Подразумеваемые термины в английском праве - Implied terms in English law
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Январь 2018) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Подразумеваемые условия в законе относится к практике установления правил по умолчанию для контракты, когда условия, которые договаривающиеся стороны явно выбирают, исчерпываются, или устанавливающие обязательные правила, которые имеют преимущественную силу в отношении условий, которые стороны могли выбрать сами. Цель подразумеваемых условий часто состоит в том, чтобы дополнить договорное соглашение в интересах обеспечения эффективности сделки для целей бизнеса, достижения справедливости между сторонами или облегчения трудностей.
Условия могут подразумеваться в контракте через законы, обычаи или суды. Когда это предусмотрено законом, парламент вполне может сделать определенные условия обязательными. Примеров множество. Например, Закон о национальной минимальной заработной плате 1998 года, предусматривает, что в любом трудовом договоре работник должен получать оплату в соответствии с минимальной заработной платой, установленной парламентом (6,19 фунтов стерлингов в час для работников в возрасте от 21 года по состоянию на октябрь 2012 года).
Другой пример: под Закон о недобросовестных условиях контрактов 1977 года, ответственность может быть исключена только при разумных[1] в договорах между предприятиями. Когда условия подразумеваются судами, общее правило состоит в том, что они могут быть исключены прямым положением в любом соглашении. Суды провели очевидное различие между терминами, подразумеваемыми «фактически», и терминами, подразумеваемыми «в законе». Термины, подразумеваемые «фактически», возникают тогда, когда они «строго необходимы» для реализации «разумных ожиданий сторон». Термины, подразумеваемые «в законе», ограничиваются определенными категориями контрактов, в частности, трудовыми контрактами или контрактами между арендодателями и арендаторами, как необходимыми эпизодами отношений. Например, в каждом трудовом договоре подразумевается взаимное доверие и уверенность, поддерживая идею о том, что рабочие отношения зависят от партнерства.
Также продолжаются дискуссии о том, являются ли правила удаленность и разочарование или же Общая ошибка лучше всего охарактеризовать как подразумеваемые термины. Удаленность ограничивает размер компенсации, присуждаемой за нарушение контракта, поэтому, если маловероятный результат убытков или убытки не являются чем-то, за что обычно можно ожидать компенсации, компенсация не выплачивается. Недавняя судебная поддержка его статуса как «внутренней» нормы и в качестве подразумеваемого термина проистекает из решения Лорд Хоффманн в Ахиллеас. Разочарование - это правило, которое приводит к прекращению действия контрактов в случае какого-либо непредвиденного события, следующего за соглашением, которое радикально отличало бы выполнение обязательств от предусмотренного, например, потому что выставленный на продажу автомобиль уничтожается до того, как он будет доставлен. Распространенная ошибка, как доктрина, следующая Великий мир аналогично разочарованию, можно сказать, что он подразумевает условие, согласно которому договор будет расторгнут, если он будет заключен под ложным предлогом, что исполнение будет возможным.
Последствия по закону
- В Закон о купле-продаже товаров 1979 года, раздел 12 устанавливает следующие общие правила:
- В договоре купли-продажи продавец имеет право продать товар.
- В соглашении о продаже в более поздний срок продавец будет иметь такое право в момент передачи собственности.
- После продажи покупатель будет спокойно владеть товаром.
- После продажи товар будет свободен от любых обвинять или обременение в пользу какой-либо третьей стороны, если покупатель не узнал об этом заранее.[2]
- Закон о купле-продаже товаров 1979 года, статьи 12-15 и 55 "может (при условии соблюдения Закон о недобросовестных условиях контрактов 1977 года ) быть отрицательным или изменяться по прямому соглашению или в ходе деловых отношений между сторонами, или посредством использования, которое связывает обе стороны договора ».
- Закон о недобросовестных условиях контрактов 1977 года s 6 делает s 12 неисключаемыми и ss 13-15 неисключаемыми в потребительских продажах.
- В Закон о поставках товаров и услуг 1982 г. в разделах 13–15 изложены следующие общие правила:
- Если поставщик действует в ходе ведения бизнеса, подразумевается, что поставщик будет оказывать услуги с разумной осторожностью и навыками (раздел 13).
- Если ... время для оказания услуги не зафиксировано в контракте, оставлено для установления в порядке, согласованном в контракте или определяемом в ходе деловых отношений между сторонами, подразумевается, что поставщик выполнит услугу в разумные сроки (раздел 14)
- Где рассмотрение поскольку услуга не определяется контрактом, оставлена на усмотрение в порядке, согласованном в контракте или определяемом порядком деловых отношений между сторонами, подразумевается, что сторона, заключающая договор с поставщиком, будет платить разумную плату ( раздел 15).[3]
Последствия по обычаю
Условия могут быть включены в контракты в соответствии с обычаями рынка, на котором работают договаривающиеся стороны. Общее правило, согласно Несостоявшийся Томас Дж. в Канлифф-Оуэн v Тизер и Гринвуд,[4] в том, что обычай должен быть:
определенные, печально известные, разумные, признанные юридически обязательными и соответствующие явно выраженным условиям
Один из старых случаев, иллюстрирующих это, - Хаттон v Уоррен.[5] Мистер Уоррен, домовладелец, сдал свою ферму в аренду мистеру Хаттону. Арендатор жаловался на то, что в сельской местности существует обычай, согласно которому землевладельцы оставляют землю пахотной и дают разумную скидку на семена и рабочую силу в обмен на оставление навоза для покупки. Пак Б считал, что существует такой обычай, и что
в коммерческих сделках допустимы внешние доказательства обычаев и использования для добавления инцидентов к письменным контрактам, в отношении которых они умалчивают.
