Карл Ристикиви - Karl Ristikivi

Карл Ристикиви
Родившийся(1912-10-16)16 октября 1912 г.
Саулепская волость, Эстония, Российская империя
Умер19 июля 1977 г.(1977-07-19) (64 года)
Род занятийПисатель
Активные годы1932-1977

Карл Ристикиви (Эстонское произношение:[Kɑrl ˈristikivi]; 16 октября [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 3 октября] 1912 г. в Пярнумаа, Саулепская волость, Ляэнемаа (сейчас же Килги, Варблинская волость, Пярнумаа ) - 19 июля 1977 г. в г. Сольна, Стокгольм ) был эстонский писатель. Он входит в число лучших эстонских писателей за свои исторические романы.

Ранняя жизнь и образование в Эстонии

Карл Ристикиви был одним из первых эстонских писателей, создавших комплексную панораму урбанизации своей страны. Оказавшись в шведской эмиграции, он также написал первый эстонский сюрреалистический роман, произведение, на которое сильно повлияла экзистенциалистская философия. Он организовал впечатляющий цикл из семнадцати романов и других книг в полифоническое единство с временной шкалой, охватывающей европейскую историю на протяжении двух тысячелетий. Его изобретение и использование сложной системы мифов и символов можно сравнить с подходом школы семиотических писателей. Гуманизм, Христианин однако религия и традиционная этика - вот главное наследие его работ.

Ристикиви родился 16 октября 1912 года в Варбле на западе Эстонии в семье незамужней служанки Лийсу Ристикиви и был крещен Карпом Ристикиви.[1] в русской православной общине, к которой принадлежала его мать. Детство он провел на разных фермах, где нашла работу его мать. В 1920 году он поступил в сельскую школу и подвергся унижению из-за своего незаконнорожденного и слабого телосложения.

Он приобрел некоторые познания в литературе и истории, читая старые немецкие книги, которые он нашел на чердаке местной усадьбы; хотя сначала он не знал языка, ему нравилось смотреть на картинки и спрашивать взрослых о значении текстов. В процессе он сформировал свой собственный воображаемый мир средневековых рыцарей и христианских идеалов.

Его интерес к истории и талант к изучению языков сделали Ристикиви успехом в учебе в сельской школе. В 1927 году богатый родственник предложил ему продолжить учебу, и Ристикиви поступил в Таллиннское коммерческое училище и Таллиннское училище; Последнее он окончил в 1932 году. Воспоминания пожилых жителей города пробудили интерес Ристикиви к первому периоду урбанизации Эстонии в конце XIX века.

Ристикиви начал свою литературную карьеру с написания рассказов для семейных журналов, а в 1930-х годах он опубликовал серию детских книг с персонажами-животными: Летающий мир («Лендав мааилм», 1935 г.), Голубая бабочка ("Sinine liblikas", 1936), Приятели («Семуд», 1936), и Приятели («Селлид», 1938). Деньги, полученные за эти работы, позволили ему в 1936 г. поступить на географический факультет математико-естественнонаучного факультета Тартуского университета, где он выбрал социологию в качестве основного предмета.

В университете он был активным членом левого эстонского студенческого общества Veljesto. Ристикиви закончила Тартуский университет с отличием в 1941 г.

Дальнейшая жизнь в шведском изгнании

Большая часть этого раздела основана на единственной более длинной книге, посвященной жизни Карла Ристикиви, то есть Nirk, op. соч.

Нацистско-немецкая оккупация Эстонии в 1941 году стала переломным моментом в жизни Карла Ристикиви. Ристикиви был мобилизован в немецкую армию. По мере ослабления немецкой оккупации эстонцы начали беспокоиться о том, что произойдет, если русские вернутся. Например, тех, кто был в немецкой армии - отправят ли их в Сибирь? Или хуже? Ристикиви стал работать в Эстонском бюро в Хельсинки, столице соседней Финляндии. Но в какой-то момент в 1944 году Ристикиви решил перебраться в нейтральную Швецию, причем вполне законно, поскольку он даже получил визу. Но он больше никогда не увидит Эстонию. Он прожил остаток своей жизни, еще 33 года, в районе Стокгольма и Упсалы.

Ристикиви начал писать статьи для эстонской печати в Швеции. Но в конце концов, чтобы свести концы с концами, он устроился работать в больничную кассу. Это означало, что с тех пор все его сочинения должны были выполняться в свободное время. Первые два романа, которые он написал в изгнании, принадлежали к «Неоконченной трилогии». Это все еще касалось Эстонии, но к началу 1950-х годов Ристикиви, должно быть, пережил какой-то кризис. Он не завершил трилогию, а вместо этого начал работу над тем, что стало его самым известным романом. Ночь душ ("Hingede öö"; 1953; синопсис ниже).

