Мисс Макинтош, моя дорогая - Miss MacIntosh, My Darling

Мисс Макинтош, моя дорогая
Маргарита Янг, мисс Макинтош, cover.jpg
Обложка первого издания
АвторМаргарита Янг
Художник обложкиПол Бэкон
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрПсихологический роман
Опубликовано1965 (Скрибнера )
Страницы1198

Мисс Макинтош, моя дорогая это роман Маргарита Янг. Она описала это как «исследование иллюзий, галлюцинаций, ошибок суждений в жизни отдельных людей, причем центральной сценой романа был рай для наркоманов».[1]

Роман один из самых длинных когда-либо написанных.

Написание романа

Янг начал писать роман в 1947 году, ожидая, что это займет два года. Она работала над ним ежедневно и закончила только в 1964 году.[1][2][3] Янг сказала, что если бы она знала, что это заняло бы у нее так много времени, она бы никогда не начала.[4]

Янг был воодушевлен Максвелл Перкинс, когда она представила 40-страничную рукопись романа, затем назвала Червь в пшенице. За прошедшие годы сотрудники Scribner's прочитали отрывки из незавершенной работы. Тем не менее, когда в феврале 1964 года был доставлен полный текст рукописи, это стало сюрпризом:

Когда прибыла последняя большая партия машинописных текстов, я с некоторым опасением посмотрел на число на последней странице. Число было 3449. Я рассказал об этом производственному отделу, который выглядел мрачным. Кто-то услужливо упомянул объемы Пруст.

— Берроуз Митчелл, Чикаго Трибьюн[2]

Книга была набрана на компьютере и потребила «38 миль компьютерной ленты».[2]

Согласно суперобложке,

Когда-то в Gare Lazare в Париже семь чемоданов рукописи были потеряны, но их извлекли семь человек из Повара с семью тачками.

В интервью 1993 года Янг подтвердил эту историю.[5] Во время интервью Янг заявил, что мисс Макинтош была единственным придуманным персонажем в романе, все остальные были основаны на реальных людях. Она также сказала, что думала, что What Cheer, Iowa было вымышленным местом.

Краткое описание персонажа

Следующие ниже краткие описания относятся к «основным» описаниям, которые часто подвергаются сомнению и опровергаются. Некоторые непоследовательны, как в снах.

