Литература мэйтэй - Meitei literature

Литература мэйтэй или же Литература Meetei написана ли литература в Язык мэйтей Источники знаний и философии коренных народов мэйтей были собраны учебным заведением под названием Луванг Нонгхумсанг[1]Отдельные авторы не назывались, так как это был продукт многих ученых для коллектива идеологии Meitei, философии.[2] Считается, что письменность среди мейтей восходит к государству Канглейпак при короле Лоюмбе в начале 12 века.[3] В Скрипт мэйтей это Брахмический abugida. Известно только из Пуйя рукописи, обнаруженные в первой половине 20 века. В рукописях XVIII и XIX веков использовались Бенгальский алфавит. Существование письма мэйтэй в XV веке зависит от подлинности надписи, датированной периодом правления Сенби Киямба.[4]

Пуйас

Meitei Пуйя манускрипты были обнаружены учеными, начиная с 1930-х годов.[5][6] Это хроники и свидетельства того, что индуисты прибыли с Индийского субконтинента с королевскими браками, по крайней мере, к XIV веку, а спустя столетия - из современного Ассама, Бенгалия, Уттар-Прадеш, Дравидийский королевства и другие регионы.[6] Другой манускрипт предполагает, что мусульмане прибыли в Манипур в 17 веке, из того места, где сейчас находится Бангладеш, во время правления Мейдингу Хагембы.[6] Литература Meitei документирует непрекращающиеся и разрушительные войны Манипура и Бирмы.[7]

Подавление литературы Мэйтэй

После принятия индуизма в качестве государственной религии в Гариб Наваз (1717 г.), оказывается, что Пуйи были «полностью сожжены» в Кангла Уттра по королевскому приказу, либо в 1729 г.[8] или в 1732 г.[9]

В Пуйя манускрипты, обнаруженные в 20 веке, в лучшем случае имеют незначительную связь с текстами, сожженными при Гарибе Навазе.[9] Подобно индуистским и джайнским пуранам, дошедшие до нас Пуйас содержат космологию, генеалогии богов и богинь и царские хроники.[9]

Эпическая поэзия

В Нумит Каппа («Стрельба по солнцу») - мифологический текст в повествовательных стихах. Он был опубликован в английском переводе T.C. Ходсон (1908).[10] Перевод на современный Meitei был опубликован в 1908 году.[11]

Угри (также известен как Лейрой Нгонглои Эшеи) - это стихотворение, написанное архаичным мейтей.[12]

Хамба Тойби считается величайшей эпической поэзией в литературе Мэйтэй.[кем? ] Произведение составлено Хиджамом Ангангалом из Самуро.[нужна цитата ]

Переводы других языков

В Тируккурал, древний Тамильский работа над светская этика, был переведен на Meitei впервые в 2012 г. Сойбам Ребика Деви.[13][14]

