Каллиграфия - Calligraphy

Различные примеры каллиграфии на разных языках на протяжении всей истории

Каллиграфия (от Греческий: καλλιγραφία) является Изобразительное искусство относится к письмо. Это дизайн и исполнение надписи с помощью инструмента с широким наконечником, щетка, или другой пишущий инструмент.[1]:17 Современную каллиграфическую практику можно определить как «искусство придания знакам формы выразительным, гармоничным и искусным образом».[1]:18

Современная каллиграфия варьируется от функциональных надписей и рисунков до произведений изобразительного искусства, где буквы могут быть или не читаться.[1][страница нужна ] Классическая каллиграфия отличается от типография и неклассическая рукопись, хотя каллиграф может практиковать и то, и другое.[2][3][4][5]

Каллиграфия продолжает процветать в формах приглашения на свадьбу и приглашения на мероприятия, дизайн шрифта и типографика, оригинальная рукописная логотип дизайн, религиозное искусство, объявления, графический дизайн каллиграфия по заказу, огранка по камню надписи, и мемориал документы. Он также используется для реквизит и движущиеся изображения для кино и телевидения, а также для отзывы, рождение и смерть сертификаты, карты, и другие письменные работы.[6][7]

инструменты

Каллиграфический перо, с названиями частей

Основные инструменты каллиграфа - это ручка и щетка. Ручки для каллиграфии пишут с перья которые могут быть плоскими, круглыми или заостренными.[8][9][10] Для некоторых декоративных целей можно использовать ручки с несколькими перьями - стальные щетки. Однако работы также были созданы с фломастер и шариковые ручки, хотя в этих работах не используются наклонные линии. Существуют некоторые стили каллиграфии, например готический шрифт, для которых требуется окороченное перо.

Чернила для письма обычно имеют водную основу и намного менее вязкие, чем чернила на масляной основе, используемые в печати. Специальная бумага с высокой степенью впитывания чернил и постоянной текстурой позволяет создавать более четкие линии[11] несмотря на то что пергамент или пергамент часто используется, так как с помощью ножа можно стереть недостатки и световой короб не требуется, чтобы линии могли проходить через него. Обычно световые короба и шаблоны используются для получения прямых линий без пометок карандашом, отвлекающих от работы. Линейчатая бумага для светового короба или для прямого использования чаще всего линейчатая через каждые четверть или полдюйма, хотя иногда используются дюймовые промежутки. Так обстоит дело с litterea unciales (отсюда и название), а колледж-бумага в линейку часто хорошо действует как ориентир.[12]

Распространенные ручки и кисти для каллиграфии:

Мировые традиции

Восточная Азия и Вьетнам

Китайская каллиграфия называется на местном уровне шуфо или фошу (書法 или 法 書 в традиционном китайском буквально «метод или закон письма»);[13] Японская каллиграфия является Shodō (書 道, буквально «способ или принцип письма»); Корейская каллиграфия называется seoye (Корейский: 서예/書 藝, буквально «искусство письма»); и Вьетнамская каллиграфия называется thu phap (вьетнамский: Thư pháp / 書法, буквально «путь букв или слов»). Каллиграфия Персонажи Восточной Азии - важный и ценный аспект традиционной восточноазиатской культуры.

История

В древний Китай, самые старые из существующих китайских иероглифов: Персонажи Jiǎgǔwén (甲骨文) вырезанный на быке лопатки и черепаха пластроны, потому что доминаторы в Династия Шан вырезали ямы на костях таких животных, а затем обжигали их, чтобы получить поддержку военного дела, урожая сельскохозяйственных культур или даже размножения и погоды. Во время церемонии гадания, после того как были сделаны трещины, иероглифы писались кистью на раковине или кости, чтобы впоследствии вырезать их. (Кейтли, 1978). С развитием Jīnwén (Сценарий Bronzeware) и Дажуан (Скрипт большой печати)[14] «Курсивные» знаки продолжались. Мао Гун Дин - один из самых известных и типичных шрифтов для изделий из бронзы в истории китайской каллиграфии. Он состоит из 500 знаков на бронзе, что является наибольшим количеством бронзовых надписей, которые мы обнаружили до сих пор.[15] Более того, каждое архаичное королевство нынешнего Китая имело свой набор персонажей.

В Императорский Китай графики на старых стелах - некоторые датируются 200 годом до нашей эры и выполнены в стиле Сяочжуань - все еще доступны.

Около 220 г. до н.э., император Цинь Ши Хуан, первым покоривший весь китайский бассейн, провел несколько реформ, в том числе Ли Си унификация персонажей, которая создала набор из 3300 стандартизированных Xiǎozhuàn (小篆) символы.[16] Несмотря на то, что основным письменным инструментом того времени уже была кисть, сохранилось немного бумаг этого периода, и основные образцы этого стиля находятся на стелах.

