Глоссарий итальянских терминов фехтования - Glossary of Italian fencing terms

Многие из исторических методов, перечисленных в настоящее время здесь, взяты из учений Fiore dei Liberi[1] или Болонской / Дарди школы.[2]

А

воя
фраза, букв. "тебе"
  1. С самого начала говорит директор, чтобы передать контроль фехтовальщикам. Полная начальная фраза: «In guardia. Pronti / -e? A voi».

B

балестра
существительное ж. (множественное число балестр), горит "арбалет"
  1. Подготовка к работе ног, состоящая из прыжка или прыжка вперед с немедленным выпадом. Это определение можно найти во французском национальном глоссарии по фехтованию, хотя в английском мире оно распространено для балестра относится только к прыжку. Прыжки выполняются быстрее, чем обычный шаг, что помогает изменить ритм и время движений.

C

Colpo Fendente
существительное м. (множественное число Colpi Fendenti), горит "рассекающий удар" [fendente родственные с английским парировать, оба происходят от латинского найтиō ("раскалывать, раскалывать")]
  1. (Fiore) Нисходящий удар, разрывающий тело от зубов до колена.[1] Идет по тому же пути, что и версия, которую авторы Дарди назвали Мандритто Сквалембрато
  2. (Школа Дарди) Нисходящий вертикальный разрез[2]
Сокр. fendente
кольпо мезано
существительное м. (множественное число кольпи мезани), горит "средний удар"
  1. Удар, проходящий через середину fendenti e sottani, наносимый истинным краем со стороны мандритто и ложным краем со стороны реки. Его путь лежит «между коленом и головой».[1]
Сокр. мезано
Colpo Sottano
существительное м. (множественное число Colpi Sottani), (архаичный) "нижний удар"
  1. Удар снизу вверх, разделяющий тело от колен до середины лба.[1]
Сокр. Соттано

D

Дритто
прилагательное m. (множественное число дритти), горит "правая сторона)"
  1. Описывает любой порез, который начинается с правой стороны фехтовальщика. Относится к отрезам: Falso Dritto, Fendente Dritto, Молинетто Дритто, е Tramazzone Dritto.[2] Антонимы: Riverso е манко

F

фальшивый
существительное м. (множественное число фальси), горит "правая сторона)"
  1. Поднимающийся надрез, сделанный ложной кромкой лезвия на той же линии, что и любой кольпо сквалембрато[2]
прилагательное m.
  1. Описывает любой разрез, сделанный ложной кромкой лезвия.[2]
fendente
существительное м. (множественное число fendenti)
  1. Сокр. из Colpo Fendente

я

imbroccata
существительное ж. (множественное число впитывать)
  1. Нисходящая тяга сверху[2]
в Guardia
фраза, букв. "en garde"
  1. Говорит директор, чтобы предупредить фехтовальщиков о необходимости занять свои позиции. Полная начальная фраза: «In guardia. Pronti / -e? A voi».
в квартирах
фраза
  1. Уклоняющееся действие, которое признается в категории защитных действий (см. Также # passata-sotto ), выполненная с поворотом на четверть внутрь, закрывающим переднюю часть, но открывающим заднюю. Это пытается убрать часть цели с дороги во время атаки или контратаки. Это действие уклонения часто выполняется и используется вместе с парированием противника.

M

манко
прилагательное m. (множественное число манчи), горит "правая сторона)". антонимы: Riverso, Дритто
  1. Описывает любой порез, который начинается с левой стороны фехтовальщика. Относится к отрезам: Falso Manco, Fendente Manco, Molinetto Manco, е Tramazzone Manco[2]
Mandritto
существительное м. (множественное число Мандритти). антонимы: Riverso, Colpo Manco
  1. Любой порез, начинающийся с правой стороны фехтовальщика[1][2]
  2. Нисходящий диагональный разрез справа налево по линии от уха до колена, зеркально отражающий Riverso Squalembrato.[2] Также называемый Мандритто Сквалембрато>
мезано
существительное м. (множественное число мезани)
  1. Сокр. из кольпо мезано
Molinetto
существительное м. (множественное число Molinetti)
  1. Определенный вращательный разрез[2]
Монтандо
прилагательное m. (множественное число Монтанди), герундий Монтаре ("карабкаться")
  1. Описывает восходящий разрез[2]
Монтанте
существительное м. (множественное число Монтанти), причастие прошедшего времени Монтаре ("карабкаться")
  1. Восходящий вертикальный разрез[2]

