Гендерный парадокс - Gender paradox

В гендерный парадокс это социолингвистический явление, впервые обнаруженное Уильям Лабов, в котором «женщины больше, чем мужчины, подчиняются социолингвистическим нормам, которые явно предписаны, но меньше, чем мужчины, когда они этого не делают».[1] В частности, «парадокс» возникает из социолингвистических данных, показывающих, что женщины чаще используют престиж формы и избегают стигматизируемых вариантов, чем мужчины, для большинства лингвистические переменные, но они также с большей вероятностью приведут к изменению языка, используя инновационные формы переменных.

Обзор

Уильям Лабов выделяет три основных принципа, которые в совокупности составляют гендерный парадокс. Они проливают свет на противоположные роли женщин, которые демонстрируют как конформистское, так и нонконформистское поведение при обращении с лингвистическими переменными.

Стабильные лингвистические переменные

Первый из трех принципов гласит: «Для стабильных социолингвистических переменных женщины демонстрируют более низкий уровень стигматизируемых вариантов и более высокий уровень престижных вариантов, чем мужчины».[1] Этот принцип дает наиболее общее понимание того, как женщины обращаются с языковыми переменными, поскольку, когда переменные не претерпевают никаких изменений, женщины, как правило, предпочитают стандарт форма переменной к нестандартной форме. Это обычное явление, которое социолингвисты наблюдали в самых разных обществах. Питер Труджилл Исследование переменной (ng) в Норвиче, Англия, дает доказательства, подтверждающие этот принцип.

В своем исследовании 1968 года Труджилл изучал частоту переменной (ng) среди шестидесяти случайных испытуемых, вычисляя использование стандартной формы [ɪŋ] по сравнению с использованием нестандартной формы [ən ~ n̩]. Он разделил свои результаты на категории по классу, стилю и полу. Женщины, как правило, избегали стигматизированной формы, предпочитая стандартную форму больше, чем мужчины, что справедливо почти для всех диалектов английского языка. Женщины были еще более осторожны с выбором переменной, когда говорили формально, что указывает на высокий уровень языковой осведомленности.[2]

Изменения сверху

Второй принцип, который иногда считается следствием первого принципа, гласит: «В лингвистическом изменить сверху женщины принимают формы престижа чаще, чем мужчины ". Это языковые изменения, которые люди обычно осознают. Люди осознают престиж, связанный с формальным стилем, и поэтому склонны к гиперкоррекция - продукт языковая незащищенность. Несколько исследований показали, что женщины являются лидерами как в устранении стигматизируемых форм, так и в принятии поступающих престижных форм, и они делают это значительно чаще, чем мужчины.

Это открытие широко распространено в разных языках, и его можно увидеть на таких примерах, как (r) -произношение в Нью-Йорке, разворот цепочки парижских французских слов и целые языковые сдвиги, например, с венгерского на немецкий в Австрии.[1]

Изменения снизу

Третий принцип заключается в следующем: «В лингвистическом изменить снизу, женщины чаще используют инновационные формы, чем мужчины ».

Эти изменения, которые обычно происходят ниже уровня общественного сознания, являются «первичной формой языковых изменений, действующих в системе». В этих случаях женщины являются инициаторами и руководителями происходящих изменений.

В Сдвиг северных городов (NCS) предлагает наглядный пример того, как женщины руководят переменами снизу. Например, Атлас североамериканского английского языка предоставляет данные регрессионного анализа 56 говорящих на внутреннем Севере, в котором наиболее значимым фактором, влияющим на продвижение здоровых изменений, является пол, что делает женщин ведущими новаторами. Изменение звука снизу под руководством женщин особенно заметно для новых и энергичных изменений, таких как палатализация / t / и / d / в каирском арабском языке.[1]

Пояснения

Исследователи в области социолингвистики с разной степенью успешности пытались дать единое представление и объяснение гендерного парадокса.