В Стиль Лишу (隸書/隸书) (канцелярский шрифт), который более упорядочен и в некотором смысле похож на современный текст, также был разрешен при Цинь Ши Хуанди.[17][самостоятельно опубликованный источник? ]

Между канцелярским шрифтом и традиционным обычным шрифтом существует еще один переходный тип каллиграфических работ, называемый Wei Bei. Он начался при династиях Юга и Севера и закончился до династии Тан.[18]

Kǎishū стиль (традиционный обычный шрифт) - все еще используется сегодня - и приписывается Ван Сичжи (王羲之, 303–361) и его последователей, еще более упорядочен.[17] Его распространению способствовали Император Минцзун Позднего Тан (926–933), который заказал печать классических произведений с использованием новых деревянных блоков в Кайсю. Технологии печати здесь позволили стабилизировать форму. Форма персонажей Кайсю 1000 лет назад в основном была похожа на ту, что была в конце Императорского Китая.[17] Но были внесены небольшие изменения, например, в форму 广 что не совсем то же самое в Kangxi Dictionary 1716 года, как в современных книгах. Канси и текущая форма имеют крошечные различия, в то время как порядок штрихов все тот же, согласно старому стилю.[19]

Стили, которые не сохранились, включают Bāfēnshū, смесь стиля Сяочжуань на 80% и Лишу на 20%.[17]Немного вариантные китайские иероглифы были неортодоксальными или использовались локально на протяжении веков. Их обычно понимали, но всегда отвергали в официальных текстах. Некоторые из этих неортодоксальных вариантов, в дополнение к некоторым недавно созданным персонажам, составляют Упрощенный китайский набор символов.

Техника

О каллиграфии от Ми Фу, Династия Сун

Традиционная восточноазиатская письменность использует Четыре сокровища исследования (文房四寶/文房四宝):[20] чернильные кисти известный как маобо (毛筆/毛笔) написать Китайские символы, Китайская тушь, бумага и тушь. Эти инструменты письма также известны как Четыре друга исследования (Корейский: 문방 사우, романизированный文 房 四 友) в Корее. Помимо традиционных четырех инструментов, также используются настольные подкладки и пресс-папье.

На конечный результат работы каллиграфа влияет множество различных параметров. Физические параметры включают форму, размер, растяжение и тип волос чернильной кисти; цвет, плотность цвета и плотность воды чернил; а также скорость водопоглощения бумаги и текстуру поверхности. Техника каллиграфа также влияет на результат, так как на внешний вид готовых символов влияет количество чернил и воды, которые каллиграф пропускает на кисть, а также давление, наклон и направление кисти. Изменение этих переменных дает более тонкие или жирные штрихи, а также гладкие или зубчатые границы. В конце концов, скорость, ускорение и замедление движений опытного каллиграфа нацелены на то, чтобы придать персонажам «дух», сильно влияя на их окончательные формы.

СтилиКурсивные стили, такие как Синшу (行書/行书) (полукурсивный или бегущий скрипт) и cǎoshū (草書/草书) (курсив, грубый шрифт или сценарий травы) менее ограничен и быстрее, где видно больше движений, сделанных пишущим инструментом. Порядок обводки в этих стилях больше различается, иногда создавая совершенно разные формы. Они происходят от канцелярского письма, в то же время, что и обычное письмо (династия Хан ), но Синшу и cǎoshū использовались только для личных заметок и никогда не использовались в качестве стандарта. В cǎoshū стиль получил высокую оценку в Император У Хань царствование (140–187 гг. н.э.).[17]

Примеры современных печатных стилей: Песня от Династия Сун с печатный станок, и без засечек. Они не считаются традиционными стилями и обычно не записываются.

Влияния

Японская каллиграфия: слово «мир» и подпись Период Мэйдзи каллиграф Шура Канетаке, 1910

И японская, и корейская, и вьетнамская каллиграфия испытали большое влияние китайской каллиграфии. Японцы, корейцы и вьетнамцы также развили свои собственные особые чувства и стили каллиграфии, включив в них китайское влияние. Например, Японская каллиграфия выйти из множества CJK удары также включать местные алфавиты, такие как хирагана и катакана, с определенными проблемами, такими как новые кривые и движения, а также определенные материалы (Японская бумага, васи 和 紙, и японские туши).[21] На случай, если Корейская каллиграфия, то Хангыль а существование круга потребовало создания новой техники, которая обычно сбивает с толку китайских каллиграфов. Вьетнамская каллиграфия совершенно особенный, поскольку Вьетнам отменил Chữ Nôm, старая вьетнамская система письма, основанная на китайских иероглифах и замененная латинским алфавитом. Однако каллиграфические традиции продолжают сохраняться.

Временная каллиграфия - это каллиграфия только водой на полу, которая высыхает в течение нескольких минут. Эта практика особенно ценится новым поколением китайцев-пенсионеров в общественных парках Китая. Они часто открывают магазины-студии в туристических городах, предлагая туристам традиционную китайскую каллиграфию. Помимо написания имен клиентов, они также продают прекрасные кисти в качестве сувениров и штампы, вырезанные из известняка.

С конца 1980-х годов несколько китайских художников расширили традиционную китайскую каллиграфию на новую территорию, смешав Китайские символы английскими буквами; заметные новые формы каллиграфии Сюй Бин квадратная каллиграфия и коллиграфия или кулиграфия Дэнни.

Каллиграфия оказала влияние тушь и мыть живопись, что достигается с помощью аналогичных инструментов и методов. Каллиграфия повлияла на большинство основных художественных стилей Восточной Азии, включая тушь и мыть живопись, стиль Китайский, Японский, и Корейский полностью основан на каллиграфии.

Монголия

Монгольская каллиграфия также находится под влиянием китайской каллиграфии, от инструментов до стиля.

