Hanns Johst - Hanns Johst
Hanns Johst | |
---|---|
Йост в 1933 году | |
Родившийся | Seerhausen bei Риза, Королевство Саксония | 8 июля 1890 г.
Умер | 23 ноября 1978 г. Рупольдинг, Бавария, Западная Германия | (88 лет)
Верность |
|
Служба/ | Немецкая армия в Первая Мировая Война и Ваффен СС в Вторая Мировая Война |
Годы службы | 1914–1918 и 1939–1945 гг. |
Классифицировать | СС-группенфюрер |
Команды проведены |
|
Битвы / войны | |
Награды | SS-Honor кольцо |
Hanns Johst (8 июля 1890 г. - 23 ноября 1978 г.) Немецкий поэт и драматург, непосредственно связанный с Национал-социалист философии как член официально утвержденных писательских организаций Третьего рейха. Утверждение «Когда я слышу слово« культура », я тянусь за ружьем», ошибочно приписываемое Генрих Гиммлер, Йозеф Геббельс и Герман Геринг, на самом деле был искаженной версией строки в его пьесе Schlageter.
Фон
Ханс Йост родился в Зеехаузене в семье учителя начальной школы. Он вырос в Ошац и Лейпциг. В детстве он планировал стать миссионером. Когда ему было 17 лет, он работал помощником в Вефильский институт. В 1910 году он получил Abitur в Лейпциге, а затем начал изучать медицину и философию, а затем - историю искусства. В 1914 году он пошел добровольцем в армию. В 1918 году поселился в Альманнсхаузене (часть Берг ) на Штарнбергер Зее.
Ранняя работа
На его ранние работы повлияли Экспрессионизм. Примеры включают Der Anfang (Начало) (1917 г.) и Der König (Король) (1920). Позже он обратился к натуралист философия в пьесах, таких как Wechsler und Händler (Обменники и трейдеры) (1923 г.) и Томас Пейн (1927).
Бертольд Брехт первая игра Ваал был написан в ответ на пьесу Йоста Der Einsame (Одиночка), инсценировка жизни драматурга Кристиан Дитрих Граббе. В 1928 году Йост присоединился к Альфред Розенберг «Kampfbund für deutsche Kultur» (Лига боевиков немецкой культуры), созданная для борьбы с еврейским влиянием в немецкой культуре. В 1932 году он присоединился к Национал-социалистическая немецкая рабочая партия, объясняя свое согласие с Гитлер русской идеологии в эссе «Standpunkt und Fortschritt» («Точка зрения и прогресс») в 1933 году.
Schlageter
Когда нацисты пришли к власти в 1933 году, Йост написал пьесу Schlageter, выражение нацистской идеологии, которое было исполнено в день 44-летия Гитлера, 20 апреля 1933 года, в честь его победы. Это была героическая биография прото-нацистского мученика. Альберт Лео Шлагетер. Знаменитая фраза «Когда я слышу слово культура, я беру ружье», часто ассоциируемая с нацистскими лидерами, происходит из этой пьесы. Однако на самом деле линия в пьесе немного отличается: «Вен их Kultur höre… entsichere ich meinen Browning!» "Когда я слышу слово" Культура "... я освобождаю предохранитель на моем Браунинг! »(Акт 1, Сцена 1). Это произносится другим персонажем в разговоре с молодым Шлагетером. В этой сцене Шлагетер и его военный товарищ Фридрих Тиман готовятся к экзамену в колледже, но затем начинают спорить, стоит ли это делать когда нация несвободна. Тиман утверждает, что он предпочел бы сражаться, а не учиться.
ШЛАГЕТЕР: Старый добрый Фриц! (Смеется.) Никакой рай не выманит вас из колючей проволоки!
ТИМАНН: Это чертовски точно! Колючая проволока - это колючая проволока! Я знаю, с чем столкнусь ... Ни одной розы без шипа! ... И последнее, за что я буду стоять, - это идеи, которые помогут мне одолеть! Я знаю эту чушь 18-го года ... братство, равенство, ... свободу ..., красоту и достоинство! Вы должны использовать подходящую наживку, чтобы поймать их. А потом вы прямо в центре переговоров, и они говорят: «Руки вверх! Ты обезоружен ... республиканская свинья-избирательница! - Нет, пусть держат дистанцию всем своим идеологическим котлом ... Я стреляю боевыми патронами! Когда я слышу слово «культура», я снимаю предохранитель с моего браунинга! "
ШЛАГЕТЕР: Что сказать!