Мисс Вера Картвил
Рассказчик от первого лица романа путешествует на автобусе по пересеченной местности в надежде найти няню и няню своего детства, мисс Макинтош.
Мисс Джорджия Макинтош
Вера часто называет ее "мисс Макинтош, моя дорогая", она родом из What Cheer, Iowa, и невосприимчив к сновидениям старшего Колесника Картвила. Однажды, примерно через месяц после четырнадцатого дня рождения Веры, она ушла, а все личные вещи остались мертвыми или исчезли. Полностью лысая и безволосая с рождения, в Сиэтле ее сбил автобус, и ей ампутировали одну грудь. Она категорически не одобряет электрическое освещение. Среди названных родственников ее брат Ричард, которая исчезла во время евангелизации жителей островов Тихого океана, ее отец Джон Нокс, и ее мать Милосердие.
Миссис Кэтрин Хелена Картвил, урожденная Сноуден
Мать Веры, продавщица опиума, живущая в своем приморском особняке в Новой Англии, в районе Бостона, потерялась в бессмертном опиумном сне. Прикованная к постели, она по-прежнему является очевидцем всего в жизни своего персонала. Она не уверена, жива она или мертва.
Г-н Иоахим Спитцер
адвокат, специализирующийся на делах мертвых, особенно на розыске наследников, композитор, теперь уже беззвучный, он беспомощно мил с миссис Картвил и обычно теряется в ее снах.
Перон Спитцер
Идентичный брат-близнец Иоахима, атлетичный, веселый, играет в карты и на лошадях, покончил жизнь самоубийством после потери наследства Спитцера. Миссис Картвил была мила к нему. После смерти Перона Иоахим часто сомневался, был ли он тем, кто умер, или действительно Пероном.
Старый моллюск
Слуга мистера Спитцера, склонный зарываться в песок.
Моисей Ханнекер
водитель автобуса, пьяный, так ненавидящий демократов, что он никогда не голосует, чтобы не нажать не на тот рычаг, и он отказывается стричь волосы, поскольку демократы еще не обложили налогом волосы. Постоянно спорит с несуществующим Доктором.
Доктор Джастис О'Лири
несуществующий терапевт, он потерял рассудок, потом лицензию, которая не рожает несуществующих детей от несуществующих женщин. Он звонит на дом в любую погоду, несмотря на то, что в его машине нет крыши, окон и колес. Он часто спорит со своей умершей сестрой Сарой.
Сара О'Лири
мертвая сестра Доктора, она умерла в возрасте одного года, около шестидесяти лет назад, но все еще ищет Доктора.
Мэдж Кейпхорн, урожденная Эдвардс
Пассажирка в автобусе, беременная, ехала со своим мужем, вечно завидую женщине, на которой женился ее муж, и Джеки, на которой, как она думает, ее муж думает, что хотел жениться. Обычно она находит худшее толкование других людей.
Гомер Кейпхорн
футболист, пассажир автобуса, видимо, еще девственник. Обычно он находит лучшую интерпретацию других людей.
Жаклин "Джеки" Уайт
одноклассница Гомера, партнерша с ним в школьном конкурсе, самая желанная девочка в школе, она ни с кем не встречалась и теперь умирает.
Джеймс
Он был водителем телеги, но из-за того, что ему нравится снимать вещи, он уехал очень давно, и в последний раз его видели за рулем такси в Номе, Аляска.
Черный кучер
самый важный служащий семьи Картвил в минувшие дни, предположительно похороненный рядом с морем с его экипажем, четырьмя белыми лошадьми и, возможно, одним или двумя пассажирами, но мистер Спитцер никогда не отвечает на вопросы миссис Картвил о нем.
Кузина Ханна Фримаунт-Сноуден
легендарный искатель приключений, альпинист, пересекающий пустыню, сильно ненавидящий мужчин. Преданная суфражистка. Умер.
Джок Картвил
Муж Екатерины пропал во время альпинизма в Европе. Она не помнит ни его, ни его имени, и не уверена, был ли это брак или похороны.
Лорена
бывшая опека мисс Макинтош, ее единственной любви. Она выросла, чтобы стать фанаткой танцовщицы и заниматься стриптизом.
Хозяин таверны
Выживший после затопления Титаник, то Лузитания, то Замок Белой Звезды, а Принц Эдвард.
Хозяйка таверны
Его жена, особенно плохая орфография.
Мистер Титус Костолом
Бывший продавец женской обуви из Сент-Луиса, ставший уличным проповедником Судного дня в Чикаго. Он думал, что спасает молодую и распутную мисс Макинтош, когда обручился с ней, но он сбежал за ночь перед их свадьбой, когда она показала, что была лысой и однобортной, оставив свой зонтик и часы.
Мистер Виид
палач на полставки или его тень. Его первая жена Мари повесилась, его нынешняя жена Юлия имеет ум ребенка.
Лиза Лунде
молодой потенциальный физик, который поддерживает себя, помогая миссис Картвил.
Миссис Хогден
старая, толстая, опытная учительница арифметики, утверждающая, что ее наняла миссис Картвил, въезжает и устраивается в заброшенной игровой комнате Веры. Всегда оптимистка, ворует чужие мечты.
Эстер Лонгтри
толстая, вечно беременная, официантка в «Жирной ложке» и мать множества мертворожденных. Она боится, что ее будут судить за "убийство".
Розмари
Мертворожденная сестра-близнец Эстер. По словам ее матери, Эстер буквально выгнала Розмари из утробы на несколько месяцев раньше срока. Также по словам ее матери, Розмари суждено было быть идеальной дочерью, умной, красивой, хорошо воспитанной, в отличие от Эстер.
Уолтер
Первый ребенок от смешанной расы Эстер. Отец пережил линчевание и бежал на север. Уолтер, убитый Эстер при рождении, сейчас около десяти лет, он все время спрашивает Эстер, почему она убила его, и спрашивает его отца.
Чикагский детектив
отец, как он думает, троих детей от Эстер.
Маленький продавец игрушек
так мало, что он питается из детской бутылочки, он был единственным выжившим после затонувшего во время сильного шторма корабля.
Джо Голдберг
бывший чемпион по боксу в полулегком весе, умирающий, хочет увидеть то, что он считает своим ребенком от Эстер.
Каменный глухой человек
гость Таверны, он не может перестать петь о своей жизни и любви. Вера влюбляется в его голос.
Люси Белл
любовница «каменного глухого» на ночь, она либо не существует, либо нема, либо спит; Вера так и не узнает.
Соломон
домашняя черепаха Cartwheel.
Пятница
домашняя собака телеги.

