Список ликийских топонимов - List of Lycian place names
Эта статья содержит список ликийских топонимов сохранившиеся с древних времен Lycia в Анатолия. Названия поселений и геоморфологические особенности известны из древних литературных источников. Птолемей с География перечисляет места в Малой Азии[1] и особенно Ликии.[2] Страбон с География также есть раздел о Ликии,[3] так же как и Плиний с Естественная история.[4] Стефан Византийский включает большое количество ликийских мест в Этника.[5] Иерокл в Synecdemus перечисляет города в епархия Ликии.[6] Уильям Мартин Лик с Журнал Его собственные поездки по Анатолии, а также поездки многих других путешественников с анализом источников, в основном Птолемея, по-прежнему являются ценным источником информации о местонахождении и внешнем виде ликийских памятников.[7] Кроме того, многочисленные надписи в Ликийский язык укажите некоторые топонимы в их ликийских формах.[8] Топографические данные взяты из диссертации Айдына и были разработаны на основе турецких военных карт.[9]
В этой статье не рассматривается задача определения Ликии. Через тысячу или более лет границы исторической территории, называемой по-английски Ликией, вряд ли оставались неизменными. В этот список входят места, названные некоторым источником когда-то как «ликийские», а также любые поселения с названием на ликийском языке, даже если они находятся в каком-то другом городе-государстве. Таким образом, «Ликия» представляет собой максимальную территорию, которой никакая историческая Ликия никогда не была полностью идентична.
Айдын изучил 44 из 78 известных древних поселений. Многие другие археологические памятники не идентифицируются с древними поселениями. Айдын также собрал информацию о 870 турецких поселениях в том же регионе.[10] Современники, безусловно, населяют регион гораздо более плотно, чем древние.
Некоторые современные географические названия даны на турецком языке. По большей части эквивалентное английское, французское или немецкое произношение является хорошим приближением, но в турецком языке есть некоторые буквы, которых нет в этих языках. Ğ или ğ не произносится, но удлиняет предшествующую гласную. Например, dağ, «гора», произносится как даа. Замена английской G или g неверна. Ç или ç - это ch, как в слове child, Ş или ş, это ш, как в стихе берег. То, что кажется английским C или c, является J, как в John, в то время как J или j произносится как z в лазурном. Гласные произносятся скорее кратко, чем долго. Так как турецкий язык является агглютинативным, окончания не имеют одинаковых значений; Например, daği - это не множественное число от dağ, которое есть daĝlar (даалар).
Содержание: Вершина · 0–9 А B C D E F грамм ЧАС я J K L M N О п Q р S Т U V W Икс Y Z
А
Английское классическое имя | Письменное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Акалесс | Греческий Акалессос | Стефан, Гиерокл, у которого есть Акалис. | |
Акарасс | Греческий акарассос | Стефан | |
Река Эдеса | Турецкий Ак Чай.[11] | Плиний Старший | |
Остров Агаты | Греческая Агата. | Стефан | |
Алимала | Греческий алимала | Стефан | |
Остров Алины | Грек Алина. | Стефан, остров, принадлежащий Крие. | |
Амелас | Плиний Старший | ||
Андриака | 36 ° 13′46,6 ″ с.ш. 29 ° 57′30,6 ″ в.д. / 36,229611 ° с. Ш. 29,958500 ° в., Греческий Андриаке, 2,543 км (1,580 миль) от Туглука, отметка 0. | Птолемей, Плиний. | |
Гора Антикрагус | Греческий Antikragos, Турецкий Буба Дах.[11] | Страбон. | |
Antiphellus | Греческий Antiphellos, Турецкий Каш[11] | Птолемей, Страбон, Плиний, который говорит, что раньше это были Габесс, Стефан, Гиерокл. | |