Примерно в то время, когда Ристикиви писал свой исторический роман о Святой Екатерине Сиенской (Свадебная вуаль op. cit.) Велло Сало дал интервью Радио Ватикана о своей предыдущей работе. Но он, похоже, не был очень публичной фигурой, посвящая большую часть своего свободного времени написанию своих романов и других произведений и в основном общаясь с другими эстонцами в изгнании в своей общественной жизни. Тем не менее, Ристикиви довольно много путешествовал, часто в южную Европу, чтобы посмотреть на некоторые из декораций своих более поздних романов.

Помимо написания других романов, описанных в разделе аннотаций ниже, Ристикиви продолжал писать множество обзоров и критических эссе, в основном об эстонской литературе, для эстонской прессы в изгнании и помогал своему другу. Бернард Кангро, также поэт и писатель, руководивший издательством «Кооператив эстонских писателей», расположенным в пригороде Лунда на юге Швеции и издававшим эстонскую литературу в изгнании.

За исключением двух переводов его ранних романов на финский, пары его рассказов на шведском и нескольких недавних переводов его ключевых романов на русский язык, Карл Ристикиви остается непереведенным ни на какой другой язык.

Карл Ристикиви скончался 19 июля 1977 года в своей квартире на Остервэгене, Сольна, недалеко от Стокгольма, Швеция. Его тело было найдено немного позже, и предполагается, что он умер мгновенно от кровоизлияния в мозг. Через несколько дней его похоронили в Стокгольме.[2] Памятник Карлу Ристикиви был открыт на его родине в Эстонии в ознаменование его 75-летия в 1987 году.[3]

Трилогии, романы и рассказы - конспекты и описания

Большая часть того, что написано в этом разделе, взято из Нейтала (указ. Соч.) И иногда Нирка (указ. Соч.). Просто нет ни англоязычных, ни шведоязычных источников, хотя Ристикиви последние 33 года своей жизни провел в Швеции.

Таллиннская трилогия - Огонь и железо («Тули я рауд»; 1938); Обитель праведника / В чужом доме ("Õige mehe koda" / "Võõras majas"; 1940); Травяной сад ("Рохтаэд"; 1942)

В 1938 году Ристикиви опубликовал свой первый роман, Огонь и железо. Этот и его следующие два романа рассматривают процесс урбанизации, поскольку он затронул три представительных класса эстонцев - рабочих, торговцев и интеллигенцию - и составляют так называемую его таллиннскую трилогию.

Огонь и железо начинается в 1880-х годах, когда Юри Сяавель бросает сельское хозяйство и переезжает в Таллинн, став тем самым членом первого городского пролетариата Эстонии. Он становится свидетелем революции 1905 года, Первой мировой войны, провозглашения независимости Эстонии в 1918 году и последующей Войны за независимость. На протяжении всей жизни он сохраняет свои идеалы трудолюбия, честности и благотворительности. Один из его сыновей погиб в результате несчастного случая; другой сын, продолжая семейную традицию переезжать в места с экономическими возможностями, пытается разбогатеть, иммигрируя в Соединенные Штаты. Сяавел отправляет своего осиротевшего внука в только что основанный Таллиннский технический университет, тем самым устанавливая схему продвижения: Сяавел - рабочий литейного производства, его покойный сын - инженер поезда, а внук получает диплом инженера.

Однако очевидна и обратная картина: внук разводится со своей женой, оставляя ее с маленьким сыном. Сяавел умирает, не простив внука, но остальная часть семьи продолжает жить вместе, чтобы воспитывать ребенка.

Огонь и железо стал литературным событием года и занял первое место в конкурсе художественной литературы издательства Loodus. Деньги позволили Ристикиви продолжить учебу; еще более важным для молодого писателя было публичное хвалебное письмо от Антон Хансен Таммсааре, «живой классик» эстонской литературы. Ободряющие слова Таммсааре предполагают, что писатель старшего возраста знал о долге Ристикиви перед циклом эпических романов Таммсааре. Правда и справедливость («Тыде я игус», 1926-1933). На трилогию Ристикиви о Таллинне также повлияли романы Чарльза Диккенса, Джона Голсуорси и Томаса Манна и, как ни странно, голливудский фильм 1933 года. Кавалькада.