Тибет

А Bön текст

Тибетская каллиграфия занимает центральное место в тибетский культура. Скрипт получен из Индийские скрипты. Дворяне Тибета, такие как Высокий Ламы и жители Дворец Потала, как правило, были способными каллиграфами. Тибет был центром буддизм в течение нескольких столетий, и эта религия придает большое значение письменному слову. Это не предусматривает большого количества светский кусочки, хотя они существуют (но обычно так или иначе связаны с тибетским буддизмом). Почти все высокие религиозные писатели использовали каллиграфию, в том числе письма, отправленные Далай Лама и другие религиозные и светские авторитеты. Каллиграфия особенно заметна на их молитвенные колеса, хотя эта каллиграфия была выкована, а не начерчена, очень похоже на арабскую и римскую каллиграфию, которую часто можно найти на зданиях. Изначально тибетские каллиграфы использовали тростник, но теперь они также используют ручки и маркеры с зубилом.

Эфиопия / Абиссиния

Картина из Susenyos I (r. 1607–1632) на Ge'ez молитвенный свиток, предназначенный для изгнания злых духов, Коллекция Wellcome, Лондон

Эфиопский (Абиссинская) каллиграфия началась с Геэз сценарий, который заменил Эпиграфический южноаравийский в Королевство Аксум, который был разработан специально для Эфиопские семитские языки. На тех языках, которые его используют, например Амхарский и Тигринья, сценарий называется Fidäl, что означает шрифт или алфавит. Эпиграфические южноаравийские буквы использовались в нескольких надписях в 8 веке, хотя с тех пор ни один южноаравийский язык не использовался. Dʿmt.

Ранние надписи шрифтом геэз и геэз датируются еще 5 веком до нашей эры, а в своего рода прото-геэзом написаны в ЕКА с 9 века до нашей эры. Литература геэз начинается с христианизации Эфиопии (и цивилизации Аксума) в 4 веке, во время правления Эзана из Аксума.

Сценарий геэз читается слева направо и был адаптирован для написания других языков, обычно тех, которые также являются семитскими. Наиболее широко используется для Амхарский в Эфиопия и Тигринья в Эритрея и Эфиопия.

Европа

История

Западная каллиграфия узнаваем по использованию Латинский шрифт. В Латинский алфавит появился около 600 г. до н.э., в Риме, а к I веку[требуется разъяснение ] разработан в Римские имперские столицы вырезанный на камнях, Деревенские столицы нарисовал на стенах, и Римский курсив для повседневного использования. Во втором и третьем веках унциальный разработан стиль надписи. По мере того как письменность перешла в монастыри, унциальный шрифт оказался более подходящим для копирования Библии и других религиозных текстов. Именно монастыри сохранили каллиграфические традиции в течение четвертого и пятого веков, когда Римская империя пала и Европа вошла в Темные времена.[22]

В период расцвета Империи ее могущество доходило до Великобритании; когда империя пала, ее литературное влияние осталось. В Полуунициальный породил ирландский полууниверсал, маленький англосакс.[23] Каждый регион разработал свои собственные стандарты, следуя главному монастырю региона (т.е. Меровингов сценарий, Лаонский сценарий, Luxeuil сценарий, Вестготский шрифт, Беневентанский сценарий ), которые в большинстве своем написаны курсивом и плохо читаются.

Каллиграфия в латинский Библия из 1407 экспонируется в Малмсберийское аббатство, Уилтшир, Англия. Эта Библия была написана от руки в Бельгии Жераром Брильсом для чтения вслух в монастырь.

Христианские церкви способствовали развитию письменности путем обильного копирования Библии, Бревиарий, и другие священные тексты.[24] Два разных стиля письма, известные как унциал и полуунциал (от латинского «унция» или «дюйм»), возникли из множества римских рукописей.[25] VII – IX века в Северной Европе были периодом расцвета кельтских иллюминированных манускриптов, таких как Книга Дарроу, Линдисфарнские Евангелия и Келлская книга.[26]

Карл Великий приверженность к повышению уровня знаний привела к вербовке «толпы писцов», по словам Алкуин, настоятель Йорк.[27] Алкуин разработал стиль, известный как Кэролайн или Каролингский минускул. Первой рукописью в этой руке был «Евангелист Годескалька» (закончен в 783 г.) - книга Евангелий, написанная писцом Годескальком.[28] Каролингиан остается одним из прародителей современного книжного типа.[29]

В одиннадцатом веке Каролина превратилась в Готический шрифт, который был более компактным и позволял уместить больше текста на странице.[30]:72 Стили готической каллиграфии стали доминирующими по всей Европе; и в 1454 г., когда Йоханнес Гутенберг разработал первый печатный станок в Майнце, Германия, он перенял готический стиль, сделав его первым шрифт.[30]:141

В Грузинская каллиграфия многовековая традиция художественного письма Грузинский язык с этими три сценария.

В 15 веке повторное открытие старых каролингских текстов стимулировало создание гуманистический крошечный или littera antiqua. В 17 веке Сценарий Batarde из Франции, а в 18 веке Английский сценарий распространились по Европе и миру через свои книги.

