Язык намия - Namia language
Намия | |
---|---|
Родной для | Папуа - Новая Гвинея |
Область, край | Namea Rural LLG в Провинция Сандаун; Восточная провинция Сепик |
Носитель языка | 6,000 (2007)[1] |
Сепик
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ннм |
Glottolog | нами1256 [2] |
Намия (Нами, Немия) Язык сепик говорят в Namea Rural LLG, Провинция Сандаун, Папуа - Новая Гвинея. Он имеет разные названия, например Эдавапи, Лухере, Желтая река. Использование языка «энергично» (Этнолог).
В Провинция Сандаун, на нем говорят на амени (3 ° 58′54 ″ ю.ш. 141 ° 45′58 ″ в.д. / 3.981559 ° ю.ш.141.766186 ° в.), Эдваки, Иване (3 ° 54′24 ″ ю.ш. 141 ° 45′20 ″ в.д. / 3.906643 ° ю.ш.141.755439 ° в.), Лаво, Пабей (3 ° 55′37 ″ ю.ш. 141 ° 46′35 ″ в.д. / 3.927006 ° ю.ш. 141.776325 ° в.) и деревень Паневай в Namea Rural LLG, и в районе Вияри. На нем также говорят в 19 деревнях Район Желтой реки в Восточная провинция Сепик.[3][4]
Диалекты
Диалектные группы намиэ:[5]
- Айлуаки: говорят в Егарапи (3 ° 52′14 ″ ю.ш. 141 ° 48′02 ″ в.д. / 3,870583 ° ю.ш. 141,800527 ° в.д.), Яру (3 ° 51′18 ″ ю.ш. 141 ° 48′09 ″ в.д. / 3,85512 ° ю.ш. 141.802378 ° в.) и Норамбалип (3 ° 48′51 ″ ю.ш. 141 ° 49′42 ″ в.д. / 3.814045 ° ю.ш. 141.828438 ° в.) деревни
- Амани: говорят в Augwom (3 ° 59′34 ″ ю.ш. 141 ° 43′01 ″ в.д. / 3,99286 ° ю.ш. 141,716817 ° в.), Ивани (3 ° 54′24 ″ ю.ш. 141 ° 45′20 ″ в.д. / 3.906643 ° ю.ш.141.755439 ° в.), Пабей (3 ° 55′37 ″ ю.ш. 141 ° 46′35 ″ в.д. / 3.927006 ° ю.ш.141.776325 ° в.), Паневаи и Типас (3 ° 58′54 ″ ю.ш. 141 ° 45′58 ″ в.д. / 3.981559 ° ю.ш. 141.766186 ° в.) деревни
- Wiari: говорят по-алайски (3 ° 54′39 ″ ю.ш. 141 ° 47′49 ″ в.д. / 3.910948 ° ю.ш. 141.797074 ° в.), Нами (3 ° 53′48 ″ ю.ш. 141 ° 52′46 ″ в.д. / 3,896557 ° ю.ш. 141,879322 ° в.), Ворикори (3 ° 55′25 ″ ю.ш. 141 ° 52′45 ″ в.д. / 3,923558 ° ю.ш. 141,879066 ° в.), Аквом (3 ° 56′19 ″ ю.ш. 141 ° 49′59 ″ в.д. / 3,938724 ° ю.ш. 141,833174 ° в.) и Наум (3 ° 55′25 ″ ю.ш. 141 ° 50′00 ″ в.д. / 3,923731 ° ю.ш. 141,833466 ° в.) деревни
- Лаво: говорят на Моквидами (3 ° 51′31 ″ ю.ш. 141 ° 44′39 ″ в.д. / 3.858705 ° ю.ш.141.744059 ° в.), Мантопай (3 ° 42′31 ″ ю.ш. 141 ° 41′55 ″ в.д. / 3,708668 ° ю.ш. 141,698706 ° в.), Явари (3 ° 40′34 ″ ю.ш. 141 ° 43′45 ″ в.д. / 3,676068 ° ю.ш. 141,729295 ° в.д.) и Айендами (3 ° 56′40 ″ ю.ш. 141 ° 48′24 ″ в.д. / 3.944326 ° ю.ш. 141.806744 ° в.) деревни
Фонология
В намии всего 10 фонематических согласных:[6]
п т ʧ k м п л р ш j
/ t / и / r / почти идеально дополняют друг друга.
В Намия 6 гласных:[6]
я ты е ə о а
Грамматика
в отличие от других Сепик языки, Намиа имеет инклюзивное-исключительное различие для местоимения от первого лица, что, возможно, связано с распространением из Языки Торричелли.[6] Инклюзивно-эксклюзивные местоименные различия от первого лица также встречаются в Языки юат и Языки травы.
Запас слов
Следующие основные словарные слова взяты из базы данных Транс-Новой Гвинеи:[7]
блеск Намия голова магу ухо мак глаз Eno нос нəмала; Нумала зуб pinarɨ; pinarə язык лар нога liː; липала вошь Нанпеу собака ар; ара свинья lwae птица Эйу яйцо пуна кровь Norə кость лак кожа урар грудь му дерево ми мужчина Лу женщина раньше солнце Wuluwa Луна да воды ijo; это Огонь ipi камень lijei имя ilei есть (т) один типия два pəli
использованная литература
- ^ Намия в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Намиа». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Эберхард, Дэвид М .; Саймонс, Гэри Ф .; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). "Языки Папуа-Новой Гвинеи". Этнолог: Языки мира (22-е изд.). Даллас: SIL International.
- ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). "Поиск в координатах деревни Папуа-Новой Гвинеи". Обмен гуманитарными данными. 1.31.9.
- ^ Стир, Мартин (2005). Языки Верхнего Сепика и Центральной Новой Гвинеи (PDF). Канберра: Австралийский национальный университет.
- ^ а б c Фоли, Уильям А. (2018). «Языки бассейна Сепик-Раму и его окрестностей». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство. Мир лингвистики. 4. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 197–432. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ Гринхилл, Саймон (2016). "TransNewGuinea.org - база данных языков Новой Гвинеи". Получено 2020-11-05.