Aperlae | Апр и прл | 36 ° 9′43,5 ″ с.ш. 29 ° 47′19,9 ″ в.д. / 36,162083 ° с. Ш. 29,788861 ° в., высота над уровнем моря 56 м (184 фута). Греческий Аперлай, бывший порт Ликии, турецкий Сычак Искелеси,[11] доки на заливе Аперлай, в 4,11 км (2,55 миль) от Киличли. | Ликийское название от монет. Указан у Птолемея как Аперро, у Плиния как Аперро. У Иерокла есть Аперлай. |
Остров Аполлония | Греческая Аполлония, Турецкий Сычак.[11] | Стефан | |
Аптера | Греческий аптера | Стефан | |
Араша | Арати | Греческая Аракса, расположенная в турецком Орене на реке Ксанф. | Птолемей, Стефан, Иерокл. Ликийское название происходит от монет. |
Остров Аргаис | Греческий аргаис | Стефан | |
Арна | Увидеть Ксанфа | ||
Arneae | Греческий Arneiai. | Стефана, который называет его «городком» и говорит, что Гомер назвал его Орнейай. | |
Арсиноя | Греческая Арсиноя | Стефан | |
Артимнес | Греческий Артумнесос | Стефан | |
Ариканда | Арикаванда | Греческая Аруканда, расположенная в Айкиричае в Провинция Анталия. | Стефан, Гиерокл. |
Река Арикандус | Греческий Арукандос, Турецкий Карасу Чай.[12] | Плиний, который говорит, что это приток Ксанфа. | |
Аскандалис | Плиний Старший | ||
Остров Аспалатис | Греческий аспалатис | Стефан | |
Остров Аспис | Греческий аспис | Стефан | |
Aulae | Греческий аулай | Стефан |
B
Английское классическое имя | Письменное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Balbura | Греческий Balboura, Турецкий Çölkayaği[12] или ölkayiği[13] | Птолемей, Плиний, Стефан | |
Балура | Греческий Балура. | Иерокл | |
Бубон | Греческий бульон, турецкий ибэджик.[12] | Птолемей, Плиний, Стефан, который говорит, что это Будейон Гомера, Иерокл. |
C
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Кабалия | Регион | Птолемей, Страбон, который называет его Кабалис и говорит, что в нем есть Энианда, Бальбура, Бубон. Здесь жили солыми и лидийцы Сибиры. Часть находилась в Мильясе, часть в Писидии, а часть на территории Родоса, а также в Ликии. | |
Cabessus | Греческий Кабессос | Стефан | |
Кадианда | Khadawãti | Греческий Кадуанда, недалеко от Узюмлю. | |
Cadrema | Стефан | ||
Источник Кальбиуса | Греческий Kalbios Krene. | Стефан говорит, что некоторые говорят, что это Калайнон. | |
Callatebus | Греческий Каллатебос | Стефан | |
Калинда | Греческая калунда, турецкая Козпынар.[14] | Перечислен у Птолемея в прибрежной Ликии | |
Canas | Плиний Старший | ||
Candyba | Хакба | Греческая Кандуба, близкая к Гендиву. | Птолемей, Плиний. Возможно то же самое, что и хеттская индува. Названный в честь сына Девкалион, по словам Стефана. Иерокл. |
Каннус | Перечислен Птолемеем как прибрежный город | ||
Карбана | Греческая Карбана | Стефан | |
Кармилесс | рядом с Кая[15] | Страбон говорит, что это поселение в ущелье горы Антикраг. | |
Кария | Перечислен Птолемеем как прибрежный город | ||
Остров Каризис | Греческий Карусис. | Стефан, остров, принадлежащий Крие. | |
Caunus | Хбиде | Греческий Каунос, крупный город и морской порт недалеко от Дальяна. | Птолемей называет город частью Дориды, что означает Дорианская Анатолия, недалеко от ликийской границы. Иерокл. |
Острова Хелидония | Греческий Chelidoniai, турецкий Beş Adalar.[12] | Страбон говорит, что у мыса их три, один с пристанью для судов. | |
Мыс Хелидония | Греческий Хиера Акра, "Священный мыс, "Турецкая Гелидоня Бурну.[12] | Птолемей, который называет это скалами, и Страбон, который говорит, что здесь начинается непрерывная цепь гор Тавр. | |
Мыс Черронеса | Греческий Cherrhonesos Akra | Стефан | |
Ущелье Химеры | Долина Авлан.[12] | Страбон говорит, что это овраг, «уходящий от берега». | |
Гора Химера | турецкий Янарташ.[12] | Плиний говорит о вечном огне, который оказывается непрерывным потоком горючего газа. | |
Chlyda | Перечислен Птолемеем как прибрежный город | ||
Choma | Рядом Сарылар.[12] | Птолемей, Плиний, который говорит, что это на Эдесе, Иерокл. | |
Chrysaor | Греческий Хрисаорис. | Стефан говорит, что это карийский город со значительным ликийским населением. | |
