Газель - Ghazal

Иллюстрированный головной убор из собрания газелей и газелей середины XVIII века. Rubā'īyāt

В газель (арабский: غَزَل‎, Бенгальский: গজল, Урду: غزَل, хинди: ग़ज़ल, Персидский: غزل‎, Азербайджанский: qəzəl, турецкий: газель, Узбекский: газаль, Гуджарати: ગઝલ) является формой любовного стихотворения или оды,[1] происходящий из Арабская поэзия. Газель можно понимать как поэтическое выражение боли потери или разлуки и красоты любви, несмотря на эту боль.[2]

Форма газели древняя, ее истоки восходят к арабской поэзии 7-го века. Газель распространилась на Южная Азия в 12 веке из-за влияния Суфий мистики и суды нового Исламский султанат, и в настоящее время наиболее заметная форма поэзии многих языков Индийский субконтинент и индюк.[3]

Газель обычно состоит из пяти-пятнадцати двустиший, которые независимы, но связаны - абстрактно по своей теме; и более строго в их поэтической форме. Структурные требования газели схожи по строгости с требованиями Сонет Петрархан.[4] По стилю и содержанию, благодаря своей очень информативной природе, газель оказалась способной к необычайному разнообразию выражения вокруг своих центральных тем любви и разлуки.

Этимология и произношение

Слово газель происходит из арабский слово غزل (azal). Корневые слоги Gh-Z-L имеют три возможных значения в арабском языке:[5]

  1. غَزَل (azal) или لَ (azila) - сладко болтать, флиртовать, показывать любовные жесты.[6]
  2. غزال (ḡazaal) - Молодая, изящная лань.[7] (это корень английского слова газель ).
  3. لَ (azala) - прядать (нить или пряжу).[6]

Поэтическая форма получила свое название от первого и второго этимологических корней. Один конкретный перевод устанавливает значение газель в качестве 'вой раненого оленя',[8] который потенциально обеспечивает контекст для темы безответной любви, общей для многих газелей.

В арабский слово غزل azal произносится [Azal], примерно как английское слово жрать, но с грамм произносится без полного закрытия между языком и мягкое небо[ненадежный источник? ]. В английском это слово произносится /ˈɡʌzəl/[9] или же /ˈɡæzæл/.[10]

Поэтическая форма

Мирза Асадулла Хан Байг, более известный по своим Тахаллус - 'Галиб', считается величайшим и самым влиятельным поэтом урду и персидских газелей.

Газель - это короткое стихотворение, состоящее из рифмующихся куплетов, которое называется Шер или же Байт. В большинстве газелей от семи до двенадцати шерс. Чтобы стихотворение считалось настоящей газелью, в нем должно быть не менее пяти двустиший. Почти все газели ограничиваются менее чем пятнадцатью двустишиями (стихи, превышающие эту длину, более точно рассматриваются как касидас ). Куплеты газели заканчиваются одним и тем же рифмованным рисунком и, как ожидается, будут иметь одинаковый размер. Уникальность газели проистекает из ее правил рифмы и рефрена, именуемых 'каафия' и 'радиф' соответственно. Рифмовую схему газели можно описать как AA, BA, CA, DA, ... и так далее.[8]

В самом строгом виде газель должна следовать пяти правилам:

  1. Матлаа: Первый шер в газели называется 'матлаа'. Обе строки матла должен содержать каафия и радиф. В матлаа задает тон газели, а также ее рифму и образец припева. .
  2. Radif / Радеф: Слово или фраза в припеве. Обе строки матлаа и вторые строки всех последующих шерс должен заканчиваться тем же припевом, которое называется радиф.
  3. Каафия: Шаблон рифмы. В радиф непосредственно предшествуют слова или фразы с тем же рисунком конца рифмы, называемые каафия.
  4. Maqtaa / Мактаа: Последний куплет газели называется Maqtaa. Это обычное дело в газелях для поэта псевдоним, известный как такхаллус быть представленным в Maqtaa. В мактаа обычно более личный, чем другие куплеты в газели. Творчество, с которым поэт вбирает одноименные значения своих такхаллус придать куплету дополнительные смысловые слои - показатель их мастерства.
  5. Bah'р/Beher: Каждая строка газели должна следовать одному и тому же метрическому образцу и слоговому (или Мора ) считать.