В середине 1600-х годов французские официальные лица, наводненные документами, написанными разными руками и разным уровнем квалификации, жаловались, что многие такие документы невозможно расшифровать. В связи с этим Управление финансиста ограничило все юридические документы тремя руками, а именно: Coulee, the Rhonde (известное как Круглая рука на английском языке), а Speed ​​Hand иногда просто называют Бастарда.[31]

Хотя в то время было много великих французских мастеров, наиболее влиятельным автором этих рук был Луи Барбедор, опубликовавший Les Ecritures Financière Et Italienne Bastarde Dans Leur Naturel около 1650 г.[31]

С разрушением Камера Апостолика в течение мешок Рима (1527), столица писателей переехала в Южную Францию. К 1600 году курсив Cursiva начал заменяться технологическим усовершенствованием, Italic Chancery Circumflessa, которое, в свою очередь, породило Rhonde, а затем и английский язык. Круглый.[31]

В Англии, Эйрес и Бэнсон популяризировал Круглую руку, в то время как Снелл известен своей реакцией на них и предупреждениями о сдержанности и соразмерности. И все же Эдвард Крокер начал издавать свои тетради за 40 лет до вышеупомянутого.[31]

Стиль

Современная западная каллиграфия

Священный Западная каллиграфия имеет некоторые уникальные особенности, такие как подсветка первой буквы каждой книги или главы в средневековье. Литературе может предшествовать декоративная «ковровая страница», наполненная витиеватыми геометрическими изображениями ярких животных. В Линдисфарнские Евангелия (715–720 гг. Н.э.) - ранний пример.[32]

Как и с Китайский или Исламская каллиграфия Западный каллиграфический шрифт использовал строгие правила и формы. Качественное письмо имело ритмичность и регулярность букв, с «геометрическим» порядком строк на странице. У каждого персонажа был (и часто остается) точный порядок хода.

В отличие от шрифта, неравномерность размера, стиля и цвета символов увеличивает эстетическую ценность.[сомнительный ] хотя содержание может быть неразборчивым. Многие темы и вариации современной западной каллиграфии можно найти на страницах Библия Святого Иоанна. Особенно современный пример: Тимоти Боттс 'иллюстрированное издание Библии с 360 каллиграфическими изображениями, а также каллиграфическими шрифт.[33]

Влияния

Некоторые другие западные стили используют те же инструменты и методы, но различаются набором символов и стилистическими предпочтениями. Славянский и следовательно русский системы письма принципиально отличается от одного из Латинский язык. Он развивался с 10 века до наших дней.

Исламский мир

Фраза Бисмиллах в исламской каллиграфии XVIII века из Османский область, край.

Исламская каллиграфия (каллиграфия на арабском языке Хатт-уль-Яд خط اليد) Развивалась вместе с ислам и арабский язык. Поскольку он основан на арабских буквах, некоторые называют его «арабской каллиграфией». Однако термин «исламская каллиграфия» является более подходящим термином, поскольку он включает в себя все произведения каллиграфии мусульманских каллиграфов разных национальных культур, например Персидский или Османский каллиграфия, от Аль-Андалус в средневековье Испания в Китай.

Исламская каллиграфия связана с геометрическим исламским искусством (арабески ) на стенах и потолках мечети а также на странице или в других материалах. Современные художники в Исламский мир может опираться на наследие каллиграфии для создания современных каллиграфических надписей, например корпоративные логотипы, или абстракции.

Вместо того чтобы вспоминать что-то, связанное с произнесенным словом, каллиграфия для Мусульмане является видимым выражением самого высокого искусства из всех, искусства духовный Мир. Каллиграфия, возможно, стала самой почитаемой формой исламского искусства, поскольку она обеспечивает связь между языками мусульман и религией ислама. В Коран сыграл важную роль в развитии и эволюции арабского языка и, как следствие, каллиграфии в арабском алфавите. Пословицы и отрывки из Корана до сих пор являются источниками исламской каллиграфии.

В течение Османская цивилизация Особую известность получила исламская каллиграфия. Город Стамбул - это открытый выставочный зал для всех видов и разновидностей каллиграфии, от надписей в мечетях до фонтанов, школ, домов и т. Д.

Цивилизация майя

Каллиграфия майя был выражен через Иероглифы майя; современная каллиграфия майя в основном используется на уплотнения и памятники в Полуостров Юкатан в Мексике. Иероглифы майя редко используются в государственных учреждениях; однако в Кампече, Юкатан и Кинтана-Роо, каллиграфия на языках майя написана латинскими буквами, а не иероглифами. Некоторые коммерческие компании на юге Мексики используют иероглифы майя как символы своего бизнеса. Некоторые общественные объединения и современные братства майя используют иероглифы майя как символы своих групп.

Большинство археологических памятников в Мексике, таких как Чичен-Ица, Лабна, Ушмаль, Эдзна, Калакмуль и т. д. имеют глифы в своей структуре. Резные каменные памятники, известные как стела являются общими источниками древней каллиграфии майя.

Персия

Чаша с Куфический Каллиграфия, 10 век. Бруклинский музей.
Пример, показывающий правила пропорциональности Насталик

Персидская каллиграфия присутствовал в Персидский регион до Исламизация. В Зороастризм всегда хвалили красивые и ясные сочинения.

Верят что древний персидский шрифт был изобретен примерно в 600–500 гг. до н.э. для создания надписей на памятниках Ахеменидские цари. Эти шрифты состояли из горизонтальных, вертикальных и диагональных букв в форме гвоздя, поэтому его называют «Письмо ногтей / клинопись» (кат-э-михи) в Персидский. Спустя столетия другие сценарии, такие как "Пехлеви " и "Авестийский «скрипты использовались в древней Персии.