Cibyra | Греческий Кибура, заброшенный участок к северу от Gölhisar. | Страбон. Независимый город, правитель Тетраполиса, никогда политически не входивший в состав Ликии, но являющийся местом проживания элемента населения, говорящего на языке солым. Государство называлось Кибирати. | |
Остров и город Цисфена | Страбон | ||
Climax Mountain | Греческий климакс | Страбон | |
Cochliousa Island | Греческая Кохлиуса | Стефан | |
Комба | Греческий Kombe | Птолемей, у Иерокла есть Комбе. | |
Комистараус | Греческий Комистараос. | Иерокл | |
Корикус | Греческий корукос | Описан Страбоном как участок побережья. | |
Коридалла | 36 ° 22′5.9 ″ с.ш. 30 ° 18′4,6 ″ в.д. / 36,368306 ° с. Ш. 30,301278 ° в., Греческая Корудалла, 424 м (1391 фут) от Кумлуджа. Высота 30 м (98 футов), не горная деревня. | Птолемей, горная деревня Плиний. | |
Крагус (КП) | Греческий Крагос, денежный район Ликии | У него была своя чеканка. Подразумевается Птолемеем «около гор Крагуса». | |
Cragus Mountain | Греческий Kragos, турецкий Avdancık или Sandak Da.[16] | Плиний, Птолемей, Страбон, который говорит, что у него восемь мысов. | |
Cragus | Греческий Крагос. | Страбон упоминает одноименный город в качестве горы. | |
Крамбуса | Страбон | ||
Crya | Греческий круа | Стефан | |
Cyaneae | 36 ° 15′10,5 ″ с.ш. 29 ° 49′45,7 ″ в.д. / 36,252917 ° с.ш. 29,829361 ° в., высота 653 м (2142 фута), греческий Куанеи, 350 м (1150 футов) от турецкого Яви.[16] | Плиний Старший | |
Cydna | Птолемей |
D
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Daedala | Греческая Дайдала. Известный археологический памятник в Инличе Асари на необитаемом холме в сельской местности примерно в 4 км. к северо-востоку от Гёчек.[17] | Прибрежный город в Птолемее, под Родосом в Страбоне и Стефане, который говорит, что он был назван в честь Дедал. | |
Гора Дедала | Кизилдаğ[18] | Гора в Ликии на западной границе, в Страбоне, Стефан. | |
Дафна | Стефан | ||
Диас | Стефан | ||
Остров Долчиште | Греческий Дольчисте, Турецкий Кекова.[18] | Птолемей, Стефан. | |
Остров Доличе | Греческий Доличе. | Стефан, который сообщает, что Александрос говорит, что это то же самое, что и остров Долхисте, а Каллимах - нет. | |
Дрепана | Стефан |
E
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Эдебесс | Греческий Эдебессос | Стефан | |
Элайоу Тейчос | Стефан | ||
Элебес | Греческий Элебесос. | Иерокл | |
Эльютерай | Стефан | ||
Ereuates | Стефан | ||
Евдокия | Греческая евдокия | Иерокл |
грамм
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Gagae | 36 ° 17′56,4 ″ с.ш. 30 ° 21′17,3 ″ в.д. / 36,299000 ° с. Ш. 30,354806 ° в., высота 34 м (112 футов). Греческий Гагай, расположенный в Яли, в Мавикенте, в Кумлуджа. Однако это не горная община. Мнения разные. | Горная деревня в Плинии, старый форт в Стефане. У Иерокла есть Гага. | |
Glaukou демо | Стефан говорит, что он был назван в честь героя Главка. |
ЧАС
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники- |
---|---|---|---|
Хеноанда | Греческий Хеноанда. | Иерокл | |
Hiera | См. Мыс Хелидония | ||
Hephæstium | Город расположен у Плиния ниже горы Химера | ||
Hippou Kome | Турецкий İtasar.[18] | Стефан | |
Hoauapus | Греческий Хауапо. | Иерокл | |
Hylami | Греческий Хуламои. | Стефан | |
Hytenna | Греческая хутенна | Стефан |
я
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Иларис | Стефан | ||
Исинда | Isñta | Находится в Беленли, или, в другое время, в Алаэттин Махалле, Коркутели.[14] | Страбон |
L
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Ламира | Греческая ламура | Стефан | |
Река Ламирус | Греческий Ламурос | Стефан | |
Лимира | Зомури | Греческая Лимура, прибрежный город | Птолемей, Страбон, Плиний, Стефан, Иерокл. |
