Ирэн (пьеса) - Irene (play)

Титульный лист Ирэн, издание первое 1749 г.

Ирэн это Неоклассический трагедия написано между 1726 и 1749 годами Сэмюэл Джонсон. Это работа, которую Джонсон считал своей величайшей неудачей.[1] После его смерти критики пришли к единому мнению, что он был прав, думая об этом.[2]

Ирэн была единственной пьесой Джонсона и впервые была исполнена 6 февраля 1749 года в постановке его друга и бывшего ученика, Дэвид Гаррик. Пьеса имела коммерческий успех и принесла Джонсону больше денег, чем все, что он написал до этого момента. Он никогда не возрождался при его жизни, и нет никаких последующих свидетельств каких-либо других полномасштабных постановок Ирэн где-либо до 1999 года, что сделало ее одной из самых неудачных пьес, когда-либо написанных крупным автором.[3]

Фон

Джонсон начал писать Ирэн около 1726 г., когда он впервые начал работать в книжном магазине своего отца. Находясь в книжном магазине, он подружился с Гилбертом Уолмсли, регистратором Церковный суд Личфилда. Джонсон обсудит Ирэн с Уолмсли и прочтите ему некоторые из первых черновиков.[4] В какой-то момент Уолмсли сказал Джонсону, что «он заставлял Ирен так сильно страдать в первой части пьесы, что ей больше нечего будет страдать в более поздней части».[4] Джонсон пошутил, что «в запасе было достаточно ... Я намерен отдать свою героиню в церковный суд Личфилда, который восполнит крайнюю меру человеческого бедствия».[4]

Джонсон написал значительную часть Ирэн в 1737 г. во время преподавания в Edial Hall School, дневная, академию, которую он основал в 1735 году.[5] Джонсон проводил вечера, работая над пьесой, игнорируя жену. Элизабет (известный как Тетти). Это спровоцировало Дэвид Гаррик, его ученик, чтобы представить пародию, издевающуюся над инцидентами, хотя инциденты, которые он изображал, были, скорее всего, его собственными выдумками.[5] Однако пьеса была написана в основном для миссис Джонсон; она любила это и надеялась, что это будет успех. Ее вера в пьесу вдохновила Джонсона закончить ее и добиться ее представления.[6] Когда Edial Hall потерпел неудачу, Джонсон поехал в Лондон и привез с собой незаконченную рукопись.[7] В 1737 году Джонсон попытался представить Ирэн Чарльзу Флитвуду, владельцу-управляющему Королевский театр Друри Лейн, но Флитвуд отклонил его на том основании, что не было покровителя, а его театр угождал другим типам спектаклей.[8] В 1741 году Джонсон попытался напечатать невыполненную пьесу, но это тоже не удалось.[9] Похоже, он продолжал редактировать его в течение следующих нескольких лет, поскольку в рукописной тетради есть черновики, сделанные не ранее июня 1746 года.[9]

Только после того, как Гаррик занял пост менеджера Театра Друри Лейн, спектакль был гарантирован.[10] К этому моменту Джонсон усердно работал над своим Словарь, но он нашел время для дальнейшей работы над Ирэн.[11]

Играть в

Пролог Ирэн, издание первое 1749 г.

Главный источник истории Джонсона Ирэн был Ричард Ноллес с Общая история турок (1603), хотя он также использовал Джордж Сэндис с Рассказ о путешествии ... содержащий описание Турецкой империи (1615), Herbelot с Bibliothèque Orientale (1697) и Хамфри Придо с Жизнь Магомета (1697).[12]

В работе Ноллеса Султан Магомет завоевывает Константинополь в 1453 году и захватывает греческую христианку по имени Ирина. Он решает сделать ее своей любовницей и, романтически преследуя ее, игнорирует свои обязанности монарха. Вскоре королевство разваливается из-за пренебрежения, и подданные начинают бунтовать, поэтому Магомет убивает Ирен, чтобы доказать свою преданность своему народу. Джонсон изменяет историю, чтобы подчеркнуть тему искушения Ирен. Его Магомет предлагает Ирине сделку: если она станет мусульманкой, он сохранит ей жизнь и даст ей власть при своем дворе.

ИРЕНА:
Терпите - О, не подгоняйте меня к гибели!
МАГОМЕТ:
Утверждать и властью ухаживать за тобой, а не губить:
Улыбнись моим желаниям и командуй земным шаром.
Безопасность раскроет перед тобой свой щит,
И Любовь накроет тебя своими пушистыми крыльями.
(Ирэн II. vii ll. 79–83)[13]

Эпилог Ирэн, издание первое 1749 г.