В июне 1940 года Советский Союз аннексировал Эстонию. Одним из последствий коммунистической оккупации стало то, что, когда в декабре был опубликован следующий роман трилогии Ристикиви, его название было изменено властями с авторского Обитель праведника к В чужом доме потому что первоначальное название было сочтено слишком библейским.

В В чужом доме Якоб Кадарик, сирота, воспитывается в доме богатого немецкого купца, которому принадлежит универмаг в престижном районе Таллинна. Якоб стыдится своего крестьянского происхождения и одержим стремлением продвинуться вперед. Для того, чтобы наградить его упорно верную службу, смирению и бизнес-хватку, торговец дает Иакову руку одной из своих дочерей, которые в противном случае остаются в старых девах. Другая дочь, однако, получит гораздо большее приданое, поэтому Якоб вступает в интригу, в которой он заставляет другую сестру выйти за него замуж. Спустя десятилетия жизнь в семье Кадарик внешне прекрасна: Эстония - независимая республика; Эстонцы заменили Балтийские немцы в бизнесе и обществе; и Джейкоб теперь владеет универмагом. Однако настоящее счастье ускользает от Якоба. Его жена не простила ему жадный и мошеннический маневр, который привел к их союзу, и никогда не любила его. Тогда бизнес терпит крах. После смерти жены дети находят ее дневник, в котором раскрывается ужасная правда о ее браке; в результате они отдаляются от отца. Магазин Якоба сгорел; он подозревается в поджоге для получения страховки; и один из его сыновей покончил жизнь самоубийством.

Главный герой третьего романа Травяной садЮлиус Килимит, сын деревенского учителя, живет в своем собственном эстетическом фантастическом мире. Он мысленно убегает в фольклорную идиллию, принимая свое стремление к свободе от немецких и греческих классиков. Но его бога можно найти не в рощах Аркадии, а в пейзаже Эстонии, где он ищет свои корни. В то время как эстонская литература того времени часто изображала интеллектуала с некоторыми насмешками, Ристикиви черпает свои идеалы из символического сада трав. Молодое поколение пытается подорвать такие чувства. Автор допускает преобладание романтических и позитивных ценностей, поскольку роман был задуман еще до советского и нацистского вторжения на его родину.

Незаконченная трилогия - Все, что когда-либо было («Кыйк, мис кунаги оли»; 1946); Ничего не произошло ("Эй юхтунуд мидаги"; 1947)

Также, когда Ристикиви еще жил в Эстонии, были зарисованы два романа «Незаконченная трилогия», вышедшие в шведской эмиграции в 1946 и 1947 годах соответственно. Это последние романы Ристикиви, действие которых происходит в Эстонии.

Первый из двух романов, Все, что когда-либо было Это неудивительно в данных обстоятельствах - это ностальгический вид на Эстонию, полную воскресенья и цветущих весенних фруктовых деревьев. Это лебединая песня старого священника Августа Таммика о приближении смерти.

Но фон для второго романа, Ничего не произошлоЭто мрачная реальность советской оккупации Эстонии и создания там советских военных баз, массового бегства балтийских немцев, название иронично, поскольку в то время произошло много событий, которые повлияли на судьбу Эстонии. на следующие полвека.

Ночь душ ("Hingede öö"; 1953)

Этот роман считается шедевром Ристикиви. Это роман о очень личном отчуждении и экзистенциальном кризисе, пережитом иностранцем в чужой стране. Сам Ристикиви находился в изгнании в Швеции, не надеясь когда-либо вернуться в Эстонию. Пространство, в котором перемещается роман, - это здание в центре Стокгольма, в которое главный герой входит в канун Нового года, надеясь спастись от шумной пьяной толпы на улицах, а также посетить концерт. Но в конечном итоге он бродит взад и вперед по этому лабиринтному дому, встречается с людьми, ведет бессвязные разговоры и никогда полностью не вписывается и не вступает в тесный контакт с кем-либо. Эпиграммы в начале глав взяты, например, из Джон Буньян, Уолт Уитмен, Т.С. Элиот, Эдгар Аллан По, Кристиан Моргенштерн, Льюис Кэрролл, А.Э. Хаусман, Оскар Уальд, и финский поэт Ууно Кайлас, что является намеком на то, что Ристикиви читал в то время. Вторая половина романа под названием Семь свидетелей начинается со странной сцены в зале ожидания, где главный герой, кажется, находится в подвешенном состоянии между двумя странами, не может двигаться дальше, не может вернуться. Затем следует сказочная сцена суда, похожая на ту, что пережил старый ученый доктор Исак Борг в Ингмар Бергман фильм Земляника (1957). Каждый свидетель представляет одну из Семь смертных грехов. Между этими двумя разделами находится письмо некой миссис Агнес Рохумаа, которое на время возвращает читателя на землю, из снов. Роман заканчивается на относительно оптимистичной ноте. Главный герой вряд ли переродится, но ряд вещей стал яснее.[4]

