Ко вши - To a Louse

"Вошь, увидев в церкви человека на шляпке дамы"1786 г. Шотландский язык стихотворение Роберт Бернс в его любимом метр, стандартный Хабби.[1] Тема стихотворения содержится в заключительном стихе:

Бернс оригинал

O wad some Pow'r the giftie gie нас
Увидеть наши глаза, как они видят нас!
Это нас освободило от грубой ошибки,
Глупое представление:
Что воздух в одежде и походка оставляет нас,
И преданность!

Стандартный английский перевод

О, не могла бы какая-то Сила подарить нам подарок
Увидеть себя такими, какими нас видят другие!
Избавило бы нас от многих промахов,
И глупое представление:
Что в одежде и походке оставило бы нас,
И даже преданность!

В этом стихотворении рассказчик замечает в церкви даму с вошь что бродит, незаметно для нее, в ней капот.[2] Поэт наказывает вошь за то, что она не понимает, насколько важен его хозяин, а затем размышляет о том, что для вши мы все равные жертвы и что мы бы избавились от своих претензий, если бы увидели себя глазами друг друга.[3] Альтернативная интерпретация состоит в том, что поэт размышляет про себя, насколько была бы в ужасе и унижении благочестивая женщина, если бы узнала, что в ее волосах есть паразит.[1]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Руменс, Кэрол (13 октября 2008 г.). «Поэма недели: Вошь». Хранитель.
  2. ^ "Роберт Бернс - Во вши". BBC. 2014.
  3. ^ "'To a Louse »: Поэма Роберта Бернса». Интересная литература. 9 декабря 2018.