Женевьева-Франсуаза Рандон де Мальбуасьер - Geneviève-Françoise Randon de Malboissière

Женевьева-Франсуаза Рандон де Мальбуасьер
Женевьева-Франсуаза Рандон де Мальбуасьер (1740–1766), MET CT 17223.jpg
Рандон де Мальбуасьер, c. 1768
Родившийся21 декабря 1746 г. (1746-12-21)
Умер22 августа 1766 г. (1766-08-23) (19 лет)
Париж, Франция
Другие именаЛаурет де Мальбуасьер
Род занятийПисатель и многоязычный переводчик

Женевьева-Франсуаза Рандон де Мальбуасьер, также известный как Лаурет де Мальбуасьер (21 декабря 1746 - 22 августа 1766) был французским поэтом, драматургом, корреспондентом и многоязычным переводчиком.

биография

Женевьева-Франсуаза Рандон де Мальбуасьер родилась в зажиточной семье. Париж семья. Ее отцом был Жан-Луи Рандон де Мальбуасьер (ум. 7 октября 1763 г.), кассир на подфермах помощи и поместьях, последовательно в Амьен, Суассон, а потом Туры, а ее матерью была Франсуаза-Мари-Жанна Пикфеу де Лонгпре, дочь секретаря короля, Людовик XV Франции.[1] Пара жила в частном особняке на Rue de Paradis (Парадайз-стрит) в Париже и воспитывала троих детей: старшую Женевьев-Франсуазу и двух младших мальчиков, Шарля-Жозефа Рандона де Мальбуасьера и Луи-Анри Рандона де Мальбуасьера, будущего Генеральный викарий из Нант.[1]

Женевьева-Франсуаза, также известная как Лаурет де Мальбуасьер,[2] получила домашнее обучение по естествознанию и математике, а также по ряду языков, которыми она научилась свободно: немецкому, английскому, итальянскому, испанскому, греческому и латыни. В 1764 году она начала уроки рисования и танцев. Среди ее наставников был натуралист. Жак-Кристоф Вальмон де Бомар который был нанят, чтобы дать ей и ее кузенам научное образование.[1][3]

Согласно письму, написанному в 1762 году, ее увлечение театром началось в пятилетнем возрасте после посещения спектакля. Инес де Кастро к Антуан Удар де ла Мотт. Позже, будучи страстным любителем театра, она арендовала ложу в Комеди-Франсез три раза в неделю и в Comédie-Italienne а также знаменитый Опера Гарнье, расположенный в Place de l'Opéra в Париже.[1]

Заядлый читатель

По словам Сонета, «Что касается чтения, Женевьева« пожирает », внимательно следит за литературными новостями и даже получает запрещенные книги».[3] это была страсть, которую она разделяла со своей матерью. В переписке Женевьева писала: «Моя мама сейчас читает Воспоминания М. д'Эона. Какой сумасшедший, вернее, какой безрассудный предатель! Эта работа запрещена и не встречается в Париже; мы должны привезти его из Англии ».[3]

Она продолжает: «Если цензура вынуждает вас хитрить, пряча все необходимое под плащ, вам также следует знать, что некоторые книги нужно читать очень быстро, прежде чем вас могут осудить». Она писала письма своей подруге детства Аделаиде Мелианд, чей отец был статским советником и чья семья жила в том же квартале Район Марэ,[3] что она усвоила этот урок в 1762 году, когда книга, которую она читала, была запрещена решением парижского парламента и вскоре была обнаружена «разорванной и сожженной».[2][3]

Писатель

Рэндон начала писать в возрасте 15 лет, но достигла пика своего развития около 18 лет, написав 33 известных произведения за последние пять лет своей жизни. Освоив несколько языков, она лично перевела фрагменты своих любимых произведений, в том числе История Шотландии к Уильям Робертсон и Зарождение и развитие искусств и наук к Дэвид Хьюм.[1]