Современные сценарии

В Насталик стиль - самый популярный современный стиль среди классических шрифтов персидской каллиграфии; Персидские каллиграфы называют его «невестой каллиграфического письма». Этот стиль каллиграфии был основан на такой прочной структуре, что с тех пор практически не изменился. Мир Али Тебризи нашли оптимальную композицию букв и графических правил, так что она была точно настроена в течение последних семи веков. Он имеет очень строгие правила графической формы букв и сочетания букв, слов и композиции всего произведения каллиграфии.

Южная Азия

Индия

По поводу Индийская каллиграфия, пишет:[34]

Каллиграфический дизайн в Скрипт Одиа

Ашока указы России (ок. 265–238 до н. э.) были окаменели. Эти надписи жесткие и угловатые. Следуя стилю индийского письма ашока, появляются два новых каллиграфических типа: Харони и Брахмы. Кхарони использовался в северо-западных регионах Индии с 3-го века до нашей эры до 4-го века христианской эры, а также в Центральная Азия до 8 века.

Во многих частях древней Индии надписи выполнялись на обработанных дымом пальмовых листьях. Эта традиция насчитывает более двух тысяч лет.[35] Даже после того, как индийские языки были переведены на бумагу в 13 веке, пальмовые листья считались предпочтительным средством письма из-за их долговечности (почти 400 лет) по сравнению с бумагой. Обе стороны листов использовались для письма. Длинные прямоугольные полоски складывались друг на друга, во всех листах просверливались отверстия, и книга скреплялась веревкой. Книги этого производства были обычными для Юго-Восточная Азия. Пальмовый лист был отличной поверхностью для письма пером, что сделало возможным использование тонких букв, используемых во многих шрифтах Южной Азии.

Обожженная глина и медь были излюбленным материалом для индийских надписей.[нужна цитата ] На севере Индии берестяная кора использовалась в качестве письменной поверхности еще во II веке нашей эры.[нужна цитата ]

Непал

Непальская каллиграфия в первую очередь создается с использованием Сценарий ранжаны. Сам скрипт вместе с его производными (например, Ланца, Пхагпа, Кутила ) используются в Непал, Тибет, Бутан, Лех, Монголия, прибрежная Япония и Корея написать "Ом мани падме хум "и другие священные Буддийские тексты, в основном производные от санскрит и пали.

Юго-Восточная Азия

Филиппины

Музыкальный инструмент (трубка цитра ) с участием Каллиграфия тагбанва
Освещенный байбайын диаграмма в стильном исполнении

На Филиппинах есть множество древних письменностей и письменностей коренных народов, которые вместе называются Скрипты Suyat. Различные этнолингвистические группы на Филиппинах до испанской колонизации в 16 веке и до эры независимости в 21 веке использовали письменности на различных носителях. К концу колониализма только четыре письменности суят выжили и продолжают использоваться некоторыми общинами в повседневной жизни. Эти четыре сценария Hanunó'o / Hanunoo Хануно'о Мангян люди, Бухид / Буид бухидов Мангян люди, Сценарий Tagbanwa из Народ тагбанва, и Палаван / Пала'ван из Народ палавана. Все четыре скрипта были вписаны в ЮНЕСКО Программа "Память мира", под именем Филиппинские палеографы (Хануноо, Буид, Тагбануа и Пала'ван), в 1999 году.[36]

Поклонись с Hanunó'o каллиграфия

Из-за несогласия с колониализмом многие художники и культурные эксперты возродили использование Suyat сценарии, которые вымерли из-за преследований со стороны Испании. Эти возобновляемые скрипты включают Кулитан сценарий Капампанганский народ, то плохо освещенный сценарий различных Висайские этнические группы, то Иниская сценарий Эские люди, то Байбайын сценарий Тагальский народ, а Кур-итан сценарий Илоканские люди, среди многих других.[37][38][39] Из-за разнообразия Suyat скрипты, вся каллиграфия написана на Suyat скрипты собирательно называются филиппинской каллиграфией суйят, хотя каждый из них отличается друг от друга.[40][41] Каллиграфия с использованием западного алфавита и арабского алфавита также распространена на Филиппинах из-за их колониального прошлого, но западный алфавит и арабский алфавит не считаются суйят, и поэтому западный алфавит и арабская каллиграфия не считаются суйятской каллиграфией.[42][43]

Вьетнам

Страница из Сказка о Киеу от Нгуен Ду. 19 век.

Вьетнамская каллиграфия, или Thư pháp (書法, буквально «путь букв или слов»), использует множество шрифтов, включая китайские иероглифы, Chữnôm и основанный на латыни Quốc Ngữ. Исторически каллиграфы использовали первые два письма. Из-за принятия основанного на латинице Quốc Ng, в большинстве современных вьетнамских каллиграфий используются латинские символы. Традиционная вьетнамская каллиграфия сильно зависит от китайской по историческим и географическим причинам. Будучи частью китайской сферы влияния, китайский язык часто использовался в качестве письменного средства общения, и в результате вьетнамская каллиграфия, таким образом, также следует стандарту китайской каллиграфии и во многих своих письмах использует символы хань. В наше время каллиграфия была сделана в основном на основе латинского письма Quốc Ng, поскольку Chữnôm и китайские иероглифы в значительной степени вышли из употребления.[44]

Современная каллиграфия

Возрождение

Эдвард Джонстон, основоположник современной западной каллиграфии, за работой в 1902 г.