Источники

Минна К. Вайссенбах, богатая покровительница Эдна Сент-Винсент Миллей, также известная как опиумная леди Гайд-парк, был вдохновением для Кэтрин Картвил.[6][7][8]

Гарриет Монро, редактор-основатель Поэзия, был источником вдохновения для Ханны Фримаунт-Сноуден.[9][10]

Говард Митчем глухой Деревня Гринвич Художник и богема, был источником вдохновения для глухого человека.[11]

большая рукопись
Маргарита Янг с рукописью Мисс Макинтош, моя дорогая

Влияние и прием

Когда она работала над Случайный турист, Энн Тайлер исцеление от блок писателя читая страницы из Мисс Макинтош наугад. «К какой бы странице я ни перешел, мне показалось, что на меня обрушилось великолепное множество слов».[12] Тайлер сделала роман Янг попутчиком для ее главного героя Мэйкона Лири. Издание книги в твердом переплете использовалось в качестве реквизита в Уильям Хёрт чемодан в экранизация.

Анаис Нин, друг и сосед Янга, по-видимому, первый читатель романа,[2] написал обзор для Лос-Анджелес Таймс.[13] Этот обзор также появился в шестом томе ее дневники после их публикации он послужил введением в 1979 г. Харкорт Брейс Йованович издание в мягкой обложке.

Ряд авторов высоко оценили произведение.

Маргарита Янг, несомненно, гений.

Роман грандиозных достижений.

Самая важная работа в американской литературе с ... Моби-Дик.

— Хауэлл Пирр, Нэшвилл Баннер

Произведение ошеломляющего масштаба и красоты .... в великих стилях Джойс или Брош или Мелвилл или Фолкнер... шедевр.

— Уильям Гойен, Обзор книги New York Times, 9/12/1965

Мисс Макинтош, моя дорогая выделяется в моей памяти как самый значительный новаторский роман со времен Улисс и Волны.

В своем стремлении продемонстрировать, что ничто не живет, кроме воображения, мисс Янг с великолепной виртуозностью, возможно, написала роман, которого в самом глубоком смысле не существует.

— Мелвин Мэддокс, Christian Science Monitor, 9/16/1965

Маргарита Янг - голос лирического заклинателя. Если бы его не использовали, он мог бы издать сладкую мелодию. Но его эффект здесь, как у сопрано, пытающегося спеть все партии в «Аиде», сначала смехотворен, потом грустен, а потом просто монотонен.

— Элеонора Динстаг, Деревенский голос, 11/18/1965

дальнейшее чтение

Уэйкман, Джон (ред.) Мировые авторы 1950-1970, Х. В. Уилсон, Нью-Йорк (1975).

Руас, Чарльз Э. (1971). "Искусство фантастики № 66". Парижский обзор. Архивировано из оригинал 27 ноября 2012 г.

Фукс, Мириам (ред) Маргарита Янг, наша дорогая (Dalkey Archive Press, 1994)

  • включает пять эссе по Мисс Макинтош, моя дорогая первоначально опубликовано в Обзор современной художественной литературы 9.3 (осень 1989 г.).

использованная литература

  1. ^ а б Мировые авторы 1950-1970
  2. ^ а б c d Митчелл, Берроуз (5 декабря 1965 г.). «Без названия». Чикаго Трибьюн. п. P5.
  3. ^ Фотография на обложке информация, издание для прессы Dalkey Archive, 2-й том - 1963 год. На фотографии Янг с законченной рукописью.
  4. ^ Интервью, "Искусство фантастики № 66", Парижский обзор, Осень 1977, вып. 71.
  5. ^ "Оглавление". Обзор современной художественной литературы. XXIII (1). Весна 2003 г. Интервьюер ошибочно вспомнил, что в суперобложке говорилось, что инцидент произошел в Риме. Янг исправил местоположение как находившееся на вокзале Лазар в Париже.
  6. ^ Нью-Йорк Таймс некролог Янга
  7. ^ Мириам Фукс, изд. (1994). Маргарита Янг, наша дорогая. Dalkey Archive Press. п. xi.
  8. ^ Школа знаменитых писателей
  9. ^ Эйхенлауб, Констанция (лето 2000 г.). «Маргарита Янг». Обзор современной художественной литературы. XX (2): 122.
  10. ^ Действительно, Монро погибла во время альпинистской экспедиции в Андах.
  11. ^ Мириам Фукс, изд. (1994). Маргарита Янг, наша дорогая. Dalkey Archive Press. п. xii.
  12. ^ Маргарита Янг, наша дорогая, п. 3
  13. ^ Нин, Анаис (9 января 1966 г.). «Одна писательская версия всей вселенной». Лос-Анджелес Таймс. п. M16.

внешние ссылки