ТИМАНН: Он попадает в цель! Вы можете быть уверены в этом.
ШЛАГЕТЕР: У вас есть курок для волос.
— Нацистская драма Ханса Джонса Schlageter. Перевод с введением Форда Б. Паркес-Перре. Akademischer Verlag Hans-Dieter Heinz, Штутгарт, 1984.
Линия часто ошибочно приписывается, иногда Герман Геринг а иногда и Генрих Гиммлер. В декабре 2007 г. историк Дэвид Старки ошибочно приписал это Йозеф Геббельс в комментариях критикуют Королева Елизавета II за то, что он «малообразованный и обывательский».[1] Он также был адаптирован, например, Стивен Хокинг как "Когда я слышу о Кот Шредингера, Я беру пистолет »и режиссер Жан-Люк Годар в его фильме 1963 года Le Mépris, когда продюсер говорит Фриц Ланг: «Когда я слышу слово« культура », я достаю свою чековую книжку». Ланг вспоминает исходную фразу, когда отвечает: «Несколько лет назад - несколько ужасных лет назад - нацисты вынимали пистолет вместо чековой книжки». Автор песен Клинт Конли из Миссия Бирмы назвал песню, которую он написал в 1981 году "Вот когда я добираюсь до своего револьвера ".
Роль в нацистской Германии
В 1933 году Йост подписал Gelöbnis treuester Gefolgschaft, декларация лояльности Гитлеру со стороны пронацистских писателей.[2] Продолжение Ганс-Фридрих Бланк в 1935 году Йост стал президентом Reichsschrifttumskammer (союз писателей) и Deutsche Akademie für Dichtung (академия поэзии), влиятельные организации немецких писателей. В том же году последние выдающиеся еврейские писатели, например Мартин Бубер, были исключены из Reichsschrifttumskammer. К тому времени членство в этих организациях ограничивалось писателями, чьи работы были либо явно пронацистскими, либо, по крайней мере, одобрялись нацистами как невырожденные. Йост достиг других важных постов в нацистском государстве, и его имя было внесено в Список Gottbegnadeten сентября 1944 года как один из самых выдающихся художников Рейха. Во время войны он занимал различные должности в СС, что, по словам Томаса Манна, стало причиной того, что зимой 1944 года с Йоста были сняты несколько обвинений в педофилии и жестоком обращении с детьми.[2]
Котировки
Сам Бог Отец соткал великолепие
со звездным светом и лучами солнца.
Однако они толкнули венок из шипов
вниз в Его волосы, голову и кровь.
Плету для ребенка
только луговые травы и живокость.
Пожалуйста, Боже, избавь его от креста и терновника!
(в антологии «Мать»)[3]
Чем тяжелее становится эта война и чем дольше она длится, тем больше мы ощущаем ясную уверенность в истинной ценности культуры. Интеллектуальные и духовные силы раскрывают свое утешение, свое великолепие и свою грацию. Внешняя жизнь постоянно становится проще и труднее, отягощенная жертвой нашего времени, но внутренняя жизнь получает новое, молодое и богатое подтверждение. Ничто не может поставить под угрозу это внутреннее богатство, напротив, чем жестче внешний мир атакует дух и душу, тем более спасительным оказывается чудо искусства ».[4] (Июнь 1943 г., речь о Роберт Шуман )
Послевоенный
После войны Йост был интернирован союзниками. В 1949 году его судили за свою деятельность и посадили на три с половиной года. После освобождения он не смог восстановить свою писательскую карьеру, ему запретили писать в течение десяти лет. Он мог только публиковать стихи под псевдонимом «Одемар Одерич» для Die kluge Hausfrau, журнал немецкой сети супермаркетов Edeka.[5]
