Игра в бисер - The Glass Bead Game
Первое немецкое издание | |
Автор | Герман Гессе |
---|---|
Оригинальное название | Das Glasperlenspiel |
Переводчик | Мервин Сэвилл (1949), Ричард и Клара Уинстон (1969) |
Страна | Швейцария |
Язык | Немецкий |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Холт, Райнхарт и Уинстон |
Дата публикации | 1943 |
Опубликовано на английском языке | 1949 |
Тип СМИ | печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 558 |
Игра в бисер (Немецкий: Das Glasperlenspiel, выраженный [das ˈɡlaːspɛʁlənˌʃpiːl] (Слушать)) - последний полнометражный роман немецкого автора Герман Гессе. Он был начат в 1931 году и опубликован в Швейцария в 1943 году после отказа в публикации в Германии из-за антифашистских взглядов Гессе.[1] Несколько лет спустя, в 1946 году, Гессен выиграл Нобелевская премия по литературе. В честь него в своей речи на церемонии награждения Шведская Академия сказал, что роман «занимает особое место» в творчестве Гессе.[2]
«Игра в бисер» - это дословный перевод немецкого названия, но книга также издана под названием Магистр Люди, латинский за "Мастер игры", почетное звание, присвоенное центральному персонажу книги. «Магистр Луди» также можно рассматривать как каламбур: магистр это латинское слово, означающее «учитель», а Людус можно перевести как «игра» или «школа». Однако название Magister Ludi вводит в заблуждение, так как подразумевает, что книга является простой Bildungsroman. На самом деле книга затрагивает множество разных жанров, и основная часть рассказа на одном уровне является пародией на жанр биографии.[3]
Описание
Игра в бисер происходит в неустановленную дату на столетия в будущее. Гессе предположил, что он воображал, что рассказчик писал книгу примерно в начале 25 века.[4] Действие происходит в вымышленной провинции Центральной Европы под названием Castalia, которое было зарезервировано политическим решением для жизни разума; технологии и экономическая жизнь сведены к минимуму. Касталия является домом для строгого ордена интеллектуалы с двойной миссией: управлять школами-интернатами, а также развивать и играть в игру в бисер, точная природа которой остается неуловимой, а приверженцы которой учатся в специальной школе в Касталии, известной как Waldzell. Правила игры только упоминаются - они настолько сложны, что их нелегко представить. Играя в игру хорошо требуются годы упорного изучения музыки, математики и истории культуры[нужна цитата ]. Игра по сути представляет собой абстрактный синтез всех искусств и наук. В нем игроки устанавливают глубокие связи между, казалось бы, несвязанными темами.
Роман является примером Bildungsroman, после жизни выдающегося члена Касталийского Ордена Йозефа Кнехта, чья фамилия означает «слуга» (и родственный с английским словом рыцарь). Сюжет рассказывает о юношеском образовании Кнехта, его решении присоединиться к ордену, его мастерстве в игре и его продвижении в иерархии ордена, чтобы в конечном итоге стать Магистр Люди, исполнительный директор игровых администраторов Касталийского Ордена.[5]
участок
Начало романа знакомит с музыкальным мастером, жителем Касталии, который принимает Кнехта в молодом ученике и которому предстоит оказать на Кнехта самое долгое и глубокое влияние на протяжении всей его жизни. В какой-то момент, когда Музыкальный Мастер приближается к смерти в своем доме в Монтепорте, Кнехт косвенно ссылается на «святость» Мастера. Кнехт также развивает еще одну значимую дружбу с Плинио Дезинори, студентом из политически влиятельной семьи, который учится в Касталии в качестве гостя и ведет активные дебаты с Дезинори, который рассматривает Касталию как "башня из слоновой кости "практически не влияя на внешний мир.
