Монахиня, Брюдер, sind wir frohgemut - Nun, Brüder, sind wir frohgemut

"Монахиня, Брюдер, sind wir frohgemut"
Немецкий католик гимн
Дом Альтенбергера, Мария (1530 г.), оформлен в мае. Jpg
1530 г. скульптура Мэри в Альтенбергер Дом, украшенный в Марианском месяце мае
Написано1935 (1935)
Текстк Георг Турмайр
ЯзыкНемецкий
Мелодияк Адольф Ломанн
Опубликовано1938 (1938)

"Монахиня, Брюдер, sind wir frohgemut«(Теперь, братья, мы веселы) - немецкий католик гимн. Это было написано Георг Турмайр как песня паломничества и Марианский гимн. Мелодию сочинили Адольф Ломанн, написавший хоровую постановку в 1936 году. Относящийся к молодежным паломничествам образ Мэри на Альтенбергер Дом, он также известен как "Altenberger Wallfahrtslied"(Песня паломничества Альтенберга). Песня считается Оппозиционеры солгали (Оппозиционная песня) в тонком протесте против Нацистский режим.

В процессе адаптации текста к гендерно-нейтральный язык, первая строка была изменена: «братья» заменены на «все мы», «друзья» или «христиане». Несколько региональных разделов католического сборника гимнов Готтеслоб предлагать альтернативы. Это "Монахиня sind wir alle frohgemut" в Гамбургская епархия, GL 902, "Nun, Freunde, sind wir frohgemut" в Мюнстерская епархия 1996 г., GL 875 и "Монахиня, Кристен, sind wir frohgemut" в Лимбургская епархия, ГЛ 878.

История

Haus Altenberg сразу после Альтенбергер Дом был основан в 1922 году как место встречи католической молодежи Карл Мостертс. Его преемник Людвиг Волькер [де ] сделал его в 1926 году центром католической Jugendbewegung в Германии. С 1935 года нацистское правительство ограничивало движение строго религиозными собраниями, что привело к увеличению числа таких событий, как паломничества.[1] Скульптура Марии 1530 года в центре Альтенбергского дома стала местом процессий, в том числе Lichterprozessionen, шествия со свечами и факелами ночью. Традиция продолжилась после Второй мировой войны как Альтенбергер Лихт [де ].[2]

Wolker объявил Мадонна фон Альтенберг и Königin des Bundes (Королева союза) и призвала к публикации сборника гимнов. Kirchenlied, которая стала источником общехристианского пения на немецком языке.[3] Написано несколько новых песен, в том числе произведения секретаря молодежного движения, Георг Турмайр, положил на музыку Адольф Ломанн. Одна из них была песня 1935 года "Монахиня, Брюдер, sind wir frohgemut". Тысячи молодых людей собирались на шествия до 1938 года.[4]

В песне тонко, загадочно выражен протест католической молодежи.[5][6][7] например, используя такие метафоры, как Дунклер Банн (темный запрет), и по просьбе Марии: "Nun breite deine Hände aus, dann wird kein Feind uns schaden"(А теперь протяни руки, тогда никакой враг нам не причинит вреда.)[1] Песня стала известна как "Альтенбергер Валлфартслайд"(Альтенбергская паломническая песня).[5][8]

Публикация и прием

Гимн впервые был опубликован в 1935 году в молодежном журнале. Die Wacht редактором которого был Турмайр. Об этом стало известно, когда его включили в Kirchenlied в 1938 году с субтитрами Eine Auslese geistlicher Lieder für die Jugend (Подборка духовных песен для молодежи), сборник из 140 старых и новых гимнов разных периодов.[1][5] Турмайр включил песню также в сборник стихов 1938 года, Die ersten Gedichte an die Freunde (Первые стихи друзьям), который был запрещен нацистами вскоре после публикации.[9] Песня была расценена как Оппозиционеры солгали (Оппозиционная песня) в тонком протесте против Нацистский режим. Его текст был распространен среди молодежи также в виде Schmuckblatt (Украшенный лист) полезно повесить на стену.[1]

Адольф Ломанн написал хоровую постановку из пяти частей, которая была опубликована в 1936 году как «Альтенбергер Валлфартслайд"[10] в Zweite Mappe der Tonsätze zum Singeschiff. В первом общем католическом гимне 1975 Готтеслоб, он не входил в общий раздел (Stammteil), но в 16 региональных разделах.[11] В редакции 2013 года он снова был включен не в общий раздел, а в несколько региональных разделов, однако без термина "Брюдер"в первой строке как не нейтральное по отношению к полу.

Рекомендации

  1. ^ а б c d Схеппинг, Вильгельм (2018). "Wir stehn im Kampfe und im Streit" / Георг Турмайр и Адольф Ломанн - ihre Lieder im Dritten Reich (PDF). Оппозиционеры солгали (на немецком). Кельнский университет. п. 7.
  2. ^ "Altenberger Licht / Die Idee" (на немецком). Кельнская епархия. 2018. Получено 29 мая 2018.
  3. ^ Вилли Боклер: Форворт. В: Карлфрид Хальбах: Der Dom zu Altenberg. Mit einem Gedichtzyklus von Georg Thurmair und einem Beitrag von Hans Peters. Verlag Haus Altenberg. Альтенберг и Дюссельдорф 1953.
  4. ^ Томас Лабонте: Die Sammlung "Kirchenlied" (1938). Entstehung, Korpusanalyse, Rezeption. Франк Верлаг, Тюбинген, 2008 г., ISBN  978-3-7720-8251-1, п. 212, цитируя Йозефа Девальда: Ökumenische Pionierarbeit. В: Элизабет Турмайр (ред.): Ein Gast auf Erden: Георг Турмаир. Манер, Руфер, Ребелл. Эггенфельден, Буксхайм, 1986, стр. 97.
  5. ^ а б c Линнер, Мария Маргарет (2009). Lied und Singen in der konfessionellen Jugendbewegung des frühen 20. Jahrhunderts (Диссертация) (на немецком). Франкфурт-на-Майне: Internationaler Verlag der Wissenschaften. С. 43, 47. ISBN  978-3-631-59148-2.
  6. ^ Биттманн, Юлиус (2013). "Zwei erfolgreiche Dichter von Kirchenliedern / Eine Erinnerung an Georg und Maria Luise Thurmair". Chiemgau Blätter (на немецком языке) (3). Получено 29 мая 2018.
  7. ^ "Оппозиция лгала in der Zeit des Nationalsozialismus" (на немецком). Кельнский университет. Получено 29 мая 2018.
  8. ^ Kirchenlied - Eine Auslese geistlicher Lieder. Neue Ausgabe (на немецком языке) (3-е изд.). Фрайбург. 1967. с. 117.
  9. ^ Турмайр, Георг (1979). Mein Gott, wie schön ist deine Welt. Ди Эрстен Гедихте (1933-1943). Eggenfelden: Aventinus Verlag. ISBN  3-88481-001-4.
  10. ^ Готтеслоб. Katholisches Gebet- und Gesangbuch. Diözesananhang für das Bistum Aachen. Ergänzungsheft (2-е изд.). Mönchengladbach. 1986. стр. 39.
  11. ^ Томас Лабонте: Die Sammlung "Kirchenlied" (1938). Entstehung, Korpusanalyse, Rezeption. Франк Верлаг, Тюбинген, 2008 г., ISBN  978-3-7720-8251-1С. 196–209.

внешняя ссылка