п

пассата-сотто
существительное ж.
  1. Действие уклонения, которое начинается с опускания руки на пол и опускания тела под приближающийся клинок противника. Часто сопровождается выпрямлением руки с мечом, чтобы попытаться нанести удар по противнику.
патинандо
существительное глагол (множественное число патинанди), герундий патинаре («патинить»)
  1. Быстро выполненный рывок вперед
Posta Breve
существительное ж. (множественное число Poste Brevi)
  1. Короткий охранник[1]
posta breve la serpentina
существительное ж. (множественное число Poste brevi la serpentina)
  1. Короткий змей-охранник[1]
posta dente di zenghiaro[3]
существительное ж. (множественное число Poste Dente Di Zenghiaro)
  1. Зубная защита кабана[1]
Сокр. dente di zenghiaro
posta dente di zenghiaro[3] мезана
существительное ж. (множественное число Poste dente di zenghiaro mezane)
Средняя защита зубов кабана[1]
Сокр. dente di zenghiaro mezana
Posta Di Bicorno
существительное ж.
Двухрогий охранник[1]
posta di coda longa
существительное ж.
Длиннохвостая защита. Также posta di choda longa[1]
posta di coda longa la sinestra
существительное ж.
Левая длинная хвостовая защита[1]
Posta di Crose bastarda
существительное ж.
Бастардский крестовый гард, вариант la posta di vera crose.[1] При выполнении паса соперника из posta breve la serpentina фехтовальщик остается в posta di crose bastarda, с луком в сторону соперника.
Posta di Corona
существительное ж.
Коронная гвардия. Также называемый Posta Frontale («лобовая защита»)[1]
Posta Di Donna
существительное ж.
Леди-охранник[1]
posta di donna la sinestra
существительное ж.
Левая женщина-охранник[1]
posta di donna la сопрано
существительное ж.
Высокая леди-гвардия[1]
Posta Di Fenestra
существительное ж.
Оконная решетка[1]
posta di fenestra la sinestra
существительное ж.
Левая боковая решетка окна[1]
Posta Di Vera Crose
существительное ж.
Настоящая крестовая гвардия[1]
Posta Frontale
существительное ж.
Фронтальная защита. Также называемый Posta di Corona ("корона гвардии")[1]
Posta Longa
существительное ж.
Длинная гвардия[1]
Posta Mezza Porta di Ferro
существительное ж.
Страж средних железных ворот. Также называемый Posta Di Ferro Mezano[1]
Posta Porta di Ferro
существительное ж.
Страж железных ворот[1]
Posta Porta di Ferro la Sinestra
существительное ж.
Левая железная решетка ворот[1]
Posta Porta di Ferro tutta
существительное ж.
Полная железная охрана ворот[1]
posta saggitaria
существительное ж.
Страж лучника[1]
пронти
прилагательное m. (единственное число быстро)
  1. Вначале говорит директор, чтобы спросить, готовы ли фехтовальщики к бою. Когда оба фехтовальщика - женщины, правильное слово - «pronte». Полная начальная фраза: «In guardia. Pronti / -e? A voi».
  2. множественное число быстро ("готовы")
пунта
существительное ж. (множественное число точка)
  1. Укол, проходящий по центру тела от паха до лба. Можно сделать пятью способами: два высоких - один левый, один правый -(нужна работа)[1]
  2. горит "точка"

р

Рикассо
  1. Тупая часть лезвия перед иглами. В сложных эфесах рапир и малых мечей рикассо находится позади гарды или передней части рукояти.
Ридоппио
существительное м. (множественное число Ридоппи)
  1. Восходящий рез с любой кромкой, который следует сразу за нисходящим резом[2]
  2. горит "удвоить"
Riverso
существительное м. (множественное число Riveri)
  1. Любой разрез, который начинается напротив доминирующей стороны фехтовальщика. Антонимы: Mandritto, е манко[1][2]
  2. Некий нисходящий диагональный разрез по линии от уха до колена. Также называемый Riverso Squalembrato. Зеркало Мандритто Сквалембрато[2]

S

Stoccata
существительное ж. (множественное число Stoccate)
  1. Растущая тяга[2]
sonno serpentino lo soprano
существительное м. (множественное число сонни серпентини ло сопрано)
  1. Спящий высокий змей (стражник)[1]
сквалембрато
прилагательное m. (множественное число сквалембрати)
  1. Описывает любой диагональный разрез по нисходящей линии от уха до колена. Относится к i colpi Mandritto е Riverso. Реверс il фальшивый[2]

Т

тондо
прилагательное m. (множественное число Тонди)
  1. Описывает горизонтальный разрез. Относится к i colpi Mandritto е Riverso
  2. горит "круговой"
Tramazzone
существительное м. (множественное число Colpi Tramazzoni )
  1. Определенный вращательный разрез[2]
Traversato
прилагательное m. (множественное число Traversati)
  1. Описывает удар, нанесенный через линию боя
  2. причастие прошедшего времени Traversare ("пересечь")


Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление Из учения Fiore de'i Liberi. Требуется правильная цитата.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р Антонио Манчолино. Opera Nova. 1531.
  3. ^ а б Примечание: написание Zenghiaro в рукописях различается: дзэнгиаро, дзэнджаро, дзэнчиаро, ченгиаро, ченджаро.