В отличие от назм, куплеты газели не нуждаются в общей теме или преемственности. Каждый шер самодостаточен и независим от других и содержит полное выражение идеи. Тем не менее шерс все они содержат тематическую или тональную связь друг с другом, что может быть очень намекающим.[8] Почти универсальное соглашение (хотя и не жесткое правило), которое прослеживает свою историю до истоков газели, состоит в том, что стихотворение адресовано женщине, любимой рассказчиком-мужчиной.

Интерпретация газели

Традиция газелей отмечена двусмысленностью поэзии и одновременностью смысла.[11] Изучение общих троп - ключ к пониманию газели.

Есть несколько мест шер может иметь место в традициях урду / Южной Азии:[12]

  • Сад, где поэт часто выступает в образе певчей птицы бюльбюля. Поэт поет любимой, которую часто воплощают в виде розы.

Хун гарми-и-нишат-и-тасаввур се нагма сандж

Главный андалиб-и-гульшан-и-на африда хун

- Галиб

Я пою от тепла страстной радости мысли

Я луковица еще не созданного сада

  • Таверна, или майхана, где поэт пьет вино в поисках просветления, единения с богом и опустошения себя.

    'mir' un neem-baaz ankhon men saari masti sharab ki si hai - Мир Тай Мир ' Мир в этих полузакрытых глазах весь флирт немного похож на вино

История

Истоки в Аравии

Газель возникла в Аравии в 7 веке,[13] развивается из касида, гораздо более древняя доисламская арабская поэтическая форма.[8] Qaīdas Обычно это были гораздо более длинные стихи, до 100 двустиший. Тематически, qaṣīdas не включали любовь, и обычно панегирики для племени или правителя, пасквильщиков или моральных принципов. Тем не менее qaīda's вступительная прелюдия, названная насиб, был типично ностальгическим и / или романтическим по тематике, сильно украшенным и стилизованным по форме. Со временем насиб начали писать как отдельные, более короткие стихи, которые стали газелью.[3]

Газель утвердилась как поэтический жанр в эру Омейядов (661–750 гг.) И продолжала расцветать и развиваться в раннюю эру Аббасидов. Арабская газель унаследовала формальную стихотворную структуру qaīda, в частности, строгое соблюдение метра и использование Каафия, общая рифма в конце каждого куплета (называемая байт на арабском и шер на персидском языке).[3]

Характер газелей также изменился, чтобы соответствовать требованиям музыкального представления, становясь короче. Более легкие поэтические метры, такие как хафиф, рамал, и муктараб были предпочтительнее, чем более длинные и тяжелые метры, предпочитаемые для qaṣīdas (Такие как камил, Basît, и раджаз). Актуально акцент газелей также изменился с ностальгических воспоминаний о родине и любимых на романтические или эротические темы - в их число вошли поджанры с темами куртуазной любви (Удхари), эротика (шипение), гомоэротизм (мудхаккар), и как сильно стилизованное вступление к большему стихотворению (тамхиди).[3][14]

Распространение арабской газели

С распространением ислама арабская газель распространилась как на запад, в Африку и Испанию, так и на восток в Персию. Популярности газелей в определенном регионе обычно предшествовало распространение арабского языка в этой стране. В средневековой Испании газели, написанные как на иврите, так и на арабском, были найдены еще в 11 веке. Возможно, газели также были написаны в Мосарабский язык. Газели в арабской форме также были написаны на ряде основных литературных языков Западной Африки, таких как Хауса и Фулфульде.[3]

Рассеяние в Персии

Ранние арабо-персидские газели (10-11 века)

Однако наиболее значительные изменения в газели произошли с ее появлением в Иране в 10 веке.[8] Ранние персидские газели в значительной степени имитировали тематику и форму арабской газели. Эти "арабо-персидские" газели привносят два отличия по сравнению с их арабскими поэтическими корнями. Во-первых, персидские газели не использовали радикального перемежения двух половин куплета, а во-вторых, персидские газели формализовали использование общей рифмы в обеих строках вступительного куплета ("матла").[3] Подражание арабским формам в Персии распространилось на qaīda, который также был популярен в Персии.

