Фельетон - Feuilleton

А фельетон (Французское произношение:[fœjtɔ̃]; а миниатюрный из Французский: фелье, лист книги) изначально был своего рода приложением к политический часть Французские газеты, состоящий в основном из неполитических новостей и сплетен, литература и художественная критика, хроника последних мод, эпиграммы, шарады и прочие литературные мелочи.[1] Период, термин фельетон придумали редакторы французской Journal des débats; Жюльен Луи Жоффруа и Бертин Старший, в 1800 году. Фельетон был описан как «городской разговор»,[2]и современный англоязычный пример формы - это раздел "Talk of the Town" Житель Нью-Йорка.[3]

В английских газетах этот термин вместо этого стал обозначать часть серийная история печатается в одной части газеты.[1] Жанр фельетона в его французском понимании со временем был включен в английские газеты, но не упоминался как фельетон.

В современном французском языке фельетон приобрел значение "сериал ".

Немецкий газеты до сих пор используют этот термин для обозначения своих литературных и художественных разделов. В Польский, период, термин (фелиетон) относится к разновидности комментарий, обычно пишется автором, регулярно появляющимся в каждом выпуске (или любом другом выпуске и т. д.) публикации и занимающим одно и то же место, часто на первой или последней странице.

История

Страница из финской газеты Гельсингфорс Дагблад (1889), показывающий фельетон «цокольный этаж».

Приложение под названием «Feuilleton» впервые появилось 28 января 1800 г. Journal des Debats журнал. Слово «фельетон» означало «лист» или, в этом смысле, «клочок бумаги». Вскоре приложение стало постоянной рубрикой, посвященной вопросам развлечений и культуры. Важно отметить, что английский термин «столбец» означает как часть статьи, так и жанр прессы.

Оригинал фельетоны обычно не печатались на отдельном листе, а просто отделялись от политической части газеты строчкой и печатались меньшим шрифтом.[1] Поэтому в 19 веке во Франции слот прозвали «цокольным этажом».

В 1836 г. парижская газета Ла Пресс первым начал распространять отдельный лист из газеты под названием «Feuilleton», в который были включены предметы культуры. Это французское развитие идеи впоследствии было подхвачено директором Die Presse из Вена а "Feuilleton" вскоре стал широко использоваться в нескольких других газетах Вены.

На рубеже XIX и XX веков традиционная связь названия «фельетон» с конкретным местом в журнале ослабла. С этого момента термин «фельетон» ассоциировался только с текстовыми свойствами публикации.

Изменения в функционировании термина «фельетон» не оказали большого влияния на традиционные черты жанра. Газеты, со своей стороны, сохранили свою цикличность, и отличительной чертой этого является публикация серии статей всегда в одной и той же части журнала с дополнительным использованием различных способов обозначения его цикличности (например, постоянные виньетки, заголовки колонок, установленные формы набора и т. д.).

Выдающиеся внешние особенности - это дополнительный способ для читателей определить фельетон как особый жанр, даже если его структурные особенности кажутся недостаточными для определения его как такового.

Радиоэквивалент фельетон - это фиксированная позиция слота во временной структуре передаваемой программы и использование различных типов стилизованных сигналов, таких как собственный голос автора, одно и то же название слота и т. д.

Французская форма остается довольно популярной в континентальной Европе, о чем свидетельствуют работы многих популярных чешских авторов, таких как Ян Неруда, Карел Чапек и Людвик Вацулик.

Помимо Франции, Россия в частности культивировал фельетон жанр с 19 века, а слово фельетон [fʲɪlʲjɪˈton] приобрела общий смысл сатирического произведения на русском языке.

В Польский пресса терминология термин фельетон (Польский: фелиетон) означало регулярную, постоянную колонку в журнале, где эпизоды романов, серийные публикации в прессе (например, "Хроники" автора Болеслав Прус в "Kurier Warszawski") и другие материалы на развлекательную и культурную тематику.

Такое определение и использование столбца до сих пор используется в терминологии немецкой и французской прессы.

На идиш а фельетон был в целом юмористическим и неформальным по тону. Два известных автора идишских фельетонов были Шолом-Алейхем и Тункелер, Йосеф Тункель.