Нейробиологический взгляд

Одно из объяснений, предложенных Дж. К. Чемберсом, состоит в том, что женщины приводят к изменению звука из-за присущего им биологического вербального преимущества. Согласно этой точке зрения, женщины владеют большим количеством вариантов и стилей, несмотря на схожие гендерные роли, из-за половых различий.[3] Этой точке зрения противоречит различный размер «гендерного разрыва» и тот факт, что различия не остаются постоянными с течением времени.[4] Лабов утверждает, что, если бы биологическое объяснение Чемберса было верным, оно должно было бы оказать сильное влияние на поколения.[1]

Взгляд социального капитала

Еще одно возможное объяснение лидерства женщин в изменении языка - их большая чувствительность к социальному статусу, связанному с определенными вариантами. Поскольку женщинам исторически отказывали в доступе к стандартному экономическому капиталу, доступному для мужчин через образование и возможности трудоустройства, это могло мотивировать использование форм престижа, чтобы помочь им получить социальный капитал и улучшить свое социальное положение, как сознательно в случаях перемен сверху. и подсознательно для изменения снизу. Представление о том, что женская речь на самом деле является «языком бессилия», подтверждается выводами о том, что некоторые особенности стереотипной женской речи также использовались мужчинами, когда они находились в подчиненном положении.

Однако эта точка зрения не учитывает постоянно более широкое использование форм престижа даже в современных обществах с высоким уровнем гендерного равенства. Исследования языковых вариаций в центральной Швеции показывают, что гендерные различия в речи сохранились или даже увеличились с 1967 года, несмотря на то, что недавнее законодательство в Швеции привело к широко распространенному гендерному равенству.[4] Тем не менее, этот закон может быть слишком недавним, чтобы оказать какое-либо существенное влияние на власть, закрепленную в языке, и врожденный сексизм, который может сохраниться, несмотря на различные новые законы, хотя это не объясняет увеличения и опровергает вероятность того, что 57 лет - три или четыре поколений - законодательства более чем достаточно времени, чтобы дать эффект.

Взгляд теории сети

Гендерные модели речи также можно объяснить теория социальных сетей, что предполагает, что различия в речи объясняются различиями между социальными сетями мужчин и женщин. Мужчины, как правило, имеют более плотные, более локальные социальные сети, которые более консервативны и устойчивы к изменениям, что приводит к более широкому использованию нестандартных локальных вариантов. С другой стороны, женщины, как правило, имеют более открытые, менее ограниченные на местном уровне сети, которые с большей вероятностью будут использовать стандартные варианты и имеют доступ к инновационным формам из-за слабых связей с другими речевыми сообществами.[4] Конечно, если эти различия межкультурные, это также предполагает, что здесь играют роль биологические различия.

Осложнения

Помимо трудностей, возникающих при примирении самого гендерного парадокса, возникли и другие сложности в методологии и интерпретациях, которые привели к его открытию.

Этноцентрические данные

Хотя доказательства парадокса широко распространены в исследованиях социолингвистических вариаций, в которых в качестве переменной используется пол или гендер, результаты, подтверждающие эти принципы, не универсальны. Большинство данных в поддержку гендерного парадокса получены из исследований Индоевропейские языки в Европе или Северной Америке, но исследования, проведенные в странах Азии, Африки и Ближнего Востока, часто показывают противоречивые модели. Например, мужчины, говорящие на арабском языке, используют престижный классический вариант арабского языка гораздо чаще, чем женщины, хотя женщины лидируют в использовании местных «престижных» стандартных вариантов.[5] Мужчины-спикеры Малагасийский также лидируют в использовании своего идеального стиля речи, характеризующегося неконфронтационной косвенностью, в то время как женщины являются «нарушителями норм» и используют стигматизируемый, прямой стиль, связанный с негативной информацией.[6] Эти контрпримеры предполагают, что гендерный парадокс может быть ограничен западными культурами или языками.

