Paeligni - Paeligni

В Paeligni или Пелиньи были Курсивное племя кто жил в Валле Пелинья, в том, что сейчас Абруццо, центральный Италия.

История

Пэлиньи впервые упоминаются как члены конфедерации, в которую входили Марси, Марручини, и Вестини, с которым римляне вступили в конфликт в Вторая самнитская война, 325 г. до н.э. Как и другие оскано-умбрийские народы, ими управляли высшие магистраты, известные как меддиксы. В их религию входили божества, такие как Диоскуры, Cerfum (бог воды) и Anaceta (римский Ангития ), богиня, связанная со змеями.

По представлению Самниты, все они вступили в союз с Рим в 305-302 гг. до н.э.,[1] в Paelignians сразившись с трудом[2] против даже этой степени подчинения. Каждый член конфедерации вступил в союз с Римом как независимая единица, и ни в одном городе или общине не было политически отдельного от племени в целом. Так, в III веке Вестини выпустила собственные монеты; каждый из них появляется в списке союзников в Социальная война. Насколько чисто италийскими настроениями оставались эти общины горной страны, видно из выбора горной крепости Корфиниум в качестве столицы мятежников. Он был переименован в Вителлио. Оскан форма Италия- имя, написанное оссканским алфавитом, на монетах, отчеканенных там в 90 г. до н.э.[3] Паэлиньи получили Римское гражданство после Социальной войны, и это было началом конца их национальной идентичности, поскольку они начали перенимать римскую культуру и язык.

Роды происхождения Paeligini

Язык

Paeligni
Родной дляСамний, Кампания, Лукания, Калабрия и Абруццо
Область, крайюг и юг-центр Италия
Вымершие1 век до н.э.
Старый курсивный алфавит
Коды языков
ISO 639-3pgn
pgn
GlottologНикто

Известные надписи паэлиньи показывают, что диалект, на котором говорили эти племена, был практически одинаковым от северной границы Френтани до некоторого места в верхнем Aternus долина недалеко от Амитернум, и что этот диалект очень напоминал Оскан из Лукания и Самний, хотя и имеет некоторые особенности, которые, возможно, оправдывают использование названия Северный Оскан. Самым очевидным из них является использование послелогов, как в Vestine Poimunie-n, "в Темпло Помонали"; притром-е, т.е. в ближайшем будущем, "о том, что лежит перед вами". Другие - это шипение согласных я и ассибиляция -ди- для некоторых звучит как английский j (обозначается l- в местной разновидности латинского алфавита), как в Видаду, "viamdö, "т.е."ad-viam"; Musesa = Лат. Mussedia; и потеря d (в произношении) в аблативе, как в Aetatu Firata Fertlid (т.е. Aetate Fertili Finita), где контраст последней с двумя другими формами показывает, что -d был архаизм до сих пор иногда используется в письменной форме. Последнее предложение интересной эпитафии, из которой взята эта фраза, может быть процитировано как образец диалекта; камень был найден в Корфинио, древний Корфиниум, и очень совершенный стиль латинского алфавита, которым он написан, показывает, что это не может быть раньше прошлого века до нашей эры: "Eite uus pritrome pacris, puus ecic lexe lifar," "ite vos porro pacati (cum bona pace), qui hoc scriptum (HBAR, 3-й дек. нейт.) легистис." Форма lexe (2nd plur. Perf. Indic.) Близко параллельна перегибу того же человека в санскрит и представляет совершенно уникальный лингвистический интерес.

Имя Paeligni может принадлежать к NO-классу этники (см. Марручини ), но разница в том, что в нем нет гласной перед суффиксом, предполагает, что он скорее может быть параллелен суффиксу лат. Privignus. Если это имеет какое-либо отношение к лат. Paelex, «наложница», вполне возможно, что это означало «полукровки», и это имя было придумано с презрением завоевателями-сабинянами, превратившими Touta Marouca в сообщество Марручини. Но без прямых доказательств даже самая соблазнительная этимология может оказаться небезопасным ориентиром.[4]

Пэлигний и эта группа надписей обычно образуют важнейшее звено в цепи италийских диалектов, поскольку без них переход от Оскана к Умбрии был бы полностью потерян. Уникальная коллекция надписей и древностей Пентимы и музей в Сульмоне были созданы профессором Антонио де Нино, чья преданность древностям своего родного района спасла каждый памятник Пелиньи, которым мы располагаем.

Судьба

Ни одна из латинских надписей района не должна быть старше Сулла, но некоторые из них как на языке, так и на письме показывают стиль его периода (например, 3087, 3137); и, с другой стороны, поскольку некоторые из местных надписей, которые все написаны латинским алфавитом, показывают нормальные буквы Цицероновский Период, нет никаких сомнений в том, что, по крайней мере, в религиозных и личных целях, пэлигнийский диалект существовал до середины I века до нашей эры.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Ливи ix. 45, х. 3 и Диод. хх. 101.
  2. ^ Диод. хх. 90.
  3. ^ Р. С. Конвей, Курсивные диалекты, п. 216.
  4. ^ Историю пэлиньи после 90 г. до н.э. см. В ссылках в C.I.L. ix. 290 (Сульмона, особенно. Овидий, например Фасти, iv. 79, Аниор. II. 16; Флорус II. 9; Юлий Цезарь Commentarii de Bello Civili я. 15) и 296 (Corfinium, например, Диодор Сицилийский xxxvii. 2, 4, Caes., BC, I. 15).
Атрибуция
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Paeligni ". Британская энциклопедия. 20 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.