Бог Зидж встретился в Суринаме - God zij met ons Suriname
Английский: Бог с нашим Суринамом | |
---|---|
Государственный гимн Суринам | |
Также известный как | Опо кондреман (англ .: Rise, соотечественники) |
Текст песни | Корнелис Ацес Хекстра (1893) и Генри де Зиль (1959) |
Музыка | Иоганн Корстиан де Пюи, 1876 г. |
Усыновленный | 1959 |
Аудио образец | |
Инструментальное исполнение оркестра ВМС США
|
"Бог Зидж встретился в Суринаме" (Голландское произношение: [ˌƔɔt ˈsɛi mɛt ɔns ˌsyːriˈnaːmə]) или "Опо Кондреман" это Национальный гимн из Суринам. Имеет два стихи: первый в нидерландский язык а второй в Сранан Тонго.
История
Первоначальная версия гимна была написана Корнелисом Ацесом Хекстра в 1893 году и основана на мелодии 1876 года Иоганна Корстиана де Пюи. Он был написан взамен старого гимна Wien Neêrlands Bloed. Гимн не имел официального статуса. В 1959 году правительство Суринама назначило Анри Франс де Зиль добавить в гимн Хоэкстры строфу о единстве страны.[1] Де Зил был обеспокоен негативным нюансом оригинала и начал преобразовывать гимн в позитивное послание. Он объединил это со стихотворением, которое он написал на Шранан Тонго о смерти Рональда Элвина Каппеля. Его гимн был единогласно одобрен правительством Суринама 7 декабря 1959 года.[2]
Текст песни
нидерландский язык: | английский перевод | |
---|---|---|
|
| |
Сранан Тонго: | Голландский перевод | английский перевод |
|
|
|
Рекомендации
- ^ Михил ван Кемпен (2002). "Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Deel 3". Цифровая библиотека голландской литературы (на голландском). Получено 7 сентября 2020.
- ^ "Trefossa en het volkslied van Suriname". Star Nieuws (на голландском). Получено 7 сентября 2020.