После печать стал повсеместным, начиная с 15 века, производство иллюминированных рукописей начало приходить в упадок.[45] Однако рост печати не означал конца каллиграфии.[46]

Современное возрождение каллиграфии началось в конце 19 века под влиянием эстетики и философии Уильям Моррис и Движение искусств и ремесел. Эдвард Джонстон считается отцом современной каллиграфии.[47][48][49]После изучения опубликованных копий рукописей архитектором Уильям Харрисон Коулишоу, он был представлен Уильям Летаби в 1898 г. директор Центральная школа декоративно-прикладного искусства, который посоветовал ему изучать рукописи в британский музей.[50]

Это вызвало интерес Джонстона к искусству каллиграфии с использованием ручки с широкими краями. Начал преподавать каллиграфию в Центральной школе г. Саутгемптон Роу, Лондон с сентября 1899 года, где он оказал влияние на дизайнера шрифтов и скульптора. Эрик Гилл. Он был заказан Фрэнк Пик разработать новый шрифт для Лондонское метро, используется до сих пор (с небольшими изменениями).[51]

Ему приписывают возрождение искусства современного почерк и собственноручно писал свои книги и учения - его справочник по предмету, Письмо и подсветка и надписи (1906) оказал особое влияние на поколение британских типографов и каллиграфов, включая Грейли Хьюитт, Стэнли Морисон, Эрик Гилл, Альфред Фэйрбэнк и Анна Симонс. Джонстон также разработал простой круглый стиль каллиграфического почерка, написанный широким пером, известный сегодня как Основополагающая рука. Первоначально Джонстон обучал своих учеников унциальной руке, используя плоский угол пера, но позже научил свою руку, используя наклонный угол пера.[52] Он впервые назвал эту руку «Основополагающей рукой» в своей публикации 1909 года. Рукописные и письменные письма для школ и классов и для мастеров.[53]

Последующие события

Грейли Хьюитт преподавал в Центральная школа декоративно-прикладного искусства и публиковался вместе с Джонстоном в начале века. Хьюитт сыграл центральную роль в возрождении позолота в каллиграфии, и его плодотворные работы по шрифтовому дизайну также появились между 1915 и 1943 годами. Ему приписывают возрождение позолоты с левкас и сусальное золото на пергамент. Хьюитт помог основать Общество писцов и просветителей (SSI) в 1921 году, вероятно, крупнейшее в мире каллиграфическое общество.

Пример Грейли Хьюитт каллиграфия

Хьюитт не без обоих критиков[54] и сторонники[55] в его представлении Ченнино Ченнини средневековые рецепты левкаса.[56] Дональд Джексон, британский каллиграф, получил свои рецепты левкаса из более ранних веков, некоторые из которых в настоящее время не переведены на английский язык.[57] Грейли Хьюитт создала патент, объявив о награде Принц филипп титула герцога Эдинбургского 19 ноября 1947 года, за день до его женитьбы на королеве Елизавете.[58]

Ученица Джонстона, Анна Симонс, сыграла важную роль в пробуждении интереса к каллиграфии в Германии своим переводом на немецкий язык книги. Письменность, подсветка и надписи в 1910 г.[47] Австриец Рудольф Лариш, преподаватель шрифта в Венской школе искусств, опубликовал шесть книг с надписью, которые оказали большое влияние на немецкоязычных каллиграфов. Поскольку немецкоговорящие страны не отказались от готической печати, готика также оказала сильное влияние на их стили.

Рудольф Кох был другом и младшим современником Лариша. Книги, шрифтовые рисунки и обучение Коха сделали его одним из самых влиятельных каллиграфов 20-го века в Северной Европе, а затем и в США. Лариш и Кох учили и вдохновляли многих европейских каллиграфов, особенно Карлгеорг Хофер, и Герман Цапф.[59]

Современные шрифты, используемые компьютерами, от текстовых процессоров, таких как Microsoft Word или Apple Pages до профессиональных программных пакетов для проектирования, таких как Adobe InDesign, мы в большом долгу перед прошлым и перед небольшим количеством профессиональных дизайнеров шрифтов сегодня.[1][4][60]

Unicode предоставляет "Сценарий" и "Fraktur «Латинские алфавиты, которые можно использовать для каллиграфии. См. Математические буквенно-цифровые символы.

