Учебник религиозной веры - A Manual of Religious Belief

Учебник религиозной веры
Руины Аллоуэй Кирк, Южный Эйршир, Шотландия.jpg
Аллоуэй Кирк. Место захоронения Уильяма Бернса
АвторУильям Бернс
ПереводчикДжон Мердок
СтранаВеликобритания
ЯзыкШотландцы & английский
ЖанрПисьма

Сохранившаяся рукопись учебной работы Учебник религиозной веры написано в форме богословского диалога между отцом и ребенком, записанного на голография от Джон Мердок для Уильям Бернс, Роберт Бернс отец. Уильям начал сочинять и компилировать произведение еще до рождения Роберта Бернса и написал первый черновик, который не сохранился. Первоначально эта работа была составлена ​​с использованием более сильного содержания шотландского языка, которое было модифицировано Мердоком, а также внесены грамматические исправления.[1][2]

История рукописи

Рукопись не переплетена и состоит всего из шести листов размером кварто, то есть 16,5 на 21 см. В документе отсутствуют заголовок, страница содержания, нумерация страниц или даже запись об авторстве.[3] Он слегка перевязан красной нитью, а четкий и элегантный почерк Джона Мердока можно найти на всех листах, кроме последней оборотной стороны.[1]

Биограф Бернса, Джеймс Карри, заявил, что Гилберт Бернс У брата Роберта это руководство было после смерти отца, и в отличие от многих других рукописей Бернса, которыми пользовался Карри, оно оставалось в руках семьи, поскольку в 1875 году оно перешло от Гилберта к его младшему сыну, тоже Гилберту, который жил в Чапелизод, Дублин.[1] Семья Гилберта Бернса из Чапелизода передала рукопись в дар Музей места рождения Роберта Бернса в Alloway в Южном Эйршире.[2]

Рукопись и ее содержание

Как было сказано, Уильям Бернс работал над своим теологическим руководством для религиозного руководства с рождения Роберта и, вероятно, раньше.[4] Используемый тяжеловесный религиозный жаргон показывает религиозное влияние министров 18 века, однако создание руководства в виде диалога было очень новаторским для того времени.[4]

Мердок имел схожие религиозные взгляды с Уильямом и, вероятно, переписал рукопись в 1765 году, когда работал в Alloway, добавляя только грамматические исправления и языковые изменения.[5] Уильям использовал слово «douther» для «дочери», и его почерк был не так удобочитаем, как почерк Мердока на медной пластине.[5]

В 1875 году руководство было впервые переписано и опубликовано Маккаем и Дреннаном из Килмарнока с вводным эссе, сделанным в значительной степени биографическим вступительным эссе известного бернсовца Джеймса Гибсона из Ливерпуля. В 1896 году Чемберс-Уоллес опубликовал версию, которая достигла широкой аудитории.[1] и сначала они предоставили теперь принятое имя в своем заголовке:

РУКОВОДСТВО ПО РЕЛИГИОЗНЫМ УБЕЖДЕНИЯМ В ДИАЛОГЕ
МЕЖДУ ОТЦОМ И СЫНОМ, СОСТАВЛЕНО
УИЛЬЯМ БЕРНС, ФЕРМЕР НА ГОРУ
ОЛИФАНТ, АЙРШИР И РАСШИРЕННЫЙ
С ГРАММАТИЧЕСКИМИ ИСПРАВЛЕНИЯМИ
ДЖОН МЕРДОЧ, УЧИТЕЛЬ[2]

Введение и вопросы, задаваемые в диалоге

Роберт Бернс

Следующие вопросы раскрывают суть подхода Уильяма Бернса и дают представление о религиозной терминологии и религиозном отношении автора. Ответы, составленные Уильямом Бернсом, обычно обширны и могут быть найдены в специально процитированном справочном томе.[6]

Сын. Дорогой отец, вы часто говорили мне, когда посвящали меня в христианскую религию, что вы стояли за меня, чтобы дать мне христианское образование и рекомендовать мне религиозную жизнь. Поэтому, пожалуйста, я хотел бы задать вам несколько вопросов, которые могут подтвердить мою веру и прояснить ее доказательства для меня..

Отец. Мое дорогое дитя, с радостью я разрешаю тебе (насколько я могу) любые вопросы, которые ты задаешь; только с этой осторожностью, чтобы вы поверили моим ответам, если они основаны на слове Божьем.

