Хикимаю - Hikimayu

плакат для Угетсу
Постер к фильму 1953 года Угетсу. Женщина на переднем плане хикимаю.

Хикимаю (引 眉) В до-современной Японии была практика удаления естественных бровей и рисования бровей, похожих на пятна, на лбу.

Хики означает "тянуть" и Mayu означает «брови». Аристократические женщины выщипывали или сбривали брови и красили новые с помощью порошковых чернил, называемых Хайзуми, который был сделан из сажи кунжута или рапс масла.[1]

История

Хикимаю впервые появился в восьмом веке, когда японский двор перенял китайские обычаи и стили.[2] Японские дворянки начали красить лица белым порошком под названием Oshiroi. Одна предполагаемая причина для хикимаю в том, что удаление естественных бровей облегчило надевание Oshiroi. В это время брови были нарисованы в форме дуги,[2] как в Китае. Женщины также начали красить зубы в черный цвет, что известно как Охагуро.

Японская культура начала процветать самостоятельно во время Период Хэйан, с 794 г. н.э. На императорский двор искусство достигло вершины утонченности. Женщины стали носить чрезвычайно сложные костюмы, более густо раскрашивать лица и раскрашивать брови в виде овалов или пятен на лбу. Одна возможность состоит в том, что, когда они начали спускать волосы по бокам, они почувствовали, что лоб стал слишком выступающим; Рисование бровей овалами на середине лба должно было восстановить баланс лица.

Период Хэйан закончился в 1185 году. В более поздние годы даже мужчины красили свои лица в белый цвет, чернили зубы и делали это. хикимаю.[2] Как мода для женщин, хикимаю длилось много веков. в но драма, начавшаяся в 14 веке, маски для ролей молодых женщин обычно имеют брови в этом стиле.

в Период Эдо, с 17 века, хикимаю и Охагуро делали только замужние женщины.[3] Во второй половине XIX века японское правительство прекратило свое существование. политика изоляционизма и начал перенимать западную культуру. Нарисованные на лбу брови и черные зубы перестали быть уместными для современного общества, и в 1870 году хикимаю и Охагуро были забанены.[3] В настоящее время они используются только в исторических драмах, таких как Но, и иногда на местных фестивалях.

В литературе

Хикимаю упоминается в обоих великих классиках литературы периода Хэйан, Сказка о Гэндзи и Книга подушек. Отрывок из Сказка о ГэндзиБлиже к концу шестой главы рассказывается о девочке лет десяти, которая живет во дворце императора Нидзё. Перевод Эдвард Зайденстикер как следует.

Из-за консервативных предпочтений бабушки ее зубы еще не почернели, а брови не выщипали. Гэндзи заставил одну из женщин почернить брови, образуя свежие изящные дуги.[4]

Перевод Роял Тайлер является:

Из уважения к старомодным манерам бабушки ее зубы еще не почернели, но он накрасил ее, а резкая линия бровей была очень привлекательной.[5]

В переводе Мередит МакКинни Подушка Книга, раздел 80 гласит:

Вещи, создающие видимость глубоких эмоций - звук вашего голоса, когда вы постоянно сморкаетесь во время разговора. Выщипывание бровей.[6]

В кино

Хикимаю можно увидеть в Расомон, Угетсу, и Ран. В первых двух фильмах актриса Мачико Кё. В Расомон, действие которого происходит в период Хэйан, она играет жену самурая. Угетсу, также известный как Угетсу Моногатари, устанавливается в Период Сэнгоку (гражданская война) 1493–1573 гг. В этом она играет призрак дворянки. В Ран, который основан на Король Лир, хикимаю можно увидеть на Миеко Харада как леди Каэдэ.

Рекомендации

  1. ^ Косметика периода Хэйан. Архивная копия несуществующей веб-страницы; доступ в апреле 2011 г.
  2. ^ а б c Кокуши Дайдзитэн. Ёсикава, 1985.
  3. ^ а б Циклопедия японской истории / Nihonshi Daijiten. Хейбонша, 1993.
  4. ^ Мурасаки Сикибу, Сказка о Гэндзи. Перевод Эдварда Зайденстикера. Кнопф, 1978.
  5. ^ Мурасаки Сикибу, Сказка о Гэндзи. Перевод Роялла Тайлера. Пингвин, 2002 год.
  6. ^ Сэй Шонагон, Книга подушек. Перевод Мередит МакКинни. Пингвин, 2007.