С. Дж. Перельман

Сочинения С. Дж. Перельман были проникнуты чувством насмешки, иронии и иронии и часто использовали собственные злоключения в качестве темы. Перельман решил описать эти произведения как фельетоны и он определил себя как фельетонист.

Тон Перельмана фельетоны сильно отличался от тех набросков неумелого "человечка", пытающегося справиться с жизнью, которые Джеймс Тербер и другие Житель Нью-Йорка писатели той эпохи часто производили.[нужна цитата ] И все же его ссылки на самого себя, как правило, были остроумно самоуничижительными - например, «до того, как они сделали С.Дж. Перельмана, они сломали шаблон». Хотя зарисовки Перельмана часто были вымышленными, очень немногие из них были именно короткими рассказами.[нужна цитата ]

Стиль

В фельетон это жанр письма, который дает большую журналистскую свободу в том, что касается его содержания, композиции и стиля; текст является гибридным, что означает использование различных жанровых структур, как журналистских, так и литературных. Характерной чертой колонны также является отсутствие группы фиксированных элементов, находящихся в сильной структурной связи.

Тематическая область фельетон колонка всегда актуальна, уделяя особое внимание культурным, социальным и моральным вопросам. Акцентированная и активная роль обозревателя как субъекта повествования также очень важная характеристика этого жанра. Тон его написания обычно рефлексивный, юмористический, ироничный и, прежде всего, очень субъективный в отношении выводов, оценок и комментариев по определенной теме.

В отличие от других распространенных журналистских жанров, фельетон стиль очень близок к литературному. Его характерная черта - легкость и остроумие, о чем свидетельствуют игра слов, пародия, парадокс и юмористические гиперболы. Лексика обычно не нейтральна, преобладают сильно эмоционально нагруженные слова и фразы.

Современный образец формы можно найти в литературном онлайн-журнале PANK в его колонке. Форсли Фельетон.

Ссылки в литературных произведениях

В романе Игра в бисер (1943), автор Нобелевская премия писатель-победитель Герман Гессе, нынешняя эпоха охарактеризована и описана как «Эпоха фельетонов».[4] В романе Гессе эта так называемая эпоха фельетона, рассматриваемая ретроспективно из будущего научного общества, называемого Castalia, как правило, но не просто изображается как имеющий надменный, банальный или запутанный характер, связанный с произвольным и примитивным характером общественного производства до исторической развязки, которая привела к созданию Castalia. Буржуазный фельетон Belle Époque, особенно во Франции в период Дело Дрейфуса, а также фашистской Германии, служили Культурполитик; они устанавливали нормы и вкусы, способствовали формированию социальной идентичности и часто выражали скрытый антисемитизм. Гласперленшпиль был написан во время Второй мировой войны, и Гессен отчасти отреагировал на эти реальные исторические события.[нужна цитата ]В романе Максима Горького «Фома Гордеев» персонаж Ежов описывается как писатель-фельетон.

Мелочи

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Фельетон". Британская энциклопедия. 10 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 305.
  2. ^ Конвей, Дэниел В .; Говер, К. Э., Сорен Кьеркегор, п.248
  3. ^ Вальтер Бенджамин встречает месье Юло, Джеймс Бьюкен, The Guardian, 8 марта 2003 г.
  4. ^ Гессен, Герман. Das Glasperlenspiel: Versuch einer Lebensbeschreibung des Magister Ludi Josef Knecht samt Knechts hinterlassenen Schriftens. Франкфурт-на-Майне: Зуркамп, 2003. ISBN  3-518-41335-X. п. 16-17. "Die geistige Bewegung, deren Früchte unter vielen anderen die Einrichtung des Ordens und das Glasperlenspiel sind, hat ihre Anfänge в einer Geschichtsperiode, welcher seit der grundlegenden Untersuchungen des Literariusnätzihistorygikershaus.

Библиография

  • Дианина, Катя. "The Feuilleton: Ежедневный путеводитель по общественной культуре в эпоху великих реформ", Славянский и восточноевропейский журнал, Vol. 47, № 2 (лето, 2003 г.), стр. 187–210.