Стилистические различия внутри женщин

Некоторые социолингвисты сомневаются в правомерности обобщений о такой большой группе, как «женщины», которая составляет примерно половину населения мира. Пенелопа Экерт вместо этого утверждает, что женщины не используют бланки престижа, чтобы заявить, являются ли они женщинами. Одна лингвистическая переменная может быть индексный множественных черт, и женщины (и мужчины) могут принадлежать к множеству социальных групп, каждая из которых имеет свои языковые особенности. Языковые вариации выбираются по их индексным качествам третьего порядка на личном, а не на гендерном уровне, что отражается в том факте, что нет двух женских речей, которые бывают совершенно одинаковыми. Эти результаты ставят под сомнение идею о том, что использование женщинами престижных форм не обязательно является чем-то врожденным в их биологии, но также может быть внешним, индексирующим качеством третьего порядка, более высоко ценимым среди женщин, чем среди мужчин.[7]

Социально-конструкционистский взгляд

Социальные конструкторы считают гендерный парадокс сомнительным, поскольку многие исследования, используемые в качестве доказательства, не принимают во внимание пол и гендерные различия. Когда вообще упоминается пол, он часто используется как синоним пола. Хотя статистика подтверждает тот факт, что женщины часто руководят сменой языка, мотивация для этого не может быть определена только статистическими данными. Неизвестно, является ли это физиологически неотъемлемой частью того, что делает женщин более прогрессивными в использовании языка, или же эта тенденция, напротив, является следствием роли женского пола в обществе. Если тенденция к изменению языка является продуктом гендера, который социально сконструирован, тогда социолингвистика должна вместо этого сосредоточиться на социальных аспектах женственности, которые индексируются женской речью. Эта точка зрения также объясняет несоответствие результатов между исследованиями, проведенными в западных культурах, подтверждающих гендерный парадокс, и исследованиями, проведенными в других культурах, где результаты менее убедительны.[8]

Перенос стандартных форм

Различия среди женщин также могут быть связаны с изменением стандартных форм. В исследовании многоязычного сообщества 2003 г. Палау Кадзуко Мацумото и Дэвид Брайт изучили функции престижных форм у женщин различных возрастных групп. Они обнаружили, что среди женщин Палау, принадлежащих к поколению родителей, бабушек и дедушек, использование японского языка считается консервативным, поскольку он используется для сохранения их этнического домашнего языка. Однако среди молодых женщин Палау использование японского языка считается новаторским, поскольку, поскольку они выросли на Палау, японский язык является чрезмерно престижным иностранным языком, используемым для обеспечения работы на современном рынке занятости.[9]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Лабов, Уильям (2001). Принципы языковых изменений, Vol. 2: Социальные факторы. Малден, Массачусетс: Blackwell Publishers Inc., стр. 261–293. ISBN  063117916X.
  2. ^ Труджилл, Питер (октябрь 1972 г.). "Секс, скрытый престиж и языковые изменения в городском британском английском в Норвиче". Язык в обществе. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 1 (2): 179–195. Дои:10,1017 / с0047404500000488. JSTOR  4166683.
  3. ^ Чемберс, Дж. К. (1995). Социолингвистическая теория. Оксфорд: Blackwell Publishers Inc. ISBN  0631183264.
  4. ^ а б c Ромэн, Сюзанна, «Различия в языке и поле» (PDF), Справочник по языку и полу, Оксфорд: Blackwell Publishing Ltd
  5. ^ Ибрагим, Мухаммад Х. (2008). «Стандартный и престижный язык: проблема арабской социолингвистики». Антропологическая лингвистика. Оксфорд: Blackwell Publishing Ltd. 28 (1): 115–126. JSTOR  30027950.
  6. ^ Кинан, Элинор (1989). «Нормативы, нарушители норм: использование речи мужчинами и женщинами в малагасийском сообществе» (PDF). Исследования в этнографии речи (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 125–143.
  7. ^ Эккерт, Пенелопа (2008). «Вариация и индексное поле». Журнал социолингвистики. Оксфорд: Blackwell Publishing Ltd. 12 (4): 453–476. Дои:10.1111 / j.1467-9841.2008.00374.x.
  8. ^ Кэмерон, Дебора, «ГЕНДЕРНЫЕ ВОПРОСЫ ИЗМЕНЕНИЯ ЯЗЫКА», Ежегодный обзор прикладной лингвистики, Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  9. ^ Мацумото, Кадзуко (2003). «Исследование социолингвистического гендерного парадокса в многоязычном сообществе: тематическое исследование из Республики Палау». Международный журнал двуязычия. Эссекс: Sage Publications. 7 (2): 127–152. Дои:10.1177/13670069030070020201.