Джон Дэвид Морли - John David Morley - Wikipedia

Джон Дэвид Морли
Джон Дэвид Морли в море у Ламалеры, 2002 г.
Джон Дэвид Морли в море у Ламалеры, 2002 г.
Родившийся(1948-01-21)21 января 1948 г.
Сингапур
Умер18 февраля 2018 г.(2018-02-18) (в возрасте 70 лет)
Мюнхен, Германия
Род занятийПисатель
НациональностьБританский
ЖанрВымысел, Философский, Туристическая литература
Известные работыФотографии с торговли водой (1985), В лабиринте (1986), Дело Томаса Н. (1987), Праздник дураков (1994), Урок анатомии (1995), Судьба, или привлекательность (1996), Путешествие к концу кита (2005), Проход (2007), Книга противоположностей (2010), Элла Моррис (2014)

Джон Дэвид Морли (21 января 1948 - 18 февраля 2018) был английским писателем и романистом.

Ранние годы

Третий и самый младший ребенок художника и скульптора Патрисии Морли (урожденной Бут) и Джона Артура Элвелла Морли, Районный офицер в британском Колониальная служба, Джон Дэвид Виктор Морли родился «в спешке на скамейке в китайском отделении третьего класса в родильном доме Канданг Кербау» в Сингапур.[1][2] Он вырос, говоря малайский[2] среди большой семьи малайцев, яванцев, китайцев и индийцев, о чем позже вспоминали его родители в своих мемуарах.[3]

В три года Морли пережил формирующий культурный шок после переезда семьи из тропического Малая в Англию, прежде чем потратить два года на Африку Золотое побережье где его отец помогал управлять переходом от Британское колониальное правление в будущем независимом Гана. Отрывки из истории его ранней жизни рассказаны в книге его отца. Колониальный постскриптум (1992).[4] Получил образование в Школа Святого Георгия, Виндзор и Клифтонский колледж, Морли окончила Мертон-колледж, Оксфорд, получив степень в области английского языка и литературы в 1969 году. Позже в том же году он покинул Англию для Мюнхен, Германия.

Карьера

Работая декоратором в Мюнхенском Kammerspiele в 1969 году Морли позвонил друг семьи, Невилл Когхилл, спрашивая, желает ли он провести ближайшие месяцы в Пуэрто Валларта, Мексика резиденция Элизабет Тейлор и Ричард Бертон, как наставник сына Тейлора Кристофера Уилдинга.[5] Позже Морли расскажет о своей дружбе с Бертоном и Тейлором в трибьюте, опубликованной в Ярмарка Тщеславия в декабре 1984 года, когда умер Бертон.[5]

В 1973 году Морли получил трехлетнюю стипендию от Министерства культуры Японии для обучения в Институте языковых исследований г. Университет Васэда в Токио. Его пребывание в Японии станет основой его первой опубликованной книги - беллетризованных мемуаров. Фотографии с торговли водой. А Обзор книги New York Times известная книга[6][7] которые также представлены в Журнал Тайм список "Лучшее из '85",[8] роман был переведен на полдюжины языков и стал бестселлером в Японии.[9]

С 1979 по 2000 год Морли работал исследователем и переводчиком в Японская радиовещательная корпорация (NHK), как внештатный журналист для публикаций, в том числе Обзор книги New York Times, Времена, Журнал "Санди Таймс", Наблюдатель и Condé Nast Traveler, и как корреспондент недолговечных Asia Times. В 1990-е годы он писал статьи на немецком языке для фельетон из Süddeutsche Zeitung.

Морли опубликовал один сборник журналистских работ и десять художественных произведений, из которых последнее, Элла Моррис, появилась в сентябре 2014 года. Статьи Морли собраны по адресу Бостонский университет с Центр архивных исследований Говарда Готлиба.[10] Он умер в воскресенье, 18 февраля 2018 года, в возрасте 70 лет.[11]

Библиография

Романы

Журналистика

  • Встречи (1990)

Темы

Романы Морли вращаются вокруг тем любви, потери, поиска идентичности и путешествия в неизведанное. Почти все, если не все, включают ассимиляцию главного героя в незнакомой культуре, будь то Япония в Фотографии с торговли водой, безымянный город в Дело Томаса Н., коренная китобойная деревня в Путешествие к концу кита, буквальный Новый мир из Проход, или восточногерманский опыт вновь объединенных Берлин в Книга противоположностей.