Ристикиви задокументировал некоторые импульсы, которые привели к этому роману. Первые зародыши идеи возникли, когда в канун Нового года он шел домой один по почти пустым улицам Упсала, Швеция, середина 1940-х гг. Затем он задумал рассказ (который никогда не был написан), в котором молодой человек входит в совершенно неизвестное здание, и не люди в нем смущены тем фактом, что он незнакомец, а сам молодой человек. Эта идея пришла в голову, когда Ристикиви встретил Новый год в Концертный зал Стокгольма несколько лет спустя. В описании Ристикиви происхождения этого романа есть также музыкальные и литературные ссылки, такие как Бетховен 7-я симфония, Жид с Фальшивомонетчики, и Т.С. Элиот с Коктейльная вечеринка. Но Ристикиви утверждает, что в то время еще не читал Кафка.[5]

Хроническая трилогия - Пылающий флаг («Пылев липп»; 1961); Последний бастион ("Viimne linn"; 1962); Всадники смерти ("Сурма рацаникуд"; 1963)

Ристикиви полностью изменил свой стиль для этой трилогии, романы которой происходят в период Крестовые походы между 1266 и 1311 годами. Если предыдущий роман был интимным, эти три написаны в несколько безличном хроническом стиле.

Пылающий флаг описывает жизнь молодого немецкого графа Конрад фон Гогенштауфен и его попытки восстановить контроль над Королевство Сицилия которым когда-то правили его предки, но его войска терпят поражение, и он убит.

Последний бастион описывает попытки христиан захватить Акко (также известный как Акка или Аккон),[6] и драматические события, полные жертв, которые произошли в Палестине 1291 года.

В Всадники смерти Крестовые походы как таковые только что закончились, но Запад все еще совершает набеги, включая подвиги печально известных Каталонская компания, т.е. рыцарей смерти, одержавших победы в Малая Азия в 1302 и 1311 гг.

Остров чудес ("Имед саар"; 1964)

Этот короткий роман является интермедией в постановке Ристикиви. Это аллегория, частично основанная на произведениях известных авторов-утопистов, таких как Томас Мор и Томмазо Кампанелла и особенно платоническая идея хорошего общества. Утопия - это архипелаг Аллотрия, который имеет черты нашего современного западного общества. Человечество здесь стало жертвой собственной свободы. Таким образом, книга является антиутопическим произведением. Аллотрия сталкивается с гелиодорианским царством, которое является остатками былой тирании и спрятано в кратере вулкана. Это агрессивная нация, и Аллотрия, государство всеобщего благосостояния, игнорирует ее угрожающее поведение. Таким образом, книга представляет собой аллегорический анализ взаимодействия демократии и тоталитарных стран. Насколько эгоистичными могут быть демократии, или, может быть, ими должны руководить идеалисты, требующие определенной степени национальных жертв? Аллегория написана в виде путешествия 1348 года в Аллотрию. В целом он более светлый по тону, чем предыдущая историческая трилогия.

Биографическая трилогия - Свадебная вуаль («Mõrsjalinik»; 1965); Песня радости («Рыымулаул»; 1966); Ученик чародейства ("Nõiduse õpilane"; 1967)

Свадебная вуаль это история Катарины Бенинкасы (1347-1380), более известной как Святая Екатерина Сиенская. Ристикиви избегает центральной мистической части своей жизни, вместо этого сосредотачиваясь на ней через долорозу, чтобы достичь святости в этой жизни. Как женщина и идеалист в суровом мужском мире, к ней часто относятся с подозрением. Она надеется победить зло этого мира моральными средствами. Роман описывает ее личную борьбу, а также политическую борьбу в Италии 14 века. Каждая глава разделена на две части. Первая часть больше похожа на летопись, вторая - личное мнение человека, знавшего Екатерину. В романе затрагиваются христианские идеалы и экзистенциальные проблемы.

