Корейская каллиграфия - Korean calligraphy - Wikipedia

Корейская каллиграфия
Хангыль
서예
Ханджа
書 藝
Пересмотренная романизацияSeoye
МакКьюн – РайшауэрSŏye

Корейская каллиграфия, также известный как Seoye (Корейский서예; Ханджа書 藝), это Корейский традиция художественное письмо. . Корейские каллиграфы использовали как ханджа, китайские иероглифы, так и хангыль, корейские фонетические символы. Ранняя корейская каллиграфия была написана китайскими иероглифами, включая ханджа. Китайские иероглифы продолжали использоваться в качестве официального письма в Корее до конца 19 века. Во времена династий Корё и Чосон на утилитарные предметы часто наносили каллиграфические надписи, такие как подставки для кистей, замки, курильницы, фарфор, лак и утюги.[1] Даже после изобретения корейского алфавита, хангыля, в 1443 году корейские каллиграфы писали китайскими иероглифами, а не хангылем. Однако сегодня многие каллиграфы экспериментируют с новым стилем хангыль, который стал важным в корейской каллиграфии.[2]

История

Китайская каллиграфия был представлен Корея еще во II или III веке CE, и стал популярным в 7 веке. В 8 веке Ким Саенг стал известен как самый ранний корейский мастер каллиграфии, создавший работы, которые сравнивали с работой мастера китайского каллиграфа. Ван Сичжи.[3] В 9 веке поэт Чхве Чивон стал известен своей каллиграфией и у себя на родине Силла и в династия Тан.[4]

Угловые стили каллиграфии ранних мастеров Тан, Ю Шинан, Оуян Сюнь, и Ян Чжэньцин, сохраняли популярность до 14 века, когда более округлый стиль Чжао Мэнфу вошел в моду.[5] В последующие годы корейская каллиграфия стала все более формалистичной.[6] Гим Чжон Хуэй (김정희, 金正喜, (1786–1856), также известный как Ким Чон Хи, считается величайшим каллиграфом династии Чосон, он также был ученым-чиновником, художником, эпиграфом и практикующим буддистом. владеет многими каллиграфическими формами, но наиболее известен Chusache, смелый, свободный стиль, который он усовершенствовал в изгнании на острове Чеджу.[7] Он известен как чуса стиль в честь его псевдонима 秋 史, вдохновленный древнекитайскими Лишу сценарий.

В академических классах использовались китайские иероглифы, а в корейской каллиграфии - ханья до 1910–1945 гг. Японская оккупация Кореи. Националистические настроения привели к популяризации родного хангыль алфавит и каллиграфические работы с использованием хангыля с тех пор возродились, хотя каллиграфия ханджа по-прежнему популярна.

Корейская каллиграфия неуклонно развивает свой стиль. Шрифты неквадратной формы разрабатываются с учетом jong-sung или звука, следующего за гласной.

Типы

Существует пять основных типов корейской каллиграфии ханджа, которые происходят от Китайская каллиграфия.[2]

  • Чонсо (전서 / 篆書)

Чонсо означает сценарий печати. Скрипты печати - это упорядоченный скрипт. Он отличается однородностью толщины и пространством вертикальных, горизонтальных и изогнутых линий. Таким образом, его часто используют для печати и отбивных.

  • Choseo (초서 / 草書)

Choseo означает курсив или шрифт травы. Они славятся своей эффективностью отдельных штрихов пером. Чрезвычайно скорописный шрифт не разборчив для большинства людей, потому что разные символы могут быть похожи друг на друга, когда написаны курсивом.

  • Хэсэо (해서 / 楷書)

Haeseo означает блок-сценарий. Персонажи блочного сценария в основном помещаются в квадратное пространство, причем каждый символ примерно одинакового размера. Китайский иероглиф часто использует этот шрифт.

  • Хэнсо (행서 / 行書)

Haengseo означает полукурсивный шрифт. Полукурсивный шрифт - это своего рода символ, расположенный между блоком и курсивом. Он удобочитаем для большинства людей, быстро пишет и более практичен.

  • Есео (예서 / 隸書)

Есео означает официальный сценарий. Официальный сценарий разработан на основе формы сценария печати. Они имеют угловатый вид и хорошо читаются по сравнению с курсивом или печатью.

«Четыре друга» инструментов

«Четыре друга» в корейской каллиграфии означают бумагу, кисть, чернильную палочку и чернильный камень. По-корейски их называют Munbangsawoo. В корейской каллиграфии используется традиционный хандзи из корейской шелковицы. Он хорошо впитывает чернила и отражает их цвета. Для кисти отбирают шерсть животных одинаковой длины и делают прямой и остроконечный кончик. Чернильный стик сделан из сажи от обожженных деревьев и клея. Хорошие чернильные карандаши содержат очень мелкие частицы. Наконец, чернильный камень должен быть сделан из твердого камня, который не растирается при измельчении чернильной палочкой или нефритом. В дополнение к четырем инструментам для каллиграфии нужны и другие предметы: Ёнджок, емкость с водой, используемая для изготовления чернил с помощью чернильной палочки, щипцы для ботинок, емкость для удерживания кистей после использования, манджин, длинная и плоская бумажная масса и пилсе, миска для мытья кисти.[8]

Галерея

Рекомендации

  1. ^ Маленький, Стивен; Вирджиния, Луна (2019). За чертой: искусство письма на корейском языке. Prestel. ISBN  07413351 Проверять | isbn = значение: длина (помощь).
  2. ^ а б Браун, Джу; Браун, Джон (2006). Китай, Япония, Корея: культура и обычаи. Джу Браун. С. 102–104. ISBN  978-1419648939.
  3. ^ Чен, Тинъю (2011). Китайская каллиграфия. Издательство Кембриджского университета. п. 116. ISBN  978-0521186452.
  4. ^ Чой, Йирн-хон (2016-07-08). "Чхве Чи-Вон, великий поэт Тан и Силла". The Korea Times. Получено 2017-12-10.
  5. ^ Ву-Ён, Ким (2009). «Корейская каллиграфия». Британская энциклопедия.
  6. ^ Йи, Ки-бэк (1984), Новая история Кореи, Издательство Гарвардского университета, ISBN  9780674615762
  7. ^ Ю, Хун-июнь. «Мастерская каллиграфия Ким Чон Хуэй». Кореана. 15(3).
  8. ^ «Каллиграфия - искусство письма». АнтичныйЖивой.

внешняя ссылка