Река Лимирус | Алакыр Чай.[16] | Птолемей, Страбон, Плиний. | |
Lycia | Trm̃mis | Греческая Лукиа, древний регион, ныне индюк. | Перечислен у Птолемея и многочисленных классических текстов и надписей, а также является Лукка земли позднего бронзового века Хеттов и египетские надписи. |
Ликийский мыс | Плиний. См. Мыс Хелидония. |
M
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Остров Макра | Греческий Макра, Турецкий Мегри Ада.[19] | Стефан | |
Масицит | Политическая единица Ликии | У него была своя чеканка. Подразумевается Птолемеем «у гор Масицита». | |
Масицитские горы | Греческий Масикитос, турецкий Alaca Da.[19] | Списки Птолемея без координат, у Плиния есть масициты. | |
Остров Мегале | Греческий мегале. | Стефан | |
Мегисте | Древнегреческий Мегисте, современный греческий Кастеллоризон.[19] | Страбон, Стефан, разместившие его на острове с таким же именем. | |
Остров Мегисте | Древнегреческий Мегисте, Новогреческий Мегисте, принадлежит Греции. | Птолемей, Страбон, Стефан. | |
Мелены | Греческий Мелайнай | Стефан | |
Меланиппион | Греческий Меланиппион, на турецком Karaöz Limanı.[19] | Стефан | |
Менедемион | Стефан | ||
Мероэ | Стефан | ||
Милиас | Греческий Miluas, англичанин Milyas. Район, расположенный на альпийской равнине недалеко от залива Даг, обозначенный греческим названием на надписи. | Птолемей, Страбон. | |
Мисаи | Misae | Иерокл | |
Молидея | Молудея | Стефан | |
Майра | 36 ° 15′47,1 ″ с.ш. 29 ° 58′37.0 ″ в.д. / 36,263083 ° с. Ш. 29,976944 ° в., высота 239 м (784 фута), греческая Мура, 295 м (968 футов) от Сумели в Демре.[19] | Страбон, Плиний, Стефан. У Иерокла есть Мира Метрополис. |
N
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Ниса | Птолемей | ||
Носкопиум | Плиний Старший |
О
Английское классическое имя | Письменное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Октаполис | Перечислено в Птолемее | ||
Oenoanda | Иероглифический лувийский Виянаванда | Турецкий İncealiler.[19] | Птолемей, Стефан, Плиний в роли Энианды |
Олимп | Турецкий Деликташ.[19] Также называется Адрианополис. | Перечислены Птолемеем, Страбоном, Плинием. | |
Олимп, Гора | Tahtalı Dağ.[19] | Страбон, который говорит, что его также называют Феником. |
п
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Патара | Ликийская пттара, иероглифическая лувийская патара, хеттская патарская. | 36 ° 15′58.0 ″ с.ш. 29 ° 18′54,3 ″ в.д. / 36,266111 ° с. Ш. 29,315083 ° в., высота 2 метра (6,6 футов), греческий Патара, портовый город, столица Ликийской лиги, в турецком Гелемише.[20] Также называется Арсиноя. | Птолемей, Страбон, Стефан, Иерокл. |
Perdicia | Греческая Пердикия | Деревня и гавань в Стефане | |
Фазелис | 36 ° 31′35,2 ″ с.ш. 30 ° 32′53,3 ″ в.д. / 36,526444 ° с.ш. 30,548139 ° в., высота над уровнем моря 9 м (30 футов). 3190 м (1,98 миль) от Эгелькою в Текирове.[20] | Птолемей, Страбон, который говорит, что это город с тремя гаванями и озером. | |
Phasydis | Греческий Phasudis. | Иерокл | |
Phellus | Wehñta | Греческий Phellos, в турецком Çukurba.[20] | Птолемей, Страбон, Плиний, Стефан, Иерокл. |
Остров Финкус | Стефан, «остров против Ликии». | ||
Фрикс | Греческий Фриксос | Стефан | |
Physcia | Греческая Фуския | Стефан, горный город | |
Pinara | Ликийский Пилленни, Иероглифический Лувийский Пинали | Рядом с деревней Минара в долине Ксантуса. | Птолемей, Страбон, Плиний, Стефан, который говорит, что это большой город под Крагом. Иерокл. |
Остров Платейш | Греческие платеи. | Стефан | |
Подаля | Греческий Podalia, турецкий Söğle.[20] | Птолемей, Плиний, Стефан, Иерокл. | |
Пирра | Плиний Старший |
р
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Ренгцилии | Греческий регкулиас | Иерокл | |
Остров Рэкс | Греческие раки | Стефан | |
Родж Айленд | Греческий Роге, турецкий Кара Ада.[21] | Стефан | |
