Голомбки - Gołąbki

Голомбки
00101 Rindfleisch - Кольроулад, Подкарпатское воеводство.JPG
Голомбки подается с томатным соусом и овощами
Альтернативные названияГоломб, Голубки, Holishkes
КурсЗакуска или основное
Место происхожденияПольша
Температура сервировкиГорячей
Основные ингредиентыКапуста, свинина, говядина, лук, рис

Голомбки [ɡɔˈwɔmpki] это польское название блюда, популярного в кухнях Центральная Европа, сделанный из отварных капустных листьев, обернутых вокруг начинки из рубленого свинины или говядины, нарезанного лука и риса или ячменя.

Голомбки это форма множественного числа от Голомбек, уменьшительная форма gołąb, смысл "голубь ", имея в виду форму рулона.

Голомбки часто подают во время Рождество сезон и в праздничных случаях, таких как свадьбы.[1][2] Они также являются популярным блюдом для семейных встреч среди Польские американцы.[3] Альтернатива блюду - еврейская. Holishkes, служил на Суккот и Симхат Тора.

Другие имена

Голомбки также упоминаются как голомбки, голумпки, голабки, големпки, Голумпкис, глунткес, или же гвумпки.[1][2][4] Подобные вариации называются Голубки (Чешский, словацкий), töltött káposzta (Венгерский), голубцы (Украинец), голубцы (Русский), Balandėliai (Литовский), Кольроуладен Немецкий (или же сарма турецкое заимствованное слово, обычно применяемое к некоторым южнославянским версиям, особенно в Балканском регионе), Kåldolmar (Швеция, от турецкого долма). В идиш, холипши, голепци голумпки и Holishkes или же дыра очень похожие блюда.[5]

в Соединенные Штаты, термины обычно Англизированный американцами второго или третьего поколения на «голубцы», «голубцы» или «запеканки из капусты».[1][2][4][3]Их также называют «свиньями в одеяле» у славян, поселившихся в среднеатлантических регионах Соединенных Штатов.[нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Бис, Жанна (2008). Великолепное Рождество: советы лучших экспертов для памятного сезона с рассказами и фотографиями праздничного волшебства (рецепт от Робина Курта). HCI. п. 130. ISBN  9780757307546. Получено Двадцать первое ноября, 2012.
  2. ^ а б c Том Мендичино, Фрэнк Полито (2011). Вспоминая Рождество. Kensington Books. п. 87. ISBN  9780758266859. Получено Двадцать первое ноября, 2012.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  3. ^ а б Фрэнк Стэнли Плачек (2010). Я сдал все. АвторДом. п. 108. ISBN  9781452047591. Получено Двадцать первое ноября, 2012.[самостоятельно опубликованный источник ]
  4. ^ а б Де Кляйне, Джон (2009). Много жира и рецепты вкуса. Xlibris Corporation. п. 114. ISBN  9781441530950. Получено Двадцать первое ноября, 2012.[самостоятельно опубликованный источник ]
  5. ^ «Словарь американского регионального английского языка». Университет Висконсина. нет данных Архивировано из оригинал 11 февраля 2012 г.. Получено Двадцать первое ноября, 2012.

внешняя ссылка