Несмотря на образование в Касталии, путь Кнехта к «Магистру Люди» нетипичен для ордена, поскольку значительную часть своего времени после окончания учебы он проводит за пределами провинции. Его первое такое предприятие в Бамбуковой роще привело к тому, что он выучил китайский язык и стал чем-то вроде ученика Старшего Брата, отшельника, который отказался от жизни в Касталии. Затем, как часть задания по укреплению доброжелательности между заказом и католическая церковь, Кнехт отправляется на несколько «миссий» в Бенедиктинский монастырь Мариафельс, где он дружит с историком отцом Якобусом - отношения, которые также имеют глубокое личное влияние на Кнехта.
По мере развития романа Кнехт начинает сомневаться в своей верности ордену, постепенно сомневаясь в том, что интеллектуально одаренные люди имеют право уйти от больших жизненных проблем. Кнехт тоже видит в Касталии своего рода башню из слоновой кости, неземное и защищенное сообщество, преданное чисто интеллектуальным занятиям, но не обращающее внимания на проблемы, создаваемые жизнью за ее пределами. Этот вывод ускоряет личный кризис, и, согласно его личным взглядам на духовное пробуждение, Кнехт делает немыслимое: он уходит в отставку с поста Магистра Люди и просит покинуть орден, якобы для того, чтобы стать ценным и служить более широкой культуре. Главы ордена отклоняют его просьбу уйти, но Кнехт все равно уезжает из Касталии, сначала устроившись наставником энергичного и волевого сына своего друга детства Дезинори Тито. Всего несколько дней спустя история внезапно заканчивается тем, что Кнехт тонет в горном озере, пытаясь последовать за Тито в заплыве, для которого Кнехт был непригоден.
Вымышленный рассказчик останавливается перед заключительными разделами книги, отмечая, что конец истории выходит за рамки его биографии. Заключительная глава, озаглавленная «Легенда», как сообщается, взята из другой биографии. После этой последней главы представлены несколько «посмертных» работ Кнехта. В первом разделе собраны стихи Кнехта из разных периодов его жизни, за ним следуют три рассказа «Три жизни». Истории представлены как упражнения Кнехта, представляющего свою жизнь, если бы он родился в другом времени и в другом месте. Первая история рассказывает о язычник создатель дождя по имени Кнехт, живший «много тысяч лет назад, когда женщины правили ".[6] В конце концов шаман Силы вызвать дождь не работают, и он приносит себя в жертву на благо племени. Вторая история основана на жизни Святой Иларион и повествует о Иосифе Флавии, раннем христианском отшельнике, который приобрел репутацию благочестивого человека, но внутренне обеспокоен ненавистью к себе и ищет духовника, но обнаруживает, что тот же кающийся искал его.
Последняя история касается жизни Даса, принца, незаконно узурпированного своим сводным братом как наследника королевства и замаскированного под пастух чтобы спасти его жизнь. Будучи маленьким мальчиком, работая со пастухами, Даса встречает йог в медитация В лесу. Он хочет испытать такое же спокойствие, как йог, но не может оставаться. Позже он уходит от пастухов и женится на красивой молодой женщине, только чтобы рогоносец его сводным братом (ныне раджа). В холодной ярости он убивает своего сводного брата и снова оказывается в лесу со старым йогом, который через опыт альтернативной жизни ведет его по духовному пути, выходящему из мира иллюзий (майя ).
Три жизни вместе с Магистром Луди колеблются между экстраверсией (создатель дождя, индийская жизнь - обе женятся) и интроверсией (отец-духовник, Магистр Луди), развивая при этом четыре основных психических функции: аналитическая психология: ощущение (создатель дождя), интуиция (индийская жизнь), чувство (отец духовник) и мышление (магистр Луди).
Ранние планы
Первоначально Гессе задумал несколько разных жизней одного и того же человека, когда он перевоплотился.[7] Вместо этого он сосредоточился на истории, происходящей в будущем, и поместил три более короткие истории, «написанные» Кнехтом в Игра в бисер, в конце романа.
