Бернс строфа - Burns stanza

В Бернс строфа форма стиха, названная в честь Шотландский поэт Роберт Бернс, который использовал его в пятидесяти стихотворениях.[1] Однако он не был изобретен Бернсом, и до его использования он был известен как стандартный Хабби, после волынщик Хабби Симпсон (1550–1620). Его также иногда называют Шотландская строфа или же шестиполосный нотоносец. Он находится в Средний английский в Романс октовиана (Октавиан).[1] Он также встречается в средневековых провансальских поэмах и чудо играет из средневековья.[2]

Первым заметным стихотворением, написанным в этой строфе, было «Плач по Хабби Симпсону; или Жизнь и смерть волынщика из Килбарчана». Роберт Семпилл младший. Строфа часто использовалась крупными мастерами 18-го века. Равнинные шотландцы поэты, такие как Роберт Фергюссон и Роберт Бернс, и использовался последующими поэтами. Основные стихи в строфе включают "Бернса"Мыши ", "Ко вши ", "Обращение к Deil »и« Смерть и Доктор Хорнбук ».[1] Строфа состоит из шести строк и рифмуется с AAABAB, с тетраметр Линии и диметр B линии. Вторая строка B может повторяться, а может и не повторяться.[3]

Хотя «Плач по Хабби» сам по себе строго лирический, его последующее использование, как правило, было комическим и сатирическим, как показывает этот отрывок из Бернса:

О ТЫ! какой бы титул тебе ни подходил -
Старый Хорни, Сатана, Ник или Клути,
Что в твоей пещере мрачный и сути,
Clos'd под люками,
Спэрджес о брунстане кути,
Поругать бедных негодяев!

Послушай меня, старый Ханги, на минутку,
И пусть будут бедные проклятые тела;
Я уверен, что это может доставить удовольствие,
Ev'n to a deil,
Чтобы обидеть бедных собак вроде меня,
Услышь наш визг!

— «Обращение к Деилу»

Вариация строфы Бернса использует схему рифм AABCCCB с укороченными третьей и седьмой строками. Эта форма развернута, например, в У. Х. Оден Поэма «Брат, который, когда рев сирен» (также известный как «Коммунист для других»):

Братья, которые когда рев сирены
Из офиса, магазина и фабрики залить
'Ночное вечернее небо;
Полицейские направили в бегство
Домов для наркотиков,
Или по каналам, чтобы обнять
Пока ты не умрешь: (строки 1–7)

Оден использует похожие формы стихов в других стихотворениях сборника. Смотри, Незнакомец! (также известный как На этом острове ), Такие как "Свидетели "и" Я лежу на лужайке в постели "(также известный как" Летняя ночь "). Более свежий пример можно увидеть в В. Н. Герберт "К муссу".

Рекомендации

  1. ^ а б c Макс Калуца ​​(1911) Краткая история английской версии с древнейших времен до наших дней, Джордж Аллен и Ко, Лондон
  2. ^ Эдвард Хирш (2000) Как читать стихотворение, Хоутон Миффлин Харкорт, Флорида ISBN  0-15-100419-6
  3. ^ Филип Хобсбаум (1996) Метр, ритм и форма стиха, Рутледж - Тейлор и Фрэнсис, Лондон ISBN  0-203-13562-8