Второй роман этой трилогии, Песня радости рассказывает историю средневекового валлийского барда и композитора Давида и задает вопрос, можно ли противостоять злу этого мира с помощью музыки. Название ссылается на Ода радости т.е. Шиллер и Бетховен. Но музыка Дэвида, похоже, никоим образом не улучшает этот мир, потому что по мере того, как он становится более совершенным, мир вокруг него становится все более злым. Ключевой темой является путь любого человека по жизни и то, насколько можно улучшить этот мир действиями отдельных людей. Речь также идет о подставлении другой щеки.

Ученик чародейства, третий роман, о средневековом мыслителе и враче Иоганнесе Фабере, ученом в духе Фауст. Он оказывается в ловушке между требованиями науки и церковными догмами. Действие романа происходит в последние три дня жизни Иоганна Фабера, когда он рассказывает домиканскому священнику Ансельму все о своей жизни, ожидая сожжения на костре. Роман - элегия, но в нем просвечивает интеллектуальная радость.

Врата Сигтуны ("Сигтуна väravad "; 1968) (короткая проза)

Эта книга состоит из десяти рассказов с такими названиями, как Философ, который не научился хранить молчание, Создатель собственной радости, Дон Жуан и Богородица Иоанна. Ристикиви снова исследует моральные парадоксы и дилеммы. История Дона Хуана - это то место, где он встречается Жанна д'Арк, возможно, в раю, и у них есть свой диалог.

Последняя трилогия - Благородные сердца или два друга в Флоренция ("Õilsad südamed ehk kaks sõpra Firenzes"; 1970); Зубы Дракона («Лохе хамбад»; 1970); Двойная игра ("Kahekordne mäng"; 1972)

По словам критика Рита Нейтала (указ. Соч.), Ристикиви развивает и обобщает свое творчество в этой, своей последней, трилогии.

Первый роман, Благородные сердца или два друга во Флоренции имеет довольно сложную структуру и разворачивается в Лондоне 1960-х годов в театральном мире, где действие происходит в Кромвельский Англия 1640-х годов ставится. Эта пьеса, в свою очередь, описывает жизнь и смерть Савонарола во Флоренции в 1398 году. Ристикиви использует эту книгу, чтобы исследовать политику своего времени по аналогии. история повторяется. Дружба пуста, и люди все время плетут интриги. Есть также короткие сцены из спектакля, которые Ристикиви придумал сам. Рассказчик даже делает небольшую злободневную шутку на странице 10 этого романа, ссылаясь на автора пьесы Ричарда Клиффа, что «некий мистер Клифф Ричард "возможно, позаимствовал у него псевдоним.

Второй роман, Зубы Дракона установлен в Испании и Низкие страны XVI века, а также описание жизни Каталонский беженец в Париже в 1949 году, Хоаким Баррера, чей сын Пабло переводит и комментирует трилогию своего отца. Таким образом, структура - это роман в романе. В трилогии есть два главных героя, идеалист Рюи Понс де Гранольерс описан в свете политических целей и бессмысленных жертв, и более приземленный. Флеминг, Ян Блейс. Это в какой-то мере метановел о философии истории с пессимистической точки зрения.

Третий роман, Двойная игра это еще раз исследование истории и морали, но в форме тайны убийства. Часть детективной работы должна быть проделана читателем.

Римский дневник ("Rooma päevik"; 1976)

Действие последней книги Ристикиви происходит в 18 веке. Рим, среди руин и исторических построек. Он был опубликован за год до смерти автора. Критик Рит Нейтал описывает книгу так: «Лебединая песня [Ристикиви], тонко структурированный и поэтический рассказ о путешествиях, который описывает не столько места для путешествий - знаменитые памятники Рима - сколько настроение главного героя и его действия как результат этого. Этот тонкий духовный дневник - одно из самых личных произведений автора ». Главного героя (то есть автора дневника) зовут Каспар фон Шмерцбург («Шмерц» в переводе с немецкого означает боль). Он гуляет среди руин некогда огромной империи, то есть римской. Он ходит по катакомбам и туннелям и поэтому видит то, что скрыто, а также легко просматривается с улицы. Ристикиви показывает свою более меланхоличную и пессимистическую сторону.