Из-за своей сравнительной краткости, тематического разнообразия и многозначительного богатства газель вскоре затмила qaīda, и стал самой популярной формой поэзии в Персии.[8] Как и арабские газели, ранние персидские газели обычно использовали больше музыкальных размеров по сравнению с другими формами персидской поэзии.[3] Рудаки (858–941 гг. Н. Э.) Считается самым важным персидским поэтом-газелем этого периода и основателем классической персидской литературы.

Ранняя персидская поэзия газели (12 - начало 13 века)

Персидская газель превратилась в свою отличительную форму между XII и XIII веками. Многие из этих нововведений создали то, что мы теперь называем архетипической формой газели. Эти изменения произошли в два периода, разделенных вторжением монголов в Персию с 1219 по 1221 год нашей эры.

Период «раннеперсидской поэзии» охватывает примерно одно столетие, начиная с Газневидская эпоха (который длился до 1187 г.) и немного позже монгольского нашествия. Помимо движения к краткости, в этот период также произошло два значительных и длительных изменения формы газели.

Первым изменением стало принятие Тахаллус, практика упоминания псевдонима поэта в финальном куплете (так называемый 'макта'). Принятие такхаллус стал постепенно принятой частью газельной формы, и ко времени Саади Ширази (1210–1291 гг. Н.э.), самый выдающийся поэт газелей этого периода, он стал требуемый этикетом.[3] Вторым заметным изменением формы арабских газелей в персидских газелях было движение к гораздо большей автономии между двустишиями.

Позднеперсидская поэзия в раннемонгольский период (1221–121).

Позднее газель распространилась по Ближнему Востоку и Южной Азии. Он был известен на всем Индийском субконтиненте в 18-19 веках.[ненадежный источник? ]

Введение в Южную Азию

Амир Хусров учит своих учеников в миниатюре из рукописи Маджлис аль-Ушшак к Хусейн Байкара. Амир Хусров считается первым поэтом на урду
Отрывок из Divan-e-Хафез

Вин бахс ба саласе-йе гасале миравад
А с тремя омывателями (чашами вина) продолжается этот спор.
Шеккар-шекан шаванд хаме тутиан-э Задняя
Сногсшибательные (возбужденные) стали всеми попугаями (поэтами) Задняя,
Zin qand-e Pārsi ke be Bangāle miravad.
Что это Персидский конфеты [ода], что бы Бенгалия идет.

- Совместно написано Азам Шах и Хафез[15]

Газель была распространена из Персия в Южная Азия в 12 веке[ненадежный источник? ] под влиянием Суфий мистики и суды новых исламских султанатов[ненадежный источник? ]. Этот период совпал с ранними исламскими султанатами в Индии, из-за волны исламских вторжений в регион в тот период. Поэт и музыкант 13 века Амир Хусроу считается первым поэтом урду.

Во время правления Султан Бенгалии Гиясуддин Азам Шах, город Sonargaon стал важным центром Персидская литература, с множеством публикаций прозы и стихов. Период описывается как "Золотой век из Персидская литература в Бенгалии ». Его статус иллюстрирует переписка султана с персидским поэтом Хафез. Когда султан пригласил Хафеза завершить незаконченную газель правителем, известный поэт ответил, признав величие королевского двора и литературное качество бенгали-персидской поэзии.[16]

Он сказал, что Атул Прасад Сен первым ввел бенгальские газели.[17] Проживает в Лакхнау, он был вдохновлен персидскими газелями и экспериментировал с потоком бенгальской музыки, которая позже была обильно обогащена вкладом Кази Назрул Ислам и Монируддин Юсуф.[18][19][20][21][22]

Темы

«Газель изначально создавалась на чисто религиозную тему».[23] В эту эпоху у газелей больше вероятность романтических тем.[24]

Безусловная, высшая любовь

Лейла посещает Меджнун в пустыне; История Лейла и Меджнун одна из самых известных арабских сказок о безответной любви.

