Langfeðgatal - Langfeðgatal
В Langfeðgatal[1] (Древнескандинавское произношение: [ˈLaŋgˌfɛðgaˌtʰal], Исландское произношение:[ˈLauŋkˌfɛðkaˌtʰaːl̥]) - исландская генеалогия скандинавских королей XII века.
Анонимный исландский Langfeðgatal сохранился в рукописи, которая является частью Коллекция рукописей Арнамагнана (AM 415), собрание средневековых скандинавских работ, собранных ученым и коллекционером конца XVII - начала XVIII веков Арни Магнуссоном.[2] Текст был опубликован вместе с латинским переводом в 1772 году Якобом Лангбекином первого тома Scriptores Rerum Danicarum Medii Ævi.[3]
Лангфегаталь входит в группу средневековых рукописей, в которых прослеживается история скандинавской и англосаксонской королевской семьи до легендарных и божественных прародителей. Раймонд Уилсон Чемберс предложил, чтобы он вместе с Английская коллекция, то Ættartölur и "Западно-саксонский Regnal List с 494 г. до правления Этельред "находились под влиянием общей Англосаксонский архетипическая генеалогия, существовавшая около 970 г. н.э.[4] Генеалогия Langfeðgatal разделена на две ветви: норвежский язык линия легендарные прародители ведущий к король Харальд Фэйрхейр и Датский линия, ведущая на датский король, Орда-Кнут. Эти линии сходятся на Один, который занимает место Woden из Англосаксонские королевские генеалогии. Хотя затем он совпадает с англосаксонскими родословными на протяжении нескольких поколений, но снова расходится, чтобы проследить линию, которая включает Тор, Приам Трои и Юпитер перед подключением к Поколения Ноя через Иафет, Ной сын.[2]
Точная связь генеалогий, содержащихся в Langfeðgatal, с подобными деревьями в других скандинавских и англосаксонских источниках неясна. Александр М. Брюс предположил, что Снорри Стурлсон обладал Langfeðgatal или тесно связанным с ним текстом, когда составлял подробный список богов и героев, приведенный в Пролог к прозе Эдды.[2] Энтони Фолкс предлагает передачу в противоположном направлении: набор неполных заметок из рукописи англоязычной коллекции T (или тесно связанного с ним текста) попал в Исландию, а Фолкс видит книгу Снорри. Пролог как промежуточное звено между этими примечаниями и формой мифических родословных, взятых в Langfeðgatal.[5]
Langfegatal также использовался в качестве общего описания этого типа генеалогического текста, прослеживая царские роды до библейских и классических предков, таких как Адам, Ной или троянский царь Приам, как то, что находится во втором приложении к Ислендингабок. Это общее использование появляется в книге Эйвинда Фьельда Халворсена. Культуристориск лексикон для нордиск мидделалдер.[6]
Рекомендации
- ^ Иногда написано Langfedgetal или же Langfedgatal
- ^ а б c Александр М. Брюс (2002). Scyld и Scef: расширение аналогов. Психология Press. С. 56–60. ISBN 978-0-8153-3904-5. Получено 11 декабря 2012.
- ^ Том А. Шиппей; Андреас Хаардер, Т.А. Шиппи (1998). Беовульф: критическое наследие. Группа Тейлор и Фрэнсис. С. 4–. ISBN 978-0-415-02970-4. Получено 27 ноября 2012.
- ^ Александр М. Брюс (2002). Scyld и Scef: расширение аналогов. Психология Press. п. 58. ISBN 978-0-8153-3904-5. Получено 11 декабря 2012.
- ^ Фолкс, Энтони (1977). «Генеалогия и списки регентов в рукописи в библиотеке Резена». Sjötíu ritgerðir helgaar Jakobi Benediktssyni 20. июля 1977 г. (PDF). Рейкьявик. С. 170–190.; Фолкс, Энтони (2005). "Самые ранние исландские генеалогии и списки правителей" (PDF). Сага общества викингов. 29: 115–119.
- ^ Куинн, Джуди, "От устной речи к грамотности в средневековой Исландии", стр. 48 в Маргарет Клунейс Росс (ред.) Древнеисландская литература и общество, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0521631129, 2000.]
внешняя ссылка
- Langfeðgatal в Институт исландских исследований Арни Магнуссона Рукопись AM 415 - Alfri íslenzk III: Landalýsingar et al. Копенгаген, 1917–1818, страницы 57–8
- Heimskringla: Полный текст на исландском, норвежском и английском языках в виде параллельных текстов.
- Проект германского лексикона - lang-feðgar, langfeðga-tal