Театр парси - Parsi theatre

Театр парси это общий термин для влиятельной театральной традиции, поставленной Парсы и театральные труппы, в значительной степени принадлежавшие бизнес-сообществу парсов, процветавшему в период с 1850 по 1930 годы.[1] Спектакли были в основном в Язык хиндустани (особенно Урду диалект), а также Гуджарати по мере. После своего основания в Бомбее он вскоре превратился в различные передвижные театральные труппы, которые гастролировали по Индии, особенно север и западная Индия (сейчас же Гуджарат и Махараштра ), популяризация авансцена театр на региональных языках.

Развлекательный и включающий музыкальный театр и народный театр, в начале 1900-х годов некоторые продюсеры театра на парси перешли на новые медиа, такие как биоскоп, и впоследствии многие стали продюсерами фильмов. Популярность театра пошла на убыль с наступлением эры звукового кино. Хинди кино в 1930-е гг. После обретения независимости он пережил возрождение в 1950-х годах, как и театр в остальной части Индии.[2][3]

История

Британская община в Бомбее уже в середине XIX века ставила театр на английском языке. Парсы были видным деловым сообществом в городе. В начале 1850-х гг. Студенты Эльфинстон Колледж в Мумбаи сформировали драматическое общество и начали выступать Шекспир.[4] Первая труппа театра Парси под названием «Pārsī Nāṭak Maṇḍali» представила свой первый спектакль. Рустум Забули и Сохраб в 1853 г., затем Царь Афрасиаб и Рустом Пехлван и Падша Фаредун.[5] К 1860 году в Мумбаи было сформировано более 20 театральных коллективов парси.[6]

Шармиштха Гупту и Бхаумик идентифицируют Индо-персидский /Исламизировать культура как основное влияние на театр парсов. Вплоть до начала 20 века Урду был наиболее широко используемым языком в театре парси из-за влияния Поэзия урду. В Тысяча и одна ночь (Арабские ночи) также оказал сильное влияние на театр парсов, который выступал "Персидский приключенческие романы », которые, в свою очередь, позже были адаптированы в ранние Болливуд фильмы.[7]

Ранние пьесы театра парси представляли индийские версии Шекспир Пьесы, превратив их в народные представления, с добавлением десятков песен. Вскоре в качестве исходного материала появились индийские легенды, эпические и мифологические сказки. По мере того как театральные труппы на парси Северная Индия, они наняли местных писателей для создания сценариев в Язык хиндустани, смесь хинди и Урду.[8]

Позже парсийские пьесы "смешанные" реализм и фантазия, музыка и танец, повествование и зрелище, приземленный диалог и изобретательность сценического представления, интегрируя их в драматический дискурс мелодрама ". Для массовости в спектаклях использовались юмор, мелодичные песни и музыка, сенсационность и сценическое мастерство.[9] Успех театра на парси привел к развитию театра на региональных языках, особенно на современных. Театр гуджарати, Театр маратхи и Театр хинди.[10] Позже это привело к развитию Хинди кино (Болливуд), эффект театра парси все еще очевиден в Фильм Масала жанр Индийское кино, [11][9] и особенно в Песни из фильмов Болливуда.[12] По словам сценариста и автора текста Джавед Ахтар, Театр урду парси газель, thumri и Каджри традиции были основой Болливуда фильм-газель стили музыки, тумри и каджри.[13]

Театр парси был также популярен в Юго-Восточной Азии, где он был известен как Wyang Parsi и часто имитируют.[14]

В 1981 году театральный режиссер из Мумбаи. Надира Баббар, открыла свою театральную группу Экджуте (Вместе), с производством Яхуди Ки Ладки, который возродил театральный стиль парси и считается одним из его лучших.[15]

Рекомендации

  1. ^ К, А (2004). Лал, Ананда (ред.). Оксфордский компаньон индийского театра. Нью-Дели: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199861248. OCLC  607157336 - через Oxford Reference.
  2. ^ Касбекар 2006, п. 50.
  3. ^ Далмия 2004, п. 60.
  4. ^ Чандаваркар, Рахул (18 декабря 2011 г.). «Понимание театра парсов ХХ века». Ежедневные новости и аналитика. Получено 4 июн 2014.
  5. ^ «Николсон 2015, стр. 617». Южная Азия: Журнал исследований Южной Азии. 38: 613–638. Дои:10.1080/00856401.2015.1080211. S2CID  146409840.
  6. ^ Palsetia 2001, п. 184.
  7. ^ Гупту, Шармиштха (2010). Бенгальский кинематограф: "Другая нация". Рутледж. п. 38. ISBN  9781136912177.
  8. ^ Хансен, стр. 75
  9. ^ а б К. Моти Гокулсинг, К. Гокулсинг, Вимал Диссанаяке (2004). Индийское популярное кино: повествование о культурных изменениях. Книги Трентама. п. 98.
  10. ^ Хохман 1984, п. 38.
  11. ^ Джоуин 1997, п. 129.
  12. ^ Мехта, Рини Бхаттачарья; Пандхарипанде, Раджешвари (2010). Болливуд и глобализация: индийское популярное кино, нация и диаспора. Anthem Press. п. 36. ISBN  978-1-84331-833-0.
  13. ^ Кабир, Насрин Мунни; Ахтар, Джавед (2018). Говорящие фильмы и песни: Джавед Ахтар в беседе с Насрин Мунни Кабир. Oxford University Press. п. 114. ISBN  978-0-19-909177-5.
  14. ^ Меддегода, Чинтака Прагит; Яхнихен, Гиса (23 сентября 2016 г.). Следы хиндустани в малайском газале: «Песня, такая старая, но все еще известная». Издательство Кембриджских ученых. ISBN  9781443899987.
  15. ^ «Индийский театр на распутье». Трибуна. 25 июня 2000 г.. Получено 27 августа 2014.

Библиография