Смотрите также

Заметки

  1. ^ а б c d Mediaville, Клод (1996). Каллиграфия: от каллиграфии к абстрактной живописи. Бельгия: Scirpus-Publications. ISBN  978-90-803325-1-5.
  2. ^ Потт, Г. (2006). Каллиграфия: Интенсивные тренировки [Каллиграфия: интенсивное обучение] (на немецком). Verlag Hermann Schmidt. ISBN  978-3-87439-700-1.
  3. ^ Потт, Г. (2005). Каллиграфия: Erste Hilfe und Schrift-Training mit Muster-Alphabeten (на немецком). Verlag Hermann Schmidt. ISBN  978-3-87439-675-2.
  4. ^ а б Цапф, Х. (2007). Alphabet Stories: Хроника технических достижений. Рочестер, штат Нью-Йорк: Cary Graphic Arts Press. ISBN  978-1-933360-22-5.
  5. ^ Цапф, Х. (2006). Мир алфавитов: калейдоскоп рисунков и букв. CD-ROM
  6. ^ Пропфе, Дж. (2005). SchreibKunstRaume: Kalligraphie im Raum Verlag (на немецком). Мюнхен: Каллвей Верлаг. ISBN  978-3-7667-1630-9.
  7. ^ Geddes, A .; Дион, К. (2004). Чудо: праздник новой жизни. Окленд: издательство Photogenique. ISBN  978-0-7407-4696-3.
  8. ^ Reaves, M .; Шульте, Э. (2006). Надпись кистью: учебное пособие по западной каллиграфии кистью (Пересмотренная ред.). Нью-Йорк: Книги по дизайну.
  9. ^ Чайлд, Х., изд. (1985). Справочник каллиграфа. Taplinger Publishing Co.
  10. ^ Lamb, C.M., изд. (1976) [1956]. Справочник каллиграфа. Пенталик.
  11. ^ «Свойства бумаги в арабской каллиграфии». calligraphyfonts.info. Архивировано из оригинал на 2017-03-13. Получено 2007-06-01.
  12. ^ «Исламский сайт каллиграфии». Calligraphyislamic.com. Архивировано из оригинал на 2012-06-08. Получено 2012-06-18.
  13. ^ (Тайваньский) здесь используется как в 楷书 (Кантонский диалект) или 楷書 (Тайваньский), что означает «стиль письма»,[требуется разъяснение ]
  14. ^ Категории каллиграфии - Письмо печати. (нет данных). Получено 30 мая 2018 г. из http://www.cityu.edu.hk/lib/about/event/ch_calligraphy/seal_eng.htm
  15. ^ Надписи на колоколе и котле - праздник китайских иероглифов: происхождение и развитие_ Мао Гун Дин. (нет данных). Получено 30 мая 2018 г. из https://www.npm.gov.tw/exh99/bell/3_en.htm
  16. ^ Фацциоли, Эдоардо (1987). Китайская каллиграфия: от пиктограммы к идеограмме: история 214 основных китайских / японских иероглифов. Каллиграфия Ребекки Хон Ко. Нью-Йорк: Abbeville Press. п. 13. ISBN  978-0-89659-774-7. Так родился первый китайский словарь, Сан Чанг, содержащий 3300 знаков
  17. ^ а б c d е Р. Б. Блэкни (2007). Курс анализа китайских иероглифов. Lulu.com. п. 6. ISBN  978-1-897367-11-7.[самостоятельно опубликованный источник ]
  18. ^ Z. (нет данных). Китайская каллиграфия. Получено 30 мая 2018 г. из http://www.ebeijing.gov.cn/Culture/Culture_Recommendation/t1068241_2.htm
  19. ^ 康熙字典 [Канси Цзидянь] (на китайском языке). 1716. с. 41.. См., Например, радикалы , , или 广. Общая форма 2007 года для этих символов не ясно показывает порядок штрихов, но старые версии, видимые на стр. 41, ясно позволяют определить порядок хода.
  20. ^ Ли, Дж. (Ред.). (нет данных). Тур "Четыре сокровища учебы". Получено 30 мая 2018 г. из http://www.chinadaily.com.cn/m/anhui/travel/2010-06/02/content_9948922.htm
  21. ^ Судзуки, Юуко (2005). Введение в японскую каллиграфию. Танбридж Уэллс: Поиск. ISBN  978-1-84448-057-9.
  22. ^ Sabard, V .; Geneslay, V .; Ребена, Л. (2004). Calligraphie latine: Посвящение [Латинская каллиграфия: Введение] (на французском языке) (7-е изд.). Париж. С. 8–11. ISBN  978-2-215-02130-8.
  23. ^ Островные рукописи: палеография Раздел 6: Язык страницы в макете и удобочитаемости островных рукописей. (нет данных). Получено 30 мая 2018 г. из https://www.vhmml.org/school/lesson/insular-paleography/layout
  24. ^ de Hamel 2001a
  25. ^ Рыцарь 1998: 10
  26. ^ Библиотека Тринити-колледжа, Дублин, 2006; Вальтер и Вольф 2005; Браун и Ловетт 1999: 40; Бэкхаус 1981
  27. ^ Джексон 1981: 64
  28. ^ Вальтер и Вольф 2005; de Hamel 1994: 46–48
  29. ^ де Амель 1994: 46
  30. ^ а б Ловетт, Патрисия (2000). Каллиграфия и иллюминация: история и практическое руководство. Гарри Н. Абрамс. ISBN  978-0-8109-4119-9.
  31. ^ а б c d Джойс Ирен Уолли (ок. 1980 г.). Искусство каллиграфии, Западная Европа и Америка.
  32. ^ Браун, М. (2004). Раскрашенный лабиринт: мир Линдисфарнского Евангелия (Пересмотренная ред.). Британская библиотека.
  33. ^ Библия: новый живой перевод. Издательство Tyndale House. 2000 г.
  34. ^ Андерсон, Д. М. (2008). «Индийская каллиграфия». Британская энциклопедия 2008. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите).
  35. ^ "Память мира | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры". ЮНЕСКО. Архивировано из оригинал на 2016-10-20. Получено 2012-06-18.
  36. ^ «Филиппинские палеографы (Хануно, Буид, Тагбануа и Пала'ван) - Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры». www.unesco.org.
  37. ^ "'Обучай в первую очередь »: филиппинцы реагируют на байбайин как на национальную систему письма».
  38. ^ «Жюри одобрило Байбайин как национальную систему письма». 24 апреля 2018.
  39. ^ Новости, ABS-CBN. "5 вещей, которые нужно знать о доиспанской системе письма PH".
  40. ^ «Букварь по Байбаину». gmanetwork.com.
  41. ^ "Байбайский законопроект и нескончаемый поиск" филиппинцев "'".
  42. ^ «10 потрясающих каллиграфов, которых стоит попробовать». weddingandbreakfast.ph. 12 августа 2015.
  43. ^ "Как правильно писать буквы". philstar.com.
  44. ^ «Вьетнамцы пренебрегают наследием Хан-Нома». Вьетнам Новости. 14 февраля 2012 г.. Получено 18 декабря 2013.
  45. ^ de Hamel 2001a; де Амель 1986
  46. ^ Zapf 2007; de Hamel 2001a; Gilderdale 1999; Серый 1971
  47. ^ а б «Наследие Эдварда Джонстона». Фонд Эдварда Джонстона.
  48. ^ Cockerell 1945; Моррис 1882
  49. ^ «Дизайнер шрифтов - Эдвард Джонстон». Linotype GmbH. Получено 5 ноября 2007.
  50. ^ такие как Псалтырь Рамсея, BL, Harley MS 2904
  51. ^ Общество Эрика Гилла: Партнеры Гильдии: Эдвард Джонстон
  52. ^ Гилдердейл 1999
  53. ^ Бейнс и Диксон 2003: 81
  54. ^ Трессер 2006
  55. ^ Уитли 2000: 90
  56. ^ Херрингем 1899
  57. ^ Джексон 1981: 81
  58. ^ Хьюитт 1944-1953 гг.
  59. ^ Cinamon 2001; Капр 1991
  60. ^ Хеннинг, W.E. (2002). Мельцер, П. (ред.). Элегантная рука: золотой век американского почерка и каллиграфии. Нью-Касл, Делавэр: Oak Knoll Press. ISBN  978-1-58456-067-8.