Библиография

Романы в хронологическом порядке

Сборники короткой прозы

Прочие публикации

  • Семуд (Приятели; детская книга о щенках), Таллин, 1936.[22]
  • Sellid (Приятели; детская книга о котятах), Таллин, 1938.[23]
  • Eesti kirjanduse lugu (История эстонской литературы; монография), Тырвик (издательство), Вадстена, Швеция, 1954, 136 стр.
  • Бернард Кангро (биография автора), Эстонский писательский кооператив (издательство), Лунд, Швеция, 1967, 80 стр.
  • Inimese Teekond (Путешествие человека; сборник стихов), Эстонский писательский кооператив (издатель), Лунд, Швеция, 1972, переиздание Eesti Raamat (издатель), Таллинн, 1990, 76 страниц.
  • Кирджадский ромаанист (Письма о романе; переписка с Бернард Кангро о романе), Эстонский писательский кооператив (издатель), Лунд, Швеция, 1985, 80 стр.
  • Hurmakägu on surma nägu (Очаровательная кукушка - лицо смерти; криминальный роман, написанный на шведском языке под псевдонимом Кристиан Стин, переведенный на эстонский язык Яан Кросс ), Купар (издательство), Таллинн, 1992, 190 с.
  • Viimne vabadus (Последняя свобода, сборник эссе), редактор Яника Кронберг, Ильмамаа (издательство), Тарту, 1996, 544 стр.
  • Пяэвараамат (1957–1968) (Дневник, 1957-1968 гг.; дневники), редактор Яника Кронберг, Варрак (издатель), Таллинн, 2008 г., 1112 стр.

Биографии и справочники о Карле Ристикиви (на эстонском языке)

Пока что нет полных справочников или более длинных статей о жизни и творчестве Карла Ристикиви на любом другом языке, кроме эстонского. Вот что доступно:

  • Арво Мяги: Карл Ристикиви (idem), Эстонский писательский кооператив, Лунд, Швеция, 1962, 64 страницы.
  • Эндел Нирк: Teeline ja tähed (Wayfarer and Stars), Eesti Raamat (издатель), Таллинн, 1991, 288 стр.
  • Реет Нейталь: Карл Ристикиви - arengulooline essee (Карл Ристикиви - его развитие как автора), Koolibri, Tallinn, 1994, 72 страницы.
  • Карла Ристикиви 75. Двухтомная серия из 24 эссе, опубликованная к 75-летию Ристикиви, Союз писателей Эстонии (издатель), Таллинн, 1988 г., всего 230 страниц.
  • Карл Ристикиви - Personaalnimestik (Карл Ристикиви - Библиография), Eesti TA Raamatukogu (издатель), Таллинн, 1992, 138 страниц.
  • Eesti kirjanike leksikon (Эстонский авторский словарь), Eesti Raamat (издательство), 2000, статья Карла Ристикиви, страницы 268–270.

Рекомендации

  1. ^ Нирк (указ. Соч.), Стр. 10, предполагает, что это имя было ошибкой со стороны церковного реестра.
  2. ^ Nirk op. соч., стр. 270
  3. ^ Как упоминалось в стокгольмской эстоноязычной газете. Eesti Päevaleht, 1 августа 2012 г., стр. 4
  4. ^ Этот роман переводится на английский язык и появился только в русском переводе: Ночь душ или посторонний, Мейе Раамат (издатель), 2009 г.
  5. ^ Как сказано в эссе Рождение романа ("Ühe romaani sünnilugu"), в Последняя свобода ("Viimne vabadus") (указ. Соч.)
  6. ^ Город Акко был расположен в северной части того, что сейчас является Хайфским заливом, Израиль. Это священный город религии бахаи.
  7. ^ Отпечатки: 1944, 1978, 1984 гг.
  8. ^ Отпечатки: 1943, 1950, 1984; Финский перевод: Oikeamielisen miehen talo, 1953
  9. ^ Отпечатки: 1948, 1995; Финский перевод: Yrttitarha, 1945
  10. ^ Переиздание: 2000 г.
  11. ^ Перепечатка:
  12. ^ Переиздание: 1991 г.
  13. ^ Переиздание 1990 г.
  14. ^ Переиздание: 1990 г.
  15. ^ Переиздание: 1990 г.
  16. ^ Переиздание: 1966 г.
  17. ^ Переиздание: 1992 г.
  18. ^ Переиздание: 1993 г ​​.; Русский перевод 1997
  19. ^ Переиздание: 1994 г.
  20. ^ Переиздание: 1987 г .; Русский перевод: 1997
  21. ^ Переиздание: 2001 г.
  22. ^ Перепечатайте с Sellid, Eesti Raamat (издатель), Таллинн, 1983 г.
  23. ^ Отпечатки: Эстонский писательский кооператив (издатель), Лунд, Швеция, 1972 г., и с Семуд, Eesti Raamat (издатель), Таллинн, 1983 г.