Два черновика четвертой жизни были опубликованы в 1965 году, вторая версия была переработана от первого лица и прервана раньше.[8] Датированные 1934 годом, они описывают детство и образование Кнехта как швабского богослова. Этот Кнехт родился через несколько десятков лет после Рейсвейкский договор во время Эберхард Людвиг, а в изображении других персонажей Гессе в значительной степени опирается на реальные биографии: Фридрих Кристоф Этингер, Иоганн Фридрих Рок, Иоганн Альбрехт Бенгель и Николаус Зинцендорф составить состав Пиетист наставники. Кнехта, однако, сильно тянет к музыке, причем оба признанных мастера Пахельбель и более экзотические Букстехуде. Фрагмент обрывается как молодой современник Бах происходит на органном концерте в Штутгарте.
Центральные персонажи
- Йозеф Кнехт: главный герой рассказа. Он является Магистром Луди для большей части книги.
- Музыкальный мастер: духовный наставник Кнехта, который, когда Кнехт был ребенком, осматривал его для поступления в элитные школы Касталии.
- Plinio Designori: фольга Кнехта во внешнем мире.
- Отец Якоб: бенедиктинский монах и противоположность веры Иосифу Кнехту.
- Старший брат: бывший касталиец, изучающий различные китайские письменности и идеологии.
- Томас ван дер Траве: предшественник Йозефа Кнехта в роли магистра Люди.
- Фриц Тегулариус: друг Кнехта, но знамение того, чем могут стать касталийцы, если останутся изолированными.
Castalia
Касталия, где разворачивается большая часть романа, описывается в английском переводе как «педагогическая провинция». Он является частью большого и процветающего государства, лидеры которого в целом, но не безоговорочно сочувствуют касталийскому идеалу учености.
Касталия - это полностью мужское сообщество, члены которого являются или стремятся стать членами светского Ордена, подобного монашеские ордена. Перспективные члены набираются в до- и раннем подростковом возрасте из наиболее многообещающих ученых в обычных школах принимающего государства. Одна из ролей Castalia (не рассматриваемая подробно в книге) - предоставление школьных учителей принимающей стране. Другой - прогресс в обучении, в первую очередь в области математики, музыковедение (западной музыки до 18 века), филология и история искусства. Эта роль полностью аналитическая: творчество и научные исследования кажутся мертвыми. Третья роль - культивировать и развивать игру в бисер.[9]
Игра
Игра в бисер - это «своего рода синтез человеческого обучения»[10] в которых изложены темы, такие как музыкальная фраза или философская мысль. По мере прохождения игры ассоциации между темами становятся более глубокими и разнообразными.[10] Хотя игра в бисер описана ясно, правила и механика не объясняются подробно.[11]
Аллюзии
Многие персонажи романа имеют имена, состоящие из намека на словесные игры.[11] Например, предшественником Кнехта на посту магистра Люди был Томас ван дер Траве, завуалированная ссылка на Томас Манн, который родился в Любек, расположенный на реке Траве. Блестящий, но нестабильный друг Кнехта, Фриц Тегулариус, основан на Фридрих Ницше, а отец Якобус основан на историке Якоб Буркхардт.[12] Имя Карло Ферромонте - это итальянская версия имени племянника Гессе, Карла Изенберга, в то время как имя изобретателя игры в бисер Бастьяна Перро из Calw, был взят у Генриха Перро, владельца механической мастерской, в которой когда-то работал Гессе после того, как бросил школу.[12] Название педагогической провинции в рассказе взято из греческой легенды о нимфе. Castalia, который был преобразован богом Аполлоном в источник вдохновения.