Родиа | 36 ° 22′38.0 ″ с.ш. 30 ° 16′31,7 ″ в.д. / 36,377222 ° с. Ш. 30,275472 ° в., высота 44 м (144 фута), не горная деревня. Греческая Родия, рядом Кумлуджа.[21] | Стефан, Птолемей, Плиний, который называет его Родиополисом, и горная деревня. |
S
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Священный мыс | См. Мыс Хелидония | ||
Сагаласс | Греческий сагалассос | Птолемей, Страбон. | |
Себеда | Греческая Себеда, Турецкая Байындыр Лиман.[21] | Стефан, город и гавань. | |
Сидаке | Греческий Сидаке. | Стефан | |
Сидарос | Греческий Сидарос, турецкий Ceneviz Limanı.[21] | Стефан, город и гавань | |
Sidene | Греческий Сидене | Стефан | |
Сидима | 36 ° 24′36.9 ″ с.ш. 29 ° 11′30,1 ″ в.д. / 36.410250 ° с. Ш. 29.191694 ° в., высота 545 м (1788 футов). Греческая Сидума, Турецкая Додурга.[21] | Птолемей, Страбон, который говорит, что это было на горе. Стефан, Гиерокл. | |
Симена | 36 ° 11′41,2 ″ с.ш. 29 ° 51′49,7 ″ в.д. / 36.194778 ° с. Ш. 29.863806 ° в., высота 13 м (43 фута), 1,513 км (0,940 миль) от Калеучагыз. | Стефан, Плиний. | |
Синдия | Греческая Синдия | Стефан, возможно, такой же, как Синда Страбона рядом или в Кабалиде. | |
Скари | Греческий Скарой | Стефан | |
Река Сирбис | См. Реку Ксанф. | ||
Гора Солима | Турецкий Güllük Dağ.[21] | Страбон. В другом месте он называет это Солимусом и говорит, что оно выше Термесса. | |
Сура Оракул | Сурези | Греческая сура, турецкая сура.[21] | Стефан |
Сесса Святилище Лето | Греческая Суесса | Стефан | |
Symbra | Птолемей |
Т
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Таврские горы | Греческий Таурос, Турецкий Торос Даглары | Страбон, который говорит, что они стартуют с мыса Хелидония. | |
Теландрус | Турецкий Терсане.[22] | Плиний Старший | |
Телефонное сообщество | Греческий Telephios Demos | Стефан, община у источника. | |
Telephus Spring | Греческий Telephou Krene. | Стефан | |
Мыс Телмесси | Греческий Telmessis akra, турецкий amlı Burun.[22] | Страбон говорит, что это мыс с гаванью. Стефан. | |
Telmessus | Telebehi | 36 ° 37′21,3 ″ с.ш. 29 ° 6′41,4 ″ в.д. / 36,622583 ° с. Ш. 29,111500 ° в., Греческий Telmessos, на турецкий Фетхие, высота над уровнем моря 6 м (20 футов). | Птолемей, Страбон, Плиний. Стефан говорит, что это город Карии, хотя он также выражает ликийские взгляды. У Иерокла есть Телмис. |
Tenedos | Стефан | ||
Термера | Стефан | ||
Termessus | Trm̃mis | Греческие термины os | Описан Страбоном как город Писидия на перевале в Миляс. То же имя, что и Ликия. Страбон говорит, что термессийцев называют Солыми. Cibyra находится чуть ниже и недалеко от Термессуса. |
Thryanda | Греческий Thruanda | Стефан | |
Tlos | Ликийская тланья, иероглифическая лувийская талава | 36 ° 33′51,9 ″ с.ш. 29 ° 25′14,8 ″ в.д. / 36,564417 ° с. Ш. 29,420778 ° в., высота 370 м (1210 футов). Греческий Тлос, близ турецкого Дюгера.[22] | Птолемей, Страбон, Плиний, Стефан. У Иерокла есть Тло. |
Трауала | Греческий Трауала. | Стефан | |
Тюмени | Греческая Тумена | Стефан говорит, что это деревня Ликии. | |
Тимнесс | Туминехи <* Тумине, * Тумини или * Тумина | Греческий Тумнессос. | Стефан говорит, что это город Карии, но сначала жители были ликийцами. |
Икс
Английское классическое имя | Начертательное имя | Описание | Источники |
---|---|---|---|
Ксанф | Ликийская Арнна, Иероглифическая Лувийская Аварна и, возможно, Аринна | Греческий Ксантос, крупнейший город Ликии, место современного Кыника, провинция Анталия, Турция. | Перечислен у Птолемея, Иерокла, Страбона, который говорит, что позже он назывался Арсиноей, и Плиния. Стефан говорит, что до Ксанфа он назывался Арна. |
Река Ксанф | Хеттский сиянти | Турецкий Esen ay.[22] | Перечислены Птолемеем, Страбоном, который говорит, что раньше это были Сирбисы, и Плиний. |
Примечания
- ^ Книга 5, Глава 2.