  1. Как я докажу себе, что Бог существует?
  2. Если Бог обладает всеми возможными совершенствами, не должны ли мы тогда любить его, а также бояться и служить ему?
  3. Тогда можно было бы подумать, что этого достаточно, чтобы все люди полюбили Бога, но как мы можем объяснить такое количество беззакония в мире?[2]
  4. Но оставил ли Бог таким образом свое собственное разумное потомство на произвол его и их врага?
  5. Но откуда мне знать, что это откровение Бога, а не хитроумно придуманная басня?
  6. Видя, что Священные Писания являются откровением Бога, разве я не обязан верить им и подчиняться им?
  7. Обязан ли я в равной степени подчиняться всем законам, данным Моисею на горе Синай?
  8. Если моральный закон является непременным обязательством, я становлюсь обязанным к совершенному и постоянному послушанию, на которое я не способен, и поэтому не могу надеяться на то, что меня оправдают и принимают Бог
  9. Видеть помощь Духа Божьего абсолютно необходимо для Спасения; Разве Бог не открыл ясно, с помощью чего мы можем получить это великое благословение?[7]
  10. Что вы понимаете под верой?
  11. На основании чего я узнаю, что Иисус Христос на самом деле тот человек, о котором предсказывалось в Ветхом Завете; или что он был тем семенем женщины, которое должно было разрушить царство греха[8]
  12. Вы говорите о покаянии как о абсолютно необходимом для спасения; Я бы знал, что вы подразумеваете под покаянием?
  13. Я был бы рад услышать, что вы в целом говорите о религии, доставляющей удовольствие животной жизни; потому что это представлено как принятие нашего креста и следование за Христом.[9]

Комментарий к выраженным религиозным убеждениям

Отцовская привязанность и привязанность сына к отцу выражаются в терминах "Дорогой сын и дорогой отецВыраженные религиозные взгляды более расслаблены, чем жесткий шотландский кальвинизм, и их сравнивают с арминианством, названным в честь богослова 17 века, Якоб Арминий, Лейденского университета. Джон Кальвин настаивали на спасении только по благодати, в то время как арминиане подчеркивали Божью милость и свободу воли, предполагая, что спасение может быть обусловлено отдельными добрыми делами в жизни, и что благодати можно противостоять и потерять, что Христос умер за всех людей.[1] Ортодоксальные пресвитериане «Auld Licht» часто использовали термин «арминиане» для критики более либеральных взглядов служителей «New Licht», таких как Уильям Далримпл кого Роберт Бернс упоминает в "Тревоге Кирка":[1]

"D'rymple mild, D'rymple mild,
Хотя твое сердце как у ребенка,
И твоя жизнь, как новенькая лапа,
Но эта винна спасет тебя,
Старый сатана должен иметь вас,
За проповедь о том, что три ане ане тва ».

Благочестивый Старый Коттер в Бернсе Субботняя ночь Коттера часто считается, что он был основан на Уильяме Бернсе, однако при ближайшем рассмотрении высказываемые им взгляды слишком суровы, чтобы соответствовать либеральной теологии Уильяма. В руководстве, например, утверждается, что удовольствие и желание вместе с животной душой играют определенную роль в христианской жизни.[10] Такие настроения, возможно, вдохновили поэзию Роберта Бернса, например, несколько противоречивые строки свет, сбившийся с пути, был светом с небес"поставленный Койлой в" Видении ", последствия которого были теологическими проблемами для подобных Уильям Вордсворт.[10]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б c d е ж Лиаск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза. Издательство Оксфордского университета. п. 11. ISBN  978-0-19-960317-6.
  2. ^ а б c d Лиаск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза. Издательство Оксфордского университета. п. 12. ISBN  978-0-19-960317-6.
  3. ^ Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса. Alloway Publishing Ltd. с. 468.
  4. ^ а б Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса. Alloway Publishing Ltd. с. 35.
  5. ^ а б Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса. Alloway Publishing Ltd. с. 36.
  6. ^ Лиаск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза. Издательство Оксфордского университета. п. 305, примечание 25. ISBN  978-0-19-960317-6.
  7. ^ Лиаск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза. Издательство Оксфордского университета. п. 13. ISBN  978-0-19-960317-6.
  8. ^ Лиаск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза. Издательство Оксфордского университета. п. 14. ISBN  978-0-19-960317-6.
  9. ^ Лиаск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза. Издательство Оксфордского университета. п. 15. ISBN  978-0-19-960317-6.
  10. ^ а б Лиаск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза. Издательство Оксфордского университета. п. 10. ISBN  978-0-19-960317-6.

дальнейшее чтение

  • Бернс, Уильям (1875). Руководство по религиозным верованиям, составленное Уильямом Бернсом (Отцом поэта) для наставления его детей: с биографическим предисловием. Килмарнок: Маккай и Дреннан.
  • Leask, изд. Найджела, Обычные книги, гастрольные журналы и прочая проза: Оксфордское издание произведений Роберта Бернса, т. I (Oxford: Oxford University Press, 2014), гл. 9. С. 171–286, с аннотацией на стр. 378–410.
  • Маккей, Джеймс (2004). Бернс. Биография Роберта Бернса. Дарвел: Издательство Alloway Publishing. ISBN  0907526-85-3.

внешние ссылки