ^ http://poezibao.typepad.com/poezibao/2013/01/anthologie-permanente-nathaniel-tarn.html

внешняя ссылка