- ^ Книга 5, Глава 3.
- ^ Страбон. «Книга XIV, Глава 3». География. Также Страбон. «Книга XIII, глава 4, разделы 15-17». География.
- ^ Плиний Старший. «Книга V, глава 28». Естественная история.
- ^ Стефан Византийский. "Индекс". Этника.
- ^ Иерокл (1893 г.). "Епархия Лукиас". В Августе Буркхардте (ред.). Synecdemus. Lipsiae: Teubner. стр.26 –28.
Ликия.
- ^ Утечка 1824, Глава 5.
- ^ В этой статье используются ликийские имена, Брайс 1986, pp. xvi, 70, 76–93, 211. Брайс, в свою очередь, находился под влиянием Хаувинк тен Кейт, доктор философии (1961). «Глава четвертая, Транслитерация имен собственных, 3. Греческая транслитерация ликийских топонимов». Лувийские группы населения Ликии и Киликии Аспера в эллинистический период. Лейден, Нидерланды: Brill. С. 106–108. Houwink ten Cate перечисляет все надписи на именах. Самые настоящие варианты. Только один появляется в столбце 2 выше, обычно тот, который предпочитает Брайс. Также есть небольшие отличия в транслитерации на английский язык.
- ^ Айдын 2006, стр.39, 102
- ^ Айдын 2006, п. 84 .
- ^ а б c d е Фосс и Митчелл 2000, п. 997.
- ^ а б c d е ж грамм час Фосс и Митчелл 2000, п. 998.
- ^ Стиллвелл, Ричард. Макдональд, Уильям Л. Макалистер, Мэриан Холланд (1976). «Принстонская энциклопедия классических сайтов». Princeton University Press. Получено 9 декабря, 2014.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ а б Фосс и Митчелл 2000, п. 1000.
- ^ Ричард Талберт. Баррингтонский атлас греческого и римского мира. п. 1000. ISBN 0-691-03169-X. Получено 18 декабря, 2014.
- ^ а б c Фосс и Митчелл 2000, п. 1001
- ^ Свободно 2004, п. 270.
- ^ а б c Фосс и Митчелл 2000, п. 999.
- ^ а б c d е ж грамм час Фосс и Митчелл 2000, п. 1002.
- ^ а б c d Фосс и Митчелл 2000, п. 1003.
- ^ а б c d е ж грамм Фосс и Митчелл 2000, п. 1004
- ^ а б c d Фосс и Митчелл 2000, п. 1005.
Рекомендации
- Брайс, Тревор (1986). Ликийцы. Том 1, Ликийцы в литературных и эпиграфических источниках. Копенгаген: Museum Tusculanum Press. ISBN 87-7289-023-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Лик, Уильям Мартин (1824). Журнал тура по Малой Азии, со сравнительными замечаниями о древней и современной географии этой страны.. Лондон: Мюррей.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Свободно, Джон (2004). Западные берега Турции: открытие побережья Эгейского и Средиземного морей. Книга в мягкой обложке Tauris Parke. Лондон: Таурис Парк.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Foss, C .; Митчелл, С. (2000), "Карта 65 Ликия - Писидия", в Talbert, J.A. (ред.), Каталог по карте (PDF), Princeton: Princeton University Press, pp. 998–1012.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Айдын, Эрвин Кенан (2006). Изучение ликийских сайтов с помощью ГИС (PDF). Диссертация, Ближневосточный технический университет. Анкара: [s.n.]CS1 maint: ref = harv (связь)