Как утопическая литература
Фридман написал в своей биографии Гессена, что напряженность, вызванная подъемом Нацистская партия в Германия непосредственно способствовал созданию Стеклянные бусы как ответ на гнетущие времена.[13] "Образовательная провинция Касталия, которая стала местом действия романа, стала напоминать детство Гессе. Швабия физически, принимая на себя все больше и больше функций своего приемного дома, нейтральный Швейцария, который, в свою очередь, стал его собственным противоядием от кризисов своего времени. Он стал «островом любви» или, по крайней мере, островом духа ».[13] Фридман полагал, что в «созерцании игры в бисер» секреты китайцев И Цзин а западная математика и музыка превратили извечные конфликты его жизни в единый замысел ».[14]
Английский перевод
- 1949: Мервин Сэвилл (переведено как Магистр Люди)
- 1969: Ричард и Клара Уинстон
Адаптации
В 2010, Игра в бисер был инсценирован Лавиния Гринлоу за BBC Radio 4. Он снялся Дерек Якоби как биограф, Том Фергюсон в роли Кнехта и Дэвида Седдона в роли Плинио.[15]
Смотрите также
Рекомендации
Примечания
- ^ Люкконен, Петри. "Герман Гессе". Книги и писатели. Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека. Архивировано из оригинал 4 декабря 2007 г.
- ^ "Нобелевская премия по литературе 1946 года - Герман Гессе: речь на церемонии награждения". Нобелевский фонд. Получено 2014-02-20.
- ^ Теодор Циолковский, Предисловие к игре в бисер, с. xix. Пикадор. ISBN 0-312-27849-7. Циолковский цитирует Томас Манн признание источника юмора книги «пародией на биографию и серьезное научное отношение».
- ^ Теодор Циолковский, Предисловие к Игра в бисер, п. xii. Совиные книги. ISBN 0-8050-1246-X
- ^ Гессен, Герман (1943). Игра в бисер. Совиные книги. С. 352–354. ISBN 0-8050-1246-X.
- ^ Герман Гессе. Игра в бисер. Пингвин. Хаммондсворт, 1975, стр. 416.
- ^ Теодор Циолковский, Предисловие к Игра в бисер, п. xiv-xv. Пикадор. ISBN 0-312-27849-7
- ^ Prosa aus dem Nachlass (Suhrkamp 1965), перевод Ральф Манхейм в Рассказы из студенческой жизни (Фаррар, Штраус и Жиру, 1976)
- ^ Гессен, Герман. Игра в бисер. Винтажная классика. п. пассим. ISBN 978-0-09-928362-1.
- ^ а б "Книги: Мастер игры", Журнал Тайм, 1949-10-17, получено 2010-02-07
- ^ а б Климент, Самуил (17 января 1970 г.), «Акт мысленного синтеза», Montreal Gazette, п. 17, получено 2010-02-07
- ^ а б Теодор Циолковский, Предисловие к Игра в бисер, п. ix. Совиные книги. ISBN 0-8050-1246-X
- ^ а б Ральф Фридман. Герман Гессе. Паломник кризиса. Джонатан Кейп. Лондон. 1979. 348 с.
- ^ Ральф Фридман. Герман Гессе. Паломник кризиса. Джонатан Кейп. Лондон. 1979. С. 350.
- ^ Список BBC Radio 4, bbc.co.uk
Библиография
- Герман Гессе. Игра в бисер. Винтажная классика. ISBN 978-0-09-928362-1
внешняя ссылка
- Игра в бисер Реализация Пола Пилкингтона остается близкой к первоначальной концепции Гессе, которая выросла из связи между музыкой и математикой.
- Вики изучение игровых вариантов игры в стеклянные бусины и того, что может быть идеальной игрой в стеклянные бусины.
- Игра в стеклянную тарелку Игровой вариант, изобретенный Адрианом Вулфом и Данбаром Эйткенсом в 1976 году. Деревянные кубики и небольшие цветные прозрачные пленки используются для отображения и записи разговора на мозаике «карточек идей», когда игроки находят и обсуждают связи между идеями, представленными карточками.
- Герман Гессе: Das Glasperlenspiel. Эссе на немецком языке: www.Signaturen-Magazin.de