Обычно может интерпретироваться как более высокое существо или смертный возлюбленный. Любовь всегда рассматривается как нечто, что завершит человека и, если достигнуто, поднимет его или ее в ряды мудрых или принесет удовлетворение душе поэта. Традиционный закон газелей может содержать или не содержать явный элемент сексуального желания, а любовь может быть духовной. Любовь может быть направлена ​​как к мужчине, так и к женщине.[25]

Газель всегда пишется с точки зрения безответного любовника, чей возлюбленный изображен как недостижимый.[ненадежный источник? ]. Чаще всего либо возлюбленный не ответил на любовь поэта, либо отвечает без искренности, либо общественные обстоятельства не позволяют этого. Любящий осознает и смирился с этой судьбой, но, тем не менее, продолжает любить; лирический импульс стихотворения проистекает из этого напряжения. Представления о бессилии любовника противостоять его чувствам часто включают лирически преувеличенное насилие. Способность возлюбленного очаровывать говорящего может быть представлена ​​расширенными метафорами о «стрелах его глаз» или обращением к возлюбленной как к убийце или убийце. Возьмем, например, следующие куплеты из Амир Хусро персидская газель Немиданам че манзел буд шаб:

намиданам чи манзил буд шаб джайи ке ман будам;
будь хар су ракс эх бесмел буд шаб джайи ке ман будам.
пари пайкар негар эх сарв каад э лалхаа рохсар;
Сарапа афат-е дель буд шаб джайи ке ман будам.

Интересно, где я был прошлой ночью,
Вокруг меня были полуубитые жертвы любви, метающиеся в агонии.
Там была нимфа-возлюбленная с кипарисовидной формой и тюльпаноподобным лицом,
Безжалостно сеет хаос в сердцах влюбленных.

суфизм

Многие из главных исторических поэтов газелей были либо сами признанными суфиями (например, Руми или же Хафиз ), или сочувствовали суфийским идеям.[нужна цитата ] Большинство газелей можно рассматривать в духовном контексте, где Возлюбленный является метафорой Бога или духовного учителя поэта. Это сильная Божественная Любовь суфизма, которая служит образцом для всех форм любви, которые можно найти в поэзии газелей.[нужна цитата ]

Большинство исследователей газелей сегодня признают, что некоторые куплеты из газелей посвящены исключительно Божественной любви (ishq-e-haqiqi). Другие говорят о «земной любви» (ишк-э-маджази), но многие из них можно интерпретировать в любом контексте.

Газели, традиционно вызывающие меланхолию, любовь, тоску и метафизические вопросы, часто поют афганские, пакистанские и индийские музыканты. Форма уходит корнями в Аравию седьмого века.[ненадежный источник? ],[нужна цитата ] и приобрел известность в XIII и XIV веках благодаря таким персидским поэтам, как Руми и Хафиз, а позже и индийским поэтам, таким как Мирза Галиб. В восемнадцатом веке газель использовалась поэтами, писавшими на урду. Среди этих поэтов, Галиб признанный мастер[ненадежный источник? ].

Важные поэты газели

Газели были написаны Руми, Хафиз и Саади Ширази из Персия; то Азербайджанский турецкий поэт Fuzlî в Османская империя; Мирза Галиб и Мухаммад Икбал из Северная Индия; и Кази Назрул Ислам из Бенгалия. Через влияние Гете (1749–1832 гг.) Газель стала очень популярной в Германия в течение 19 века; форма широко использовалась Фридрих Рюкерт (1788–1866) и Август фон Платен (1796–1835). В Кашмири поэт Ага Шахид Али был сторонником формы как на английском, так и на других языках; он редактировал сборник «настоящих газелей на английском языке». Газели также написали Моти Рам Бхатта (1866–1896), пионер непальской газели, писавший на Непальский.[26] Газели также написали Хамза Шинвари, Он известен как отец Пушту Газели.