Работает
Романы, рассказы, повести
- Der Anfang, 1917 [Начало]
- Der Kreuzweg, 1921 [Крестные станции]
- Consuela, 1924
- Consuela. Aus dem Tagebuch einer Spitzbergenfahrt, 1925 [Консуэла: Выдержки из дневника о поездке на Шпицберген]
- Так gehen sie hin, 1930 [Так они исчезают]
- Die Begegnung, 1930 [Встреча]
- Die Torheit einer Liebe, 1931 [Глупость любви]
- Аве Мария, 1932
- Mutter ohne Tod. Die Begegnung, 1933 [Мать без смерти (т.е. бессмертная). Встреча]
- Maske und Gesicht, 1935 [Маска и лицо]
- Erzählungen, 1944 [Рассказы]
- Gesegnete Vergänglichkeit, 1955 [Благословенная Смертность]
Драма
- Stunde der Sterbenden, 1914 [Час смерти]
- Strof, 1915
- Der junge Mensch, 1916 [Молодой человек]
- Der Ausländer, 1916 [Иностранец]
- Stroh, 1916 [Солома]
- Der Einsame, 1917 [Одинокий]
- Der König, 1920 [Король]
- Пророк, 1922 [Пророки]
- Wechsler und Händler, 1923 [Менялы и торговцы]
- Die fröhliche Stadt, 1925 [Счастливый город]
- Der Herr Monsieur, 1926 [Мистер месье]
- Томас Пейн, 1927
- Schlageter, 1933
- Фриц Тодт. Реквием, 1943
Поэзия
- Wegwärts, 1916 [Ограниченный путь]
- Роландруф, 1918 [Зов Роланда]
- Бормотать, 1921 [Мать]
- Lieder der Sehnsucht, 1924 [Песни тоски]
- Briefe und Gedichte von Einer Reise durch Italien und durch die Wüste, 1926 [Письма и стихи о путешествии по Италии и пустыне]
- Die Straße. Gedichte und Gesänge, 1941. [Дорога: Стихи и песни.]
- Im Tal der Sterne. Либеслидер. Mutterlieder, 1943. [В долине звезд: песни о любви, песни о матери]
Очерки, выступления, агитационные статьи и др.
- Dramatisches Schaffen, 1922 [Драматическое творчество]
- Wissen und Gewissen, 1924 [Знание и совесть]
- ПЯ глауб! Bekenntnisse, 1928 [Я верю! Декларации веры]
- Meine Erde heißt Deutschland, 1938 [Мой мир зовется Германией]
- Ruf des Reiches, Echo des Volkes, 1940 [Зов рейха, Эхо народа]
- Hanns Johst spricht zu dir (Sammelausgabe), 1942 [Ханс Джост говорит с вами. Комбинированное издание]
Рекомендации
- ^ "Queen" - малообразованная и обывательская, - говорит Старки | Новости Великобритании | Хранитель
- ^ а б 88 «писателей», из Письма Генриха и Томаса Манн, 1900–1949, том 12 Веймара и сейчас: немецкая культурная критика, Калифорнийский университет Press 1998 ISBN 0-520-07278-2, п. 367–8
- ^ Антология: Бормотать (т.е. Мать), Альберт Ланген, Мюнхен, 1921, стр. 27. Оригинал на немецком языке "Gottvater selber flocht den Glanz / aus Sternenlicht und Sonnenschein. / Sie aber pressten den Dornenkranz / in Haar und Haupt und Blut hinein. / Ich winde dem Kinde / nur Wiesenkraut und Ritterspornuz / und Bewahr 'es Gott vor Дорн! "
- ^ Musik im Kriege, 1. Jg., Heft 3–4, Juni – Juli 1943. Оригинал на немецком языке: "Je härter dieser Krieg wird, und je länger er dauert, mit um so klarerer Eindeutigkeit erleben wir die wahren Werte der Kultur. Die. geistigen und seelischen Kräfte offenbaren ihren Trost, ihren Glanz und ihre Gnade. Das äußere Leben wird ständig einfacher, ständig härter belastet von dem Verzicht des Alltages, da erhält das innere das in de néreung neue. , im Gegenteil, je roher und grausamer die äußere Welt sich gegen Geist und Seele aufstellen mögen, nur um so erlösender beweist sich das Wunder der Künste ".
- ^ Эрнст Клее: Das Kulturlexikon zum Dritten Reich, Fischer, Франкфурт-на-Майне 2007, стр.286