Личность

В профиле 1987 г. Хранитель, о публикации Дело Томаса Н. Хью Хеберт выделил проблему идентичности. «Томас Н. никогда не использует слово« я », и это исчезновение личного местоимения также является важной нитью в эссе Морли по японскому языку», - отметил Хеберт о теме, общей для первых трех книг Морли. "В Японская книга - написал Морли от третьего лица, назвав своего молодого англичанина Буном. В лабиринте внезапно, треть пути превратилась в рассказ от первого лица - Морли вернулся и написал все как «Я». Томас Н. - юноша без качеств, большой ноль, в котором люди вокруг могут писать свои собственные идеи ».[12]

«Морли - иммигрант воображения», - заметил Ричард Эдер в своем обзоре Праздник дураков в Обзор книги The Los Angeles Times: «Его городской пейзаж, его празднования, его еда, сама его погода и шум - немецкие. И все же его главные герои поднимаются по своим национальным лестницам в универсальность, которая сладко индивидуальна».[13] Фрэнк Кермод повторил идею Эдера в его дань уважения Морли Проход двенадцать лет спустя: «Замечательный подвиг воображения и чистой повествовательной энергии. То, что достиг Морли, - это апофеоз Picaro. Пикареск старого стиля ограничивал героя единственной жизнью; Морли освободился от таких ограничений и на протяжении столетий ведет дела с соответствующими географическими преимуществами ".[14]

Гуманизм

Осведомленный призраком послевоенных лет и эпохи раскола в Германии, пугающей мрачностью некоторых из ранних книг Морли (суровые тюремные последовательности В лабиринте, например, или тревожно неоднозначная кодировка Дело Томаса Н. ) уступает место в ходе своих работ более обнадеживающему, даже глубоко жизнеутверждающему видению природы существования, о чем свидетельствуют предположительные выводы его рассказчика о китообразный физиология в Путешествие к концу кита и о космических последствиях квантовая механика в Книга противоположностей. Обзор первого в The Sunday TelegraphМэтью Александр аплодировал «богатым духовно-тематическим изысканиям» книги: «Легенды о китах и ​​древние традиции островов, подводная жизнь гигантских млекопитающих, связанных звуковая телепатия через обширные пространства океана ... из этих и многих других образов и опытов возникает острая разновидность личной духовности, которая ведет Даниила к новому пониманию его собственной человечности ».[15] Как отметила автор и переводчик Сюзанна Рута в Обзор книги New York Times из Праздник дураков: «Морли пишет не как моралист, а как деятель праздника».[16]

Любовные треугольники и телепатические любовники

По крайней мере, половина романов Морли связана с любовный треугольник, чаще всего между двумя мужчинами и одной женщиной (хотя в Пернамбуку, Бразилия последовательность Проход этот шаблон перевернут). Но в отличие от любовного треугольника Праздник дураков, в котором соперничество любовников-мужчин достигает до смешных размеров (в конечном итоге достигает своей кульминации, как писал Энди Соломон в Чикаго Трибьюн, "с грязной дуэлью, которая ниже достоинства самого грубого Дом животных в любом кампусе колледжа "[17]), находящиеся в Урок анатомии, Судьба, или привлекательность и, особенно, Книга противоположностей символизируют необычайно счастливые и нежные взаимоотношения трех людей, объединенных взаимной привязанностью. "Наблюдательный глаз Морли", - писал Кристина Паттерсон в Литературное приложение к The Times «хотя неизменно хладнокровен, он способен как на остроумие, так и на сострадание, и он хорошо понимает« неравенство, присущее природе любви », трогательно описывая противоречие между жизнью и смертью, радостью и болью».[18]

Телепатия между влюбленными - также общая черта работ Морли, особенно в Путешествие к концу кита, в котором жена Даниэля Козуэ инстинктивно знает, что он близок к смерти, несмотря на то, что он находился на другом конце света в то время, через ментальную связь, по-видимому, похожую на ту, что у китов эхолокационный в глубокой. Однако этот образ приобретает новое измерение в Книга противоположностей в рамках трехстороннего романа между «бродягой» и некогда физиком Фрэнком, фотографом Вильмой Пфрумптер, чей своеобразный дар предвидение приводит к ранней карьере удаленный просмотрщик, и ее муж Пфрампи, который обучался Тибетский буддизм, в частности, содержит ключ к разгадке тайны того, почему их машина вылетела из Мост Глиникера. В значительной степени анонимный рассказчик романа, который называет себя «наблюдателем», даже интуитивно догадывается о возможном научном raison d’etre этого феномена телепатии влюбленных в доказательствах, подтверждающих существование квантовая запутанность.