Для своего написания Рэндон использовала как новые, так и старые источники. Часто она работала с произведениями, как французскими, так и иностранными, которые она читала или смотрела на сцене, и о предметах, которые связывали ее с широким спектром жанров. Ее значительная работа была связана с ее знакомством с обширной библиотекой литературной и театральной культуры, а также ее владением множеством современных и древних языков.[1]

Ее сочинения включали переводы, работы по естествознанию, дюжину стихотворений, разбросанных по всей ее переписке, и, прежде всего, пьесы, которые по большей части читались вслух на небольших собраниях или исполнялись в обществе. Среди ее пьес было не менее двенадцати комедий, четыре трагедии, пастораль, оперное либретто и отрывок из комической оперы. Однако опубликовано всего две ее работы: комедия. Илфис и Зули, опубликовано в 1766 г .; и ее переписка, собранная посмертно и опубликованная много лет спустя в 1866 и 1925 годах.[1][2]

При жизни Рэндон получила международную известность и восхищение авторитетных писателей. Фридрих Мельхиор Гримм и Дэвид Хьюм.[1]

В возрасте 18 лет (около 1764 г.) она влюбилась в Жана-Луи Дютартра, сына нотариуса Шатле, но они так и не поженились.[1][3]

Смерть

Рэндон умерла в своем доме на Рю де Паради в корь 22 августа 1766 г., всего за два месяца до ее 20-летия, и почти через год после смерти ее жениха (20 октября 1765 г.) от той же болезни. Вскоре после ее смерти известный писатель Фридрих Мельхиор Гримм в своей переписке отметил печальный случай как «потерю, заслуживающую внимания».[1][2]

Были опубликованы только две ее работы, обе посмертно: комедия Ilphis et Zulie (1766), опубликованный в сборнике текстов ее бывшим немецким учителем Михаэлем Хубером; а также некоторые из ее переписки с подругой детства Аделаидой Мелианд. Было известно, что с ноября 1763 по декабрь 1765 года Рэндон ежемесячно отправлял до 10 писем в Мелианд. Переписка, опубликованная в 1866 г.[2] и 1925, содержал 295 обменных писем, написанных между 19 августа 1761 года и смертью Рэндона в 1766 году.[1][3][4]

Избранные работы

Опубликованная работа

  • 1766: Илфис и Зули (одноактная комедия)
  • 1866: Laurette de Malboissière: lettres d'une fille du temps de Louis XV (Лоретта де Мальбуасьер: Письма молодой девушки времен Людовика XV) (1761-1766) (переписка)[2][3][5]
  • 1925: АУ xviii е век. Письма Женевьевы де Мальбуасьер Аделаиде Мелианд (1761-1766) (переписка)

Неопубликованная работа

Частные архивы маркиза де Луппе, Шато де Борепэр, департамент Уаза (Франция): фонды Мелиана и Ла Гранжа:[1]

  • 1761: Перевод Катон Джозеф Аддисон, 43 стр. в-8.
  • 1763: Перевод начала История Александра де Квинт-Курс (I. III, гл. I-IX), 31 стр. ин-8, не опубликовано.
  • 1764: Перевод От происхождения и развития искусств и наук, Дэвид Хьюм, 27 с. в-8.
  • 1764: Перевод начала История Шотландии Уильям Робертсон, 14 стр. in-fol, неопубликованные.
  • nd: Очерки песен и стихотворений.
  • nd: Фрагменты Грегуара, сапожника, (комическая опера).
  • nd: Перевод начала АркадияЯкопо Санназаро,

Неопубликованные работы упоминаются в ее письмах, но еще не найдены.[1]