использованная литература

  • Оскар Огг (1954), Три классики итальянской каллиграфии, полное переиздание тетрадей Арриги, Tagliente & Палатино, с введением, Dover Publications Inc. Нью-Йорк, США
  • Джон Ховард Бенсон & Артур Грэм Керри (1940), Элементы письма, Джон Стивенс, Ньюпорт, Род-Айленд, напечатано: Д. Б. Апдайк в Мерримаунт Пресс, Бостон
  • Джон Ховард Бенсон (1955), Первая письменная книга, английский перевод и фасциальный текст Оперины Арриги, первое Руководство канцелярии, Издательство Лондонского Оксфордского университета, издательство Джеффри Камберледжа Нью-Хейвен Йельского университета.
  • Бертольд Вольпе (1959), Новая книга копий, 1574 г., Фасад уникальной книги Елисаветинской письменности в Бодлианской библиотеке в Оксфорде., Lion and Unicorn Press, Лондон
  • Дирингер, Д. (1968). Алфавит: ключ к истории человечества. 1 (3-е изд.). Лондон: Hutchinson & Co., стр. 441.
  • Fairbank, Альфред, (1975). Августино да Сиена, издание 1568 года его сочинения на фасцихе, Дэвид Р. Годин (Бостон) и The Merrion Press, (Лондон), ISBN  0-87923-128-9
  • Fraser, M .; Квятовский, В. (2006). Чернила и золото: исламская каллиграфия. Лондон: Sam Fogg Ltd.
  • Газе, Т. и Якобсон, М. (редакторы), (2013). Антология асемического почерка. Уитгеверий. ISBN  978-90-817091-7-0
  • Джонстон, Э. (1909). «Табличка 6». Рукописные письма и надписи: для школ и классов, а также для мастеров. Пресса Сан-Вито и пресса двойного слона. 10-е впечатление
  • Марнс, Ф.А. (2002) Разное, медная пластина и форма, Лондон
  • Медиавилла, Клод (2006). Histoire de la calligraphie française (На французском). Пэрис: Мишель. ISBN  978-2-226-17283-9.
  • Пастух, Маргарет (2013). Изучите мировую каллиграфию: откройте для себя африканскую, арабскую, китайскую, эфиопскую, греческую, иврит, индийскую, японскую, корейскую, монгольскую, русскую, тайскую, тибетскую каллиграфию и не только. Crown Publishing Group. п. 192. ISBN  978-0-8230-8230-8.
  • Аннемари Шиммель, Каллиграфия и исламская культура. Издательство Нью-Йоркского университета. 1984 г. ISBN  978-0-8147-7830-2.
  • Вольфганг Косак: Islamische Schriftkunst des Kufischen Geometrisches Kufi в 593 Schriftbeispielen. Deutsch - Kufi - Arabisch. 380 Seiten. Верлаг Кристоф Бруннер, Базель 2014, ISBN  978-3-906206-10-3.

внешние ссылки