Важные поэты персидской газели

В Персидский, выдающиеся и известные поэты газелей включают Хафиз, Руми, Саади Ширази, Фахр-ад-Дин Ираки, Хваджу Кермани, Саиб Тебризи, Хоссейн Монзави, Марьям Джафари Азармани, Вали Мохаммед Вали, Мирза Галиб, Мир Таки Мир, Момин Хан Момин, Дааг Дельви, Ходжа Хайдар Али Аатиш, Ян Нисар Ахтар, Ходжа Мир Дард, Яун Элиа, Фаиз Ахмад Фаиз, Ахмад Фараз, Firaq Gorakhpuri, Мухаммад Икбал, Сайед Амин Ашраф, Камар Джалалабади, Шакеб Джалали, Насир Казми, Сахир Лудианви, Хасрат Мохани, Махдум Мохиуддин, Джигар Морадабади, Хумар Барабанкви Сагхар Сиддики, Мунир Ниази, Мирза Рафи Сауда, Катил Шифаи, Majrooh Sultanpuri, Душянт Кумар, Сайед Вахид Ашраф, Мохаммад Ибрагим Заук, Мадан Пал,[27] Гулам Аббас Сагар и Кашмири Лал Закир, Хумар Барабанкви.

Переводы и исполнение классической газели

Огромные коллекции газелей были созданы сотнями известных поэтов за последнюю тысячу лет на персидском, турецком и урду, а также на тюркских языках Центральной Азии. Стихи газели исполняются на узбекско-таджикском языке. Шашмаком, Турецкий Макам, Персидский Дастгях и уйгурский Мукам. Есть много опубликованных переводов с персидского и турецкого языков. Аннемари Шиммель, Артур Джон Арберри и много других.

Газаль «Гаяки», искусство пения или исполнения газели в индийской классической традиции, очень древнее. Такие певцы, как Устад Баркат Али и многие другие певцы в прошлом, практиковали его, но отсутствие исторических записей делает многие имена анонимными. Это было с Бегум Ахтар и позже Устад Мехди Хасан эта классическая передача газелей стала популярной в массах. Отнесение пения газелей к категории «легкой классической» музыки является заблуждением.

Классические газели трудно воспроизвести из-за различных настроений «шерсов» или куплетов в газели. Аманат Али Хан, Бегум Ахтар, Талат Махмуд, Мехди Хасан, Абида Парвин, Джагджит Сингх, Фарида Ханум и Устад Гулам Али, Мойнуддин Ахамед - популярные исполнители классической газели.

Популярность

Газель исторически была одной из самых популярных поэтических форм на Ближнем Востоке и в Южной Азии. Даже в современную эпоху газель сохранила свою чрезвычайную популярность среди членов королевской семьи и знати Южной Азии, среди которых ее образование и покровительство традиционно находили убежище, особенно у нескольких индийских правителей, включая нескольких Индийские императоры являясь глубокими композиторами газелей.[28] В 19 веке газели приобрели популярность в Германии благодаря Гете переводы, а также с испанскими писателями газелей, такими как Фредерико Лорка. Несмотря на то, что они часто написаны на сильном урду и представлены классическими индийскими рагами вместе со сложной терминологией, обычно доступной для высших классов, в Южной Азии газели, тем не менее, популярны среди всех возрастов.[29] Наиболее популярны в Турции и Южной Азии чтения или музыкальные исполнения газелей, например, в мехфилс и Mushairas, посещаются в этих странах даже мирянами. Газели популярны в Музыка из фильмов Южной Азии. Раги, которым поются газели, обычно выбираются в соответствии с их лирическим содержанием.

Понимание сложных текстов традиционных газелей требовало образования, обычно доступного только высшим классам. Традиционный классический раги тексты песен тоже трудно понять. Газель в последние годы претерпел некоторые упрощения с точки зрения слов и фраз, что помогает ей охватить более широкую аудиторию во всем мире. Современное Shayars (Поэты) также движутся к менее строгому соблюдению формы и правил, используя более простой язык и слова (иногда даже включая слова из других языков, таких как английский - см. Парвин Шакир ) и уходя от рассказчика строго мужского пола.

Большинство газелей теперь поются в стилях, которые не ограничиваются хаял, thumri, рага, тала и другие классические и легкие классические жанры. Однако пуристы индийской классической традиции смотрят на эти формы газели свысока.

В Пакистане, Нур Джехан, Икбал Бано, Абида Парвин, Фарида Ханум, Гулам Али, Ахмед Рушди, Устад Аманат Али Хан, Парвез Мехди и Мехди Хасан известны исполнением газелей. Индийские певцы любят Джагджит Сингх (кто первым использовал гитара в газелях), Ахмед и Мохаммед Хуссейн, Харихаран, Адитья Шринивасан, Мохаммад Рафи, Панкадж Удхас, Сатьям Ананджи, Умбаи, Раджендра Мехта, Нина Мехта и многие другие смогли придать газели новую форму, включив в нее элементы западной музыки.

Газели на местных языках

В Северной Индии помимо Хиндустани газели были очень популярны в Гуджарати язык. Около века, начиная с Балашанкар Кантария, было много известных писателей гуджаратских газелей, таких как Калапи, Баркат Вирани «Бефаам», Аасим Рандери, Шунья Паланпури, Амрут Гаял, Халил Дхантейви и многие другие. Некоторые известные газели этих выдающихся писателей были спеты певцом из Болливуда. Манхар Удхас.

Известный певец газелей и пионер газелей на телугу, Газаль Шринивас популяризировал газель в телугу. Шринивас также ввел пение газелей в Каннада, а газели на каннаде были написаны Маркандапурамом Шринивасом. Легендарный музыкант Умбаи составленные газели в Малаялам и популяризировал эту форму музыки по всей Керале.[30]

Суреш Бхат популяризировать газали в Язык маратхи, Некоторые из его удивительных гажалей в исполнении известного исполнителя, например Лата Мангешкар и Аша Бхосале. Он был известен как Газаль Самрат (Император газелей) за изложение газельной формы поэзии и ее адаптацию к Язык маратхи.

Кази Назрул Ислам принес газели Бенгальский язык он сочинил множество Бенгальские газели которые до сих пор известны в обоих Бангладеш и Индия.

По-английски

После почти столетия "фальстартов" первые эксперименты Джеймс Кларенс Манган, Джеймс Элрой Флекер, Эдриенн Рич, Филлис Уэбб и т. д., многие из которых не придерживались полностью или частично традиционных принципов формы, эксперименты, получившие название «ублюдок Газель»,[31] Газель наконец стала признаваться жизнеспособной закрытой формой в поэзии английский язык где-то в начале-середине 1990-х гг. Это произошло во многом благодаря серьезным и точным примерам, опубликованным известными американскими поэтами. Джон Холландер, В. С. Мервин и Элиза Пашен а также американский поэт кашмирского происхождения Ага Шахид Али, который преподавал и распространял газель в американских университетах в течение предыдущих двух десятилетий. Джим Харрисон создал свой собственный газель в свободной форме, соответствующий его поэтическому видению в Outlyer и Ghazals (1971).[32]

В 1996 году Али составил и отредактировал первую в мире антологию англоязычных газелей, опубликованную Издательство Уэслианского университета в 2000 г. Восхитительные разногласия: настоящие газели на английском языке. (Менее одной из десяти газелей, собранных в Настоящие газели на английском языке соблюдайте ограничения формы.)

Газель состоит из пяти и более куплетов. Куплеты могут не иметь ничего общего друг с другом, за исключением формального единства, происходящего из строгой рифмы и ритмического рисунка.

Газель на английском языке соблюдает традиционные ограничения формы:

Где ты сейчас? Кто лежит под твоим заклинанием сегодня вечером?
Кого еще ты изгонишь сегодня с дороги восторга?

Эти «Ткани кашемира» - «чтобы сделать Меня красивой» -
«Брелок» - драгоценный камень - «Меня украсить - Как - сказать» - сегодня вечером?

Я прошу убежища: тюрьмы, позвольте открыть ваши ворота -
Сегодня вечером беженец из Веры ищет камеру.

Божье винтажное одиночество превратилось в уксус -
Все архангелы - их крылья замерзли - упали сегодня вечером.

Господи, закричали идолы, не дай нам сломаться
Только мы можем обратить неверных сегодня вечером.

Могольские потолки, пусть ваши зеркальные выпуклости
умножь меня сразу под своим заклинанием сегодня вечером.

Он освободил огонь изо льда в жалости к Небесам.
Сегодня вечером он оставил открытыми для Бога двери ада.

В храме с прожилками сердца разбиты все статуи
Не осталось ни одного священника в шафране, чтобы позвонить сегодня вечером.

Боже, ограничь эти наказания, еще есть Судный день -
Я просто грешник, сегодня я не неверный.

Палачи возле женщины у окна.
Черт тебя побери, Илия, сегодня вечером я благословлю Иезавель.

Охота окончена, и я слышу призыв к молитве
нырнуть в раненую газель сегодня вечером.

Мои соперники за вашу любовь - вы их всех пригласили?
Это просто оскорбление, это не прощание сегодня вечером.

И я, Шахид, сбежал только для того, чтобы сказать тебе -
Бог рыдает в моих руках. Зови меня Измаил сегодня вечером.

Ага Шахид Али

Известные поэты, сочинявшие газели

Певцы газели

Некоторые известные певцы газелей:

Шри-ланкийские певцы газелей


Много Индийский и Пакистанские певцы кино славятся пением газелей, таких как эти:

Немного Малайские певцы известны тем, что поют газель, например:[соответствующий? ]

Смотрите также

Сноски

  1. ^ «Словарь урду, классического хинди и английского языка». dsalsrv02.uchicago.edu. Получено 9 сентября 2018.
  2. ^ "Газель". Фонд поэзии. 9 сентября 2018 г.. Получено 9 сентября 2018.
  3. ^ а б c d е ж грамм час Джаладжел, Дэвид. "Краткая история Газели". Журнал The Ghazal Page. Получено 26 марта 2019.
  4. ^ «Типы знаков урду: газель», "Урду Марк", 8 августа 2012 г.
  5. ^ http://quranicnames.com/ghazal/
  6. ^ а б https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%BA%D8%B2%D9%84
  7. ^ http://quranicnames.com/ghazaal/
  8. ^ а б c d е ж Канда, К. (1992). Шедевры урду газаль с 17 по 20 век. Стерлинг Паблишинг. п. 2. ISBN  978-81-207-1195-2.
  9. ^ Oxford BBC: руководство по произношению
  10. ^ Оксфордский словарь английского языка
  11. ^ Ахмед, Сафдар (июнь 2012 г.). «Литературный романтизм и исламская современность: пример поэзии урду». Южная Азия: Журнал исследований Южной Азии. 35 (2): 434–455. Дои:10.1080/00856401.2011.633300. ISSN  0085-6401. S2CID  144687955.
  12. ^ Притчетт, Фрэнсис У., 1947- (2004). Сети осведомленности: поэзия урду и ее критики. Катха Книги. ISBN  81-87649-65-8. OCLC  419075128.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  13. ^ «Газаль - исламская литература». Получено 9 сентября 2018.
  14. ^ Дайф, Шауки. Тарих аль-Адаб аль-Ислами: 2 - аль-Аср аль-Ислами (История арабской литературы: 2- Исламская эра). Каир: Дар аль-Маариф. 1963. (стр. 347–348).
  15. ^ "Персидский - Banglapedia". En.banglapedia.org. 15 февраля 2015. В архиве из оригинала 11 сентября 2017 г.. Получено 22 сентября 2017.
  16. ^ "Персидский - Банглапедия". В архиве из оригинала от 2 января 2017 г.
  17. ^ Арнольд, Элисон (2000). Энциклопедия мировой музыки Garland. Тейлор и Фрэнсис. п. 851. ISBN  0-8240-4946-2.
  18. ^ Сом, Шован (2002). Атул Прасад Сен'эр Шрештха Кабита. Бхарби. п. 142.
  19. ^ Хуссейн, Азфар. «Перечитывая Кази Назрул Ислам» (Видео-лекция). Получено 15 июля 2016.
  20. ^ Али, Сарват (21 сентября 2014 г.). «Вкус Бенгалии». The News International. Новости в воскресенье. Архивировано из оригинал 28 июня 2018 г.. Получено 28 июн 2018. Фироза Бегум тоже спела эти бенгальские газели Назрул Ислам.
  21. ^ Ислам, Мохаммад Шафикул (25 мая 2007 г.). «Назрул: ярый любитель человечности». The Daily Star. В архиве из оригинала 4 февраля 2018 г.. Получено 28 июн 2018. Он наиболее известен своими песнями, в которых он впервые использовал новые формы, такие как бенгальские газели.
  22. ^ Чаудхури, Дилип (22 сентября 2006 г.). «Назрул Ислам: непревзойденный лирик и композитор Бенгалии». Бюро информации для печати, Правительство Индии. Архивировано из оригинал 5 ноября 2002 г.. Получено 22 сентября 2006. Альтернативный URL
  23. ^ Хаттангади, Видья."Послушайте вневременные газели", "drvidyahattangadi", 16 августа 2018 г.
  24. ^ "Певцы Газала", "Урду Дуния"
  25. ^ Сеть Shayari.
  26. ^ "Хамза Синвари Бхатта - Мы все непальцы". www.weallnepali.com. Получено 2016-06-21.
  27. ^ https://www.rekhta.org/poets/madan-pal
  28. ^ Ананди, Сита Рам. Женщины в Индии: социальная и культурная история. п. 215.
  29. ^ Карш (4 июня 2018 г.). «Эволюция« Газели »- самой популярной формы поэзии 21 века». Середина.
  30. ^ Наир, Малини. «Как Керала приняла незнакомый музыкальный жанр газелей». Scroll.in. Получено 2020-08-28.
  31. ^ "wordsters.net". Архивировано из оригинал 12 января 2015 г.. Получено 18 января 2015.
  32. ^ ISBN  0671208527