  • 1762 г .: Перевод на английский язык Манеры времен Саурина.
  • 1762: Перевод на итальянский и испанский языки Естественный сын Дидро.
  • 1762: английский перевод L'époux par supercherie де Буасси.
  • 1763: Медея (трагедия в стихах).
  • 1764: Скорбящая жена (трагедия в стихах).
  • 1764: Счастливая наследница (комедия мисс Меллианд, сокращенная на пять действий в двух).
  • 1764: нежная помолвка идет дальше, чем мы думаем (комедия).
  • 1764: Сила образования (комедия по роману отца Энильона).
  • 1764: Молодая вдова (комедия).
  • 1764: Обмен (комедия).
  • 1764: Сон (комедия).
  • 1764: Хлорис (комедия в двух действиях).
  • 1764: Эльфрида (героическая комедия в трех действиях, из L'Histoire de la maison de Plantagenet де Юм).
  • 1764: Щедрый соперник (комедия).
  • 1764: Речь Адама и Евы.
  • 1764: Прощание с Гектором и Андромахой (дата неизвестна).
  • 1764: Аманда, ноябрь (дата неизвестна).
  • 1765: Жанна Грей (трагедия в стихах).
  • 1765: Антигона (трагедия в стихах).
  • 1765: Слепой (комедия в пяти картинах) по сказке мадам Риккобони.
  • 1765: Дафнис и Лоретта (одноактная пастораль и проза по Гесснеру).
  • 1765: Пальмир и Ниса (опера).
  • 1765: Труды по естественной истории, рассмотренные Вальмоном де Бомаром.

Дань уважения

  • Мраморный бюст Рэндона был изготовлен Жан-Батист Лемойн в 1768 г., хранящийся в Метрополитен-музей в Нью-Йорк. В музее отмечают, что ее бюст включает в себя гирлянду из розового лавра в честь персонажа по имени Лоретта, который появился в пасторальной пьесе, написанной Рэндоном.[6]
  • Со страницы 106, Письменная литература, философия и критика, Гримм, Дидро, Рейналь, Мейстер, Эд. М. Турне, Париж, Гарнье Фререс, 1877–1882, т. VII [сентябрь 1766 г.]):

«Недавно мы понесли убытки, которые заслуживают внимания. Мисс Рандон де Мальбуасьер только что умерла в расцвете своих лет. Ей было около восемнадцати или девятнадцати летпродал. […] Она уже была известна в Париже своими знаниями. Она понимала и прекрасно понимала семь языков, а именно: греческий, латинский, итальянский, испанский, французский, немецкий и английский; она прекрасно говорила на современных языках. Говорят, что ее родители безутешны из-за потери, и это легко понять ".[1]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п "Женевьева-Франсуаза Рандон де Мальбуасьер - SiefarWikiFr". siefar.org (На французском). Получено 2020-02-23.
  2. ^ а б c d е ж Мальбуасьер, Женевьева Франсуаза Рандон де (1866). Laurette de Malboissière: lettres d'une fille du temps de Louis XV, 1761-1766 гг. (На французском). Дидье.
  3. ^ а б c d е ж грамм час Сонет, Мартина (2003), "Женевьева Рандон де Мальбуасьер и другие живые. Лекции и женское общество в Париже в Люмьер", Lectrices d'Ancien Régime, Press Universitaires de Rennes, стр. 131–142, Дои:10.4000 / books.pur.35518, ISBN  978-2-86847-822-1 (Уведомление о ее смерти приводится на странице 393.)
  4. ^ Мальбуасьер, Женевьева Франсуаза Рандон де (1866). Laurette de Malboissière: lettres d'une fille du temps de Louis XV, 1761-1766 гг. (На французском). Дидье.
  5. ^ Рандон де Мальбуасьер, Женевьева Франсуаза; Ла Гранж, Анжелика Аделаида Мелианд Ле Льевр (1866). Laurette de Malboissière: lettres d'une fille du temps de Louis XV, 1761-1766 гг.. Оксфордский университет. Пэрис: Дидье.
  6. ^ «Метрополитен-музей». www.metmuseum.org. Получено 2020-02-23.

Внешние источники

  • Гаргам, Аделина, «Женевьева де Мальбуасьер (1746-1766): молодой полиграф в 18 веке», в Между эрудицией и творчеством, реж. П. Хаммель, Париж, изд. Филологикум, 2013, с. 77-93.
  • Сонет, Мартина, «Знания качественной молодой леди: Женевьева де Рандон де Мальбуасьер». в Memoire dell 'Academia delle Scienze di Torino Classe di Scienze Morali storiche e filologiche, 3, 2000, т. 24, стр. 167-185.