Как и все условия, подразумеваемые судами, обычаи могут быть исключены явными условиями или если они не соответствуют характеру контракта.[6] Лорд Девлин в Кум против Вах Тат Банк Лтд. [7] резюмировал политику закона:
Универсальность как требование обычая поднимает не вопрос закона, а вопрос факта. Во-первых, должно быть доказательство того, что этот обычай в целом принят теми, кто обычно ведет бизнес в соответствующей торговле или на рынке. Более того, обычай должен быть настолько широко известен, чтобы посторонний человек, проводящий разумные расследования, не мог не узнать о нем. Размер рынка или масштабы затронутой торговли не здесь и не там.
Фактическое значение
- Муркок (1889) 14 ПД 64
- Ширлав против Southern Foundries Ltd [1939] 2 КБ 206, 207
- BP Refinery (Westernport) Pty Ltd против Shire of Hastings [1977] UKPC 13, (1977) 52 ALJR 20, 26
- Общество справедливого страхования жизни против Хаймана [2002] 1 AC 408
- Paragon Finance plc против Нэша [2001] EWCA Civ 1466
- Генеральный прокурор Белиза против Белиз Телеком Лтд. [2009] UKPC 10
Последствия в законе
- Городской совет Ливерпуля v Ирвин [1976] УКХЛ 1
- Shell UK Ltd против Lostock Garage Ltd [1976] WLR 1187
- Скалли против Южного совета здравоохранения и социального обеспечения [1992] 1 AC 294,
- Джонстон против Управления здравоохранения Блумсбери [1991] 2 Все ER 293
- Махмуд и Малик против банка Credit and Commerce International SA [1998] AC 20
- Кроссли против Faithful & Gould Holdings Ltd [2004] EWCA Civ 293
- Бирн - Австралийские авиалинии [1995] HCA 24, (1995) 185 CLR 410
Связи с другими учениями
Удаленность
- Ахиллеас или же Transfield Shipping Inc v Mercator Shipping Inc [2008] УКХЛ 48
Разочарование
Исторически испытание на разочарование считалось одним из подразумеваемых терминов. Судья Блэкберн в Тейлор v Колдуэлл[8] сочла договор об аренде мюзик-холла несостоявшимся - там, где он был разрушен - на том основании, что предполагалось, что он будет продолжать существовать.
Такая идея была отвергнута в более поздних случаях с идеями Крелл против Генри[9] и Дэвис Контракторз v Фарехэм УДК[10] быть предпочтительным. Это означает, что контракт следует признать несостоявшимся, если основная цель заключения контракта радикально отличается от первоначальной цели, как объясняется Лорд Рид:
Вопрос в том, является ли договор, который они заключили, по его истинной конструкции, достаточно широким, чтобы его можно было применить в новой ситуации: если это не так, то ему конец.[11]
Общая ошибка
- Great Peace Shipping Ltd против Tsavliris Salvage (International) Ltd [2003] QB 679
- Белл v Левер Бразерс [1932] AC 161
- Associated Japanese Bank (International) Ltd против Credit du Nord [1989] 1 WLR 255
- Бреннан - Болт Бердон [2004] 3 WLR 1321
Смотрите также
- Английское договорное право
- Условия договора в английском праве
- Expressum facit cessare tacitum или же expressio unius est exclusio alterius
Примечания
- ^ См. S 11 и Sch 2. UCTA 1977
- ^ Закон о купле-продаже товаров 1979 года, раздел 12
- ^ Закон о поставках товаров и услуг 1982 года, часть II
- ^ Канлифф-Оуэн v Тизер и Гринвуд [1967] 1 WLR 1421
- ^ (1836) 1 M&W 460
- ^ например Palgrave, Brown & Son Ltd v SS Turid (Владельцы) [1922] 1 AC 397. Чартер-партия предусматривала, что груз в Ярмуте должен доставляться «всегда на плаву… забираться с борта парохода на риск и за счет фрахтователя, как это принято». Но когда судно прибыло с его древесиной, он не смог подойти к причалу ближе, чем на тринадцать футов и Ему сказали, что по обычаю он платит грузчикам за разгрузку. Viscount Birkenhead LC считал, что судовладельцы добились успеха.
- ^ [1971] 1 Представитель Ллойда 439
- ^ Тейлор v Колдуэлл (1863) 3 B & S 826
- ^ Крелл против Генри [1903] 2 КБ 740
- ^ Дэвис Контракторз v Фарехэм УДК [1956] AC 696
- ^ [1956] AC 696, стр. 721
Рекомендации
- E Peden (2001) 117 LQR 459
- И. Макнил, «Контракт, усмотрение и механизм получения прибыли (решения апелляционной инстанции в Равная жизнь против Хаймана) '[2000] 3 Обзор законодательства о финансах и несостоятельности компаний 354