Хроники

В Нигтурол Шингкак это работа, написанная под руководством Гариба Наваза, написанная в режиме «предсказаний», сделанных во время правления Хагембы (годы правления 1597–1652), и тем самым предсказывает рождение и правление Гариба Наваза и его религиозные реформы. В Cheitharol Kumbaba или «Королевские хроники» - это текст, написанный в начале 19 века при Джай Сингхе, марионеточном короле, установленном после Бирманское вторжение, предположительно на основе более старой копии, которая больше не была доступна. Он содержит ежедневные транзакции и события состояния.[15]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Академи | Хаста в Манипури - Часть 1". Академи. 2 июнь 2020. Получено 18 ноября 2020. Источники знаний и философии коренных народов мэйтэй были собраны в учебном заведении под названием «Луванг Нонгхумсанг», которое в XVIII веке стало известно как Пандит Лойшанг (Совет ученых).
  2. ^ "Академи | Хаста в Манипури - Часть 1". Академи. 2 июнь 2020. Получено 18 ноября 2020. Отдельные авторы этих традиций не назывались, поскольку движение было продуктом коллектива и для него.
  3. ^ Наорем Санаджаоба, Манипурские договоры и документы, том I, 1993, Нью-Дели. Книга I: "Конституция Митей двенадцатого века к докладу Пембертона".
  4. ^ По мнению К. Сингх, Мейтейс Манипура (1989 [1962]), п. 157, архаичная форма письма, разработанная к XI веку, использовалась до начала XVIII века, когда была заменена Бенгальский сценарий. Напротив, О. Томба, Необходимость переписать историю Манипури, Imphal, 1993, утверждает, что сценарий является развитием c. 1930 г., когда все предположительно более старые документы преднамеренно подделаны (Frans Welman, Вне изоляции - исследование забытого мира (2011), 468f. )
  5. ^ ФС Даунс (1979). Обзор истории индийской церкви: миссионеры и рукописи. 13. Ассоциация церковной истории. С. 159–163, 167–168.
  6. ^ а б c Нарем Санаджаоба (1988). Манипур, прошлое и настоящее: наследие и испытания цивилизации. Mittal Publications. С. 12–14. ISBN  978-81-7099-853-2.
  7. ^ Нарем Санаджаоба (1988). Манипур, прошлое и настоящее: наследие и испытания цивилизации. Mittal Publications. С. 3–6, 11–12, 15–18. ISBN  978-81-7099-853-2.
  8. ^ Сингха, Комол (2012). «Связь между конфликтом и развитием в Индии: случай Манипура» (PDF). Международный журнал гуманитарных и прикладных наук. 1 (5): 142–143. Получено 18 июн 2015. Кроме того, в целях популяризации индуизма и превращения его в государственную религию в октябрьский день полнолуния (Вакчинг в Мейтей) в 1729 году он собрал все Священные книги (Пуйя), относящиеся к религии Санна-Махи, и сожгли их полностью, опустошили древние писания Мэйтей и историю культуры.
  9. ^ а б c Сойбам Бираджит (2014). Миямги Кхолао: росток сознания. Издательство ARECOM. С. 120–121. GGKEY: 3Z4QYHH8K7K.
  10. ^ T.C. Ходсон, The Meitheis, 1908, Лондон. Приложение II, стр. 180.
  11. ^ Чанам Хемчандра, Нумит Каппа, переведено и обработано в современном Meeteilon, 2008, Imphal, Manipur.
  12. ^ Нингтхуджонгджам Кхелчандра, История древней манипурской литературы, Паб-манипури Сахитья Паришад, 1969.
  13. ^ "திருக்குறளை மணிப்பூர் மொழியில் மொழி பெயர்த்து வெளியிட்ட மணிப்பூர் மங்கை ரேபிகா தேவி". Валай Tamil.com (на тамильском). ValaiTamil.com. 15 марта 2014 г.. Получено 14 октября 2017.
  14. ^ Кришнамачари, Суганти (20 ноября 2014 г.). «Под чарами Курала». Индуистский. Ченнаи: Кастури и сыновья. Получено 14 октября 2017.
  15. ^ "Рукописи, собранные В. Юмджао Сингхом, состоят из литературных, исторических, астрономических, астрологических и других произведений, из которых можно упомянуть Чейтарон Кумбаба, Нингтурол Шингкак, Пурейтон Кхунтокпа, Дхарани Самхита, Шримат Бхагабат. Чейтарол Кумбабат. королевская хроника была наиболее ценной для исторических исследований, поскольку она якобы записывает все важные повседневные дела и события государства ... По приказу Джая Сингха эта книга была переписана, поскольку прежний экземпляр в то время больше не был доступен " . "Nigthourol Shingkak - это произведение, написанное способом предсказания. Оно претендует на предсказание всех важных событий, которые произойдут со времен Хагембы и ниже. Таким образом, оно объявляется произведением начала 17 века. Это анонимное произведение. работы, и в этой книге мы впервые видим, что Гариб Ниваз в детстве имел некоторую связь с нагами ». Джотирмой Рой, История Манипура, 1958, стр. 8.

внешняя ссылка