Секундативный язык - Secundative language

А секундативный язык это язык, на котором получатели дитранзитивные глаголы (который принимает субъект и два объекта: тему и получателя) рассматриваются как пациенты (цели) из монотранзитивные глаголы (глаголы, которые принимают только один объект), и темы получают четкую маркировку. Секундативные языки контрастируют с косвенные языки, где к получателю обращаются по-особенному.

Хотя английский по большей части не секундативный язык, есть несколько примеров. Приговор Джон дал Мэри мяч использует эту конструкцию, где мяч является темой, а Мэри - получателем.

Этимология

Этот тип языка назывался дехтифицирующий в статье Эдварда Л. Бланситта-младшего.[1] (с греческого дехомаи "взять, получить" и неясный второй элемент, вряд ли кайтой «и действительно»), но этот термин не прижился. Их также называли антиэргативный языки[2] и первичный объект языков.[3]

Применение

У дитранзитивных глаголов есть два аргумента, кроме подлежащего: тема который подвергается действию и получатель который получает тему (см. тематическая связь ). В секундативном языке получатель двупереходного глагола трактуется так же, как отдельный объект монотранзитивного глагола, и эта синтаксическая категория называется первичный объект, что эквивалентно косвенное дополнение по-английски. Тема дитранзитивного глагола рассматривается отдельно и называется вторичный объект, что эквивалентно прямой объект.

Английский не является истинным секундативным языком, поскольку ни тема, ни адресат не являются первичными, или они могут быть первичными в зависимости от контекста.

Истинная секундативная конструкция находится в Западно-гренландский, прямой объект монотранзитивного глагола появляется в абсолютивное дело:[4]

Пийта-пTakornartaqToqup-paa
Питер-ERG.SGчужой человек.ABS.SGубийство-INT.3S / 3S
- Питер убил незнакомца?

В дитранзитивном предложении получатель появляется в абсолютивном падеже, а тема отмечается значком инструментальный кейс:

(Уума)Niisiанингааса-ник туни-ваа.
(это.ЭРГ)НисиДеньги-INSTR.PL дать-IND.3S / 3S
«Он дал Ниси деньги».

Аналогичным образом в Лаху, и пациент монотранзитивного глагола, и получатель двупереходного глагола отмечаются послелогом thàʔ:[5]

ŋàthàʔdɔ̂ʔ
1SGOBJNEG.IMPудар
«Не бей меня».
lìʔчиŋàthàʔpîʔ
книгаэто1SGOBJдать
«Дай мне эту книгу».

В секундативных языках с пассивный конструкции, пассивация продвигает первичный объект к субъекту. Например, в суахили:[6]

Халимаа-ли-м-паЗавадиФатума.
Халимаона-ПРОШЛОЕ-э-датьподарокФатума
«Халима сделала подарок Фатуме».
Фатумаa-li-p-ew-aЗавадинаХалима.
Фатумаона-ПРОШЛОЕ-дать-ПРОХОДЯТподарокотХалима
«Фатума получила подарок от Халимы».

получатель Фатума продвигается к теме, а не к теме Завади 'подарок'.

Использовать на английском языке

Многие языки демонстрируют смешанное косвенное / секундативное поведение. английский, который в первую очередь косвенный, возможно, содержит секундативные конструкции, традиционно называемые дательный сдвиг. Например, пассив предложения

Джон отдал мяч Мэри.

является

Джон отдал мяч Мэри.

в котором получатель, а не тема, продвигается к теме. Это осложняется тем фактом, что некоторые диалекты английского языка могут способствовать развитию либо получателя (Мэри) или тема (шар) аргумент статуса субъекта, а для этих диалектов

Мяч дал Мэри Джон.

(это означает, что мяч был отдан Мэри) также имеет правильную форму.[нужна цитата ] Кроме того, структура аргументов таких глаголов, как предоставлять по существу секундатив: в

Проект предоставляет работу молодым людям.

аргумент получателя рассматривается как монотранзитивный прямой объект.

Заметки

  1. ^ Blansitt 1984.
  2. ^ Комри 1975, ЛаПолла 1992.
  3. ^ Сушилка 1986.
  4. ^ Fortescue 1984: 130, цит. По Мальчукову и др. 2010 г.
  5. ^ Matisoff 1973: 156, цитируется Драйером 1986.
  6. ^ Vitale 1981: 130, цит. По Мальчукову и др. 2010 г.

Смотрите также

использованная литература

  • Blansitt, E.L. Младший (1984). «Дехтификационный и дательный падеж». В Объекты, Ф. Планк (ред.), 127–150. Лондон: Academic Press.
  • Комри, Бернард (1975). «Антиэргантное». Материалы 11-го регионального собрания Чикагского лингвистического общества, Р. Э. Гроссман, Л. Дж. Сан и Т. Дж. Вэнс (ред.), 112–121.
  • Сушилка, Мэтью С. (1986). "Первичные объекты, вторичные объекты и антидатив." Язык 62:808-845.
  • Хаспелмат, Мартин (2013). «Дитранзитивные конструкции: глагол« давать »». В: Сушилка, Мэтью С. и Хаспелмат, Мартин (ред.) Всемирный атлас языковых структур в Интернете. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка. (Доступно на сайте [1], Дата обращения 02.03.2014.)
  • ЛаПолла, Рэнди (1992). «Антиэргативная маркировка в Тибето-Бирмане». Лингвистика тибето-бирманского ареала 15.1(1992):1-9.
  • Мальчуков, Андрей и Хаспельмат, Мартин и Комри, Бернард (ред.) (2010). Исследования дитранзитивных конструкций. Берлин: Де Грюйтер Мутон.
  • Траск, Р. