Насиб (поэзия) - Nasīb (poetry)

Насиб (арабский: النسيب) - это арабская литературная форма, «обычно определяемая как эротическая или любовная прелюдия к типу длинных стихотворений, называемых qaṣīdah.'[1] Однако, хотя в начале развития формы насиб означало «песня о любви», она охватывала гораздо более широкий спектр контента:[2] 'The насиб обычно понимается как первая часть qaṣīdah где поэт вспоминает свою возлюбленную. В более поздние века насиб стоял особняком, и в этом смысле смысл стал пониматься как эротическая и любовная поэзия ».[3]

Ранние и выдающиеся примеры насиб появиться в Муаллакат поэтов шестого века Антара ибн Шаддад и Имру аль-Кайс. Цитата из книги Имру аль-Кайса Муаллака:

Оставаться! давайте плакать, пока память пытается проследить
Обитое песком жилище давно потерянной красавицы;
Хотя грубые ветры пронеслись по песчаной равнине,
По-прежнему остаются слабые следы этого пятна.
Мои товарищи держали своих курсантов рядом со мной,
И они кричали: «Не сдавайся, не поддавайся отчаянию».
(Слезы были моим единственным ответом; но какая польза
Слезы проливаются на песке или вздыхают от шторма?)[4]

Одна выдающаяся коллекция самостоятельных насибs (не входит в qaṣīdah) является Мухий ад-Дин ибн аль-Араби с Тарджуман аль-Ашвак, коллекция из шестидесяти одного насибс.[5]

дальнейшее чтение

  • Ярослав Стеткевич, Зефиры Неджда: Поэтика ностальгии в классическом арабском насибе (Чикаго: University of Chicago Press, 1993)
  • Ярослав Стеткевич, «К арабскому элегическому лексикону: семь слов насиба», в сб. Сюзанны Пинкни Стеткевич, изд. Переориентации: арабская и персидская поэзия (Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 1994): 58-129.

Рекомендации

  1. ^ Т. М. Джонстон, «Насиб и Мансонгур», Журнал арабской литературы, 3 (1972), 90-95 (с. 90).
  2. ^ Т. М. Джонстон, «Насиб и Мансонгур», Журнал арабской литературы, 3 (1972), 90-95 (с. 93).
  3. ^ Вахаб Алансари, Антология арабской поэзии, ред. edn (Сиэтл: Академия языков, 2010), стр. 16.
  4. ^ Т. М. Джонстон, «Насиб и Мансонгур», Журнал арабской литературы, 3 (1972), 90-95 (с. 92), цитируя У. А. Клустон, Арабская поэзия для английских читателей (Глазго: [n. Pub.], 1881), стр. 373.
  5. ^ Майкл Селлс, Станции желаний: любовные элегии Ибн аль-Араби и новые стихи (Иерусалим: Ibis Editions, 2001).