Джонсон продолжает подчеркивать, как погоня за мирской властью ведет к развращению. После того, как Ирэн приняла предложение султана и отказалась от своей религиозной веры, она рассорилась со своей добродетельной подругой Аспасией:

АСПАЗИЯ:
Ах! позвольте мне лучше поискать келье монастыря;
Там, где мои мысли, в промежутках между молитвами,
Спустись в эти обители несчастья,
Как бы то ни было, я буду рассказывать о нашей гибельной дружбе,
И пролить слезы жалости о потерянной Ирэн.
ИРЕНА:
Иди, томись в унылой безвестности;
Душа твоя ослепленная всем своим величавым величием,
Сжимается при сиянии царственного состояния,
Наклоняется от пламени, как выродившийся орел,
И летит укрыться в тени жизни.
(Ирэн III. viii. ll. 93–102)[14]

В результате своего решения стать королевой Магомета Ирина попадает в ловушку сложной борьбы за власть между его различными советниками: Первым Visier Кали Басса, Ага Мустафа и офицер Абдалла, страдающий безответной любовью к Аспасии. Магомет убеждается, что Басса при соучастии Ирэн замышляет против него заговор. Два капитана Абдаллы убивают Ирэн, но своими предсмертными словами она показывает, что истинным сообщником Бассы был греческий солдат Деметриус, любовник Аспасии, который благополучно сбежал со своей возлюбленной. Узнав, что Ирина не была в заговоре против него, Магомет приходит в отчаяние:

МАГОМЕТ:
Ограбил служанку, с которой я хотел бы победить,
Я больше не горю ради славы или власти;
Успех и завоевание теперь пустые звуки,
Раскаяние и тоска охватывают всю мою грудь;
Те рощи, тени которых окутали милую Ирэн,
Слышал ее последние крики и обмахивал ее умирающих красоток,
Скроет меня навсегда от безвкусного мира.
(Ирэн V. xii. ll. 42–48)[15]

Пьеса написана на белый стих но, как утверждает Уолтер Джексон Бейт, «читается как героические куплеты, из которых удалена рифма, и куплеты, в которых поэт так сильно заботится о соблюдении строгой регулярности размера, что другие соображения - даже стиля и ритма - становятся принесены в жертву ".[16] Это видно из сканирование из вышеперечисленных строк, которые Джонсон произнес "Ирэн" в его классической форме с тремя слогами, /аɪˈряпя/ глаз-REE-ни, а не в современном виде /ˈаɪряп/ ГЛАЗ-зеленый.

История сцены

Принятие Дэвидом Гарриком Ирэн для производства побудил Джонсона закончить переписывать пьесу. Гаррик изменил название пьесы на Магомет и Ирина, и попросил изменений, которые сделают пьесу более приемлемой для его чувства театрального стиля. Джонсон изначально был против изменений и жаловался, что Гаррик «хочет, чтобы я свел с ума Магомета, чтобы у него была возможность махать руками и пинать пятки».[17] Друг Джонсона Джон Тейлор разрешил спор, и Джонсон в конечном итоге выполнил предложение Гаррика, которое включало пересмотр сцены смерти Ирен, чтобы она была задушена на сцене, а не за кулисами, как было изначально написано.[17]

Магомет и Ирина открылся 6 февраля 1749 года. Элизабет Джонсон не смогла присутствовать на представлении из-за болезни. Джонсон пришел в театр в той одежде, которую он считал «отличительной чертой одежды», необходимой для драматурга; на нем был «алый жилет с золотым шнурком и шляпа с золотым шнурком». Пролог «успокоил публику, и пьеса шла сносно, пока не пришла к заключению».[17] Речь идет об удушении Ирины на сцене, которое расстроило публику и вызвало крики «Убийство!». Актриса быстро ушла со сцены; для всех последующих выступлений Гаррик восстановил исходную концовку Джонсона.[17]

Спектакль разыгрывался девять вечеров, что по меркам Лондона 18 века было очень респектабельным.[18] Джонсон получил £ 195 17s. для спектаклей. Роберт Додсли опубликовал пьесу 16 февраля 1749 года, и Джонсон получил дополнительно 100 фунтов стерлингов.[17] Это сделано Ирэн самая прибыльная работа, которую когда-либо написал Джонсон: в этот период его карьеры только Словарь заработал ему больше денег.[18]

Бросать

Ханна Причард исполнил роль Ирэн, а Гаррик сыграл роль Деметриуса.[17] Другие известные актеры в первоначальном составе пьесы были Сюзанна Мария Арне (используя свое профессиональное имя "Миссис Сиббер" ) как Аспазия и Спрангер Барри как Магомет.[19]

Полный список актеров, согласно первому изданию, выглядит следующим образом:

  • Магомет, император турок - мистер Барри
  • Кали Басса, первый посетитель - мистер Берри
  • Мустафа, турецкий ага - мистер Соуден
  • Абдалла, офицер - г-н Гарвард
  • Хасан, турецкий капитан - г-н Ашер
  • Караза, турецкий капитан - мистер Бертон
  • Деметриус, греческий дворянин - мистер Гаррик
  • Леонтий, греческий дворянин - мистер Блейкс
  • Мурза, евнух - нет в списке
  • Аспасия, гречанка - миссис Сиббер
  • Ирэн, гречанка - миссис Причард
  • Слуги на Ирен - нет в списке