Написание как "действие по сети"

Идея письма, предполагающего беспокойное, опасное стремление писателя, очевидна в работах Морли. Любой катарсис, обнаруживаемый в процессе повествования, кажется связанным с присущими ему рисками, о чем свидетельствуют описания Буна. Shodo в Фотографии с торговли водой, в частности, в его сравнении искусства японской каллиграфии с насилием сумо[19] или ритуальный акт сэппуку:

"Когда Бун становился на колени на татами в своей холодной пустой комнате (по какой-то причине холод благотворно влиял на сёдо) и начинал готовиться к своим каллиграфическим упражнениям, ему в голову спонтанно приходили образы ритуального исполнения сэппуку. Напряженное, немного возбужденный, как спиральная пружина, он мысленно проделывал движения мазков, которые собирался нанести на бумагу, ожидая, пока он не будет уверен, что мы хотим, и момента, когда он сможет это сделать. Теперь - и не думая, что он уже решил начать, он обнаружил, что кисть внезапно упала на бумагу, почти сама по себе.Кончик кисти ударил по бумаге небольшой флягой. С чувством шока он наблюдал, как кисть разрезает плотный черная полоса на чистой бумаге, он необратимо больше не мог отступить. Его сдерживаемые чувства высвободились и начали стекать по странице вслед за глянцевыми чернилами ».[20]

Описано в профиле 2005 г. Наблюдатель журнал как человек, определяемый «его стремлением прокатиться на адреналине»,[21] Морли несколько раз был на грани смерти, открывая для себя свои произведения. Действительно, когда спросил Наблюдатель'Репортер: «Если он начал с девяти жизнями, сколько, по его мнению, у него осталось?», Морли ответил: «Четыре».[21] Его многочисленные близкие звонки включали несчастный случай на лыжах в 1973 году (в результате которого он сломал обе ноги, эмболия и неделю находился на аппарате жизнеобеспечения),[21] бой 1995 года тропическая малярия в Бирма и Таиланд,[21] почти утонул в местном озере в Мюнхене в 2001 году из-за стеноз из аорта,[21] и два последующих опыта операция на открытом сердце, последнее - экстренная операция, проведенная врачом, который объявил своего пациента «медицинским чудом».[21] «Когда я сажусь и серьезно начинаю читать книгу, у меня значительно учащается пульс», - сказал однажды Морли. «В этой профессии невозможно жить безопасной и интересной жизнью. Писать - страшное дело».[21]

Рекомендации

  1. ^ «Чистый, зеленый многоэтажный Кампонг: новый взгляд на Сингапур», опубликовано в Встречи (Блумсбери, 1990), стр.3.
  2. ^ а б «Сейчас или никогда, и второго шанса нет», Ричард Лим, The Straits Times (21 июля 2002 г.)
  3. ^ "Колониальный постскриптум: дневник окружного офицера, 1935-56" Джон Морли (The Radcliffe Press, 1992) ISBN  9781850435266 & Моя другая семья: художница-жена в Сингапуре, 1946-48 гг. В архиве 23 марта 2014 г. Wayback Machine Патриция Морли (The Radcliffe Press, 1994) ISBN  978-1-85043-823-6
  4. ^ Джон Морли, Колониальный постскриптум: дневник окружного офицера 1935–56 (Рэдклифф Пресс, 1992)
  5. ^ а б Плач по Макаридам: в память о Ричард Бертон ’, Встречи (Блумсбери, 1990), стр.191-214.
  6. ^ "Рождественские книги: известные книги в мягкой обложке", Патрисия Т. О'Коннер, Обзор книги New York Times (7 декабря 1986 г.)
  7. ^ "Новое и заслуживающее внимания", Патрисия Т. О'Коннер, Обзор книги New York Times (22 июня 1986 г.)
  8. ^ «Лучшее из 85», Журнал Тайм (Издание для США, 6 января 1986 г.)
  9. ^ 'Konshu no besuto 10', Воскресенье Майнити (15 ноября 1987 г.)
  10. ^ Центр архивных исследований Говарда Готлиба: литературные коллекции
  11. ^ Некролог: Джон Дэвид Морли
  12. ^ «Картины писательского ремесла», Хью Хеберт, Хранитель (3 сентября 1987 г.)
  13. ^ «С небес», Ричард Эдер, Обзор книги The Los Angeles Times (22 января 1995 г.), одновременно опубликовано в Newsday под названием "Сезон в Аиде"
  14. ^ Письмо от Фрэнк Кермод Джону Дэвиду Морли от 24 октября 2007 г., в коллекции Джона Дэвида Морли в Центре архивных исследований Говарда Готлиба Бостонского университета.
  15. ^ "Следуй по следу", Мэтью Александр, Телеграф (16 октября 2005 г.)
  16. ^ «Беспредел в Мюнхене», Сюзанна Рута, Обзор книги New York Times (22 января 1995 г.)
  17. ^ «Женщина бежит из Мюнхена по сезонным причинам», Энди Соломон, Чикаго Трибьюн (19 февраля 1995 г.)
  18. ^ "Сны и времена года", Кристина Паттерсон, Литературное приложение к The Times (24 июня 1994 г.)
  19. ^ Фотографии с торговли водой: Англичанин в Японии (Андре Дойч, 1985), стр.94
  20. ^ Фотографии с торговли водой: Англичанин в Японии (Андре Дойч, 1985), стр.95
  21. ^ а б c d е ж грамм [1], «Принц китов», Джо Холден, Журнал Observer (11 сентября 2005 г.)

внешняя ссылка