Рекомендации

  • Ага Шахид Али (ред.). Восхитительные разногласия: настоящие газели на английском языке. ISBN  0-8195-6437-0
  • Ага Шахид Али. Зовите меня Измаил сегодня вечером: книга газелей. ISBN  0-393-05195-1
  • Бейли, Дж. О. Поэзия Томаса Харди: справочник и комментарий. ISBN  0-8078-1135-1
  • Доти, Джин (изд. 1999–2014 гг.) И Дженсен, Холли (изд. 2015 г. - сегодня). Страница Газели; различные публикации, 1999 г. - сегодня
  • Канда, К.С., редактор. Шедевры урду газели: с 17 по 20 век. Sterling Pub Private Ltd., 1991 г.
  • Муфтий, Амир. «К лирической истории Индии». граница 2, 31: 2, 2004
  • Райххольд, Джейн (ред.). Рысь; различные выпуски, 1996–2000 гг.
  • Уоткинс, Р. У. (ред.). Современные газели; №№ 1 и 2, 2003–2004 гг.
  • Лалл, Индер Джит. "Газель Движения", Century, 23 мая 1964 г.
  • Лалл, Индер Джит. "Повышенная чувствительность" The Economic Times, 31 декабря 1978 г.
  • Лалл, Индер Джит. "Газель - эволюция и перспективы", "Таймс оф Индия", 8 ноября 1970 г.
  • Лалл, Индер Джит. "Новый Газаль", "Таймс оф Индия", 3 июля 1971 г.
  • Лалл, Индер Джит. «Газаль: источник спазмов», «Мысль», 20 мая 1967 г.
  • Лалл, Индер Джит. «Настройка на современные газели», «Санди геральд», 29 января 1989 г.
  • Лалл, Индер Джит. «Газель: мелодии и менестрели», Sunday Patriot, 29 июня 1986 г.
  • Лалл, Индер Джит. "Очарование газели заключается в лиризме", Hindustan Times, 8 августа 1985 г.

внешняя ссылка