Критический ответ

Ирэн никогда не вызывала наибольшего восхищения из произведений Джонсона. Четное Джеймс Босуэлл нашел желающим:

Разобранный по частям, он даст богатый запас благородных чувств, прекрасных образов и прекрасного языка; но ему недостает пафоса, той тонкой способности касаться человеческих чувств, которая является основным концом драмы. В самом деле, Гаррик жаловался мне, что Джонсон не только не обладал способностью производить впечатления трагедии, но и что у него не было чувства восприятия их.[20]

Друг Джонсона Беннет Лэнгтон записал собственное позднее разочарование автора произведением:

В другой раз, когда читали его трагедию Ирэн в компанию в загородном доме он [Джонсон] вышел из комнаты; и кто-то спросил его о причине этого, он ответил: «Сэр, я думал, что это было лучше».[1]

Консенсус мнений начала 20 века был резюмирован Джорджем Сэмпсоном в 1941 году: «О своей ранней трагедии Ирэн [...] достаточно сказать, что его моральные диалоги, правильность плана и плавность стихов недостаточны, чтобы дать ему какое-либо звание драмы ».[21] Т. С. Элиот предложил объяснение непопулярности и пренебрежения пьесой:

В его стихах нет драматизма; это правильно, но правильность в такой изоляции сама по себе становится ошибкой. Пьеса была бы более читаемой сегодня, если бы он написал ее в стихах; все было бы легче декламировать, а хорошее - вспоминать; он не потерял бы ничего из своего превосходства в структуре, мышлении, словарном запасе и образцах речи. То, что было бы сладким в рифме, без этого было бы просто однообразным.[22]

F.R. Ливис утверждал, что критика пьесы Босвеллом - «что [Джонсон] не имеет представления о театре и, что еще хуже, не может представить или осмыслить свои темы драматично» - была «очевидной», и что Ирэн провалился, потому что лучшие стихи Джонсона (такие как Тщеславие человеческих желаний ) был «поэзией утверждения, экспозиции и размышления: ничто не могло быть более далеким от шекспировского использования языка [...], чем джонсоновский».[23] Как и Элиот, Ливис предположил, что пьеса могла бы быть лучше, если бы Джонсон не был настроен написать ее пустым стихом:

Он четко определил, что его стих не должен превращаться в «периоды декламатора», и не должно быть сказано, что аудитория не может легко понять, «где строки заканчиваются или начинаются» (см. его комментарии к пустому стиху в Жизнь Милтона). В куплетах, конечно, он не мог писать так мрачно. Отсутствие рифмы и движения сменяется отсутствием остроумия. А без остроумия он лишен джонсоновского веса.[24]

Биограф Джонсона Уолтер Джексон Бейт попытался защитить Ирэн, утверждая, что причина, по которой он считается таким плохим, заключается в том, что читатель не может не осознавать, что «это один из мастеров английского стиля прозы (который также могущественно владел одним из видов поэтического стиля), и это также одним из высших критиков литературы на любом языке ». Бейт утверждает, что если бы современные читатели могли познакомиться с пьесой, не зная, кто ее написал, «она не показалась бы такой уж плохой»; но поскольку мы не можем забыть достижений Джонсона в других областях литературы, чтение Ирэн - особенно удручающее переживание: «через некоторое время сердце начинает падать, за исключением самых решительных джонсоновцев, а иногда и тогда».[2]

Примечания

  1. ^ а б Босуэлл 1980, п. 1068
  2. ^ а б Бейт 1977, стр. 157–158
  3. ^ Боулер, Стивен (23 апреля 2008 г.). «Информация и биография». Университет Святой Марии Миннесоты. Архивировано из оригинал 7 июня 2008 г.
  4. ^ а б c Бейт 1977, п. 159
  5. ^ а б Бейт 1977, п. 156
  6. ^ Бейт 1977, п. 264
  7. ^ Бейт 1977, п. 163
  8. ^ Переулок 1975, стр. 73–74
  9. ^ а б Джонсон 1964, п. 156
  10. ^ Переулок 1975, п. 114
  11. ^ Линч 2003, п. 6
  12. ^ Джонсон 1964, п. 109
  13. ^ Джонсон 1964, п. 150
  14. ^ Джонсон 1964, п. 166
  15. ^ Джонсон 1964, стр. 213–214
  16. ^ Бейт 1977, п. 158
  17. ^ а б c d е ж Бейт 1977, п. 265
  18. ^ а б Джонсон 1964, п. 110
  19. ^ Джонсон 1964, п. 111
  20. ^ Босуэлл 1980, п. 142
  21. ^ Сампсон 1941, п. 527
  22. ^ Элиот 1957, п. 175
  23. ^ Ливис 2008, п. 118
  24. ^ Ливис 2008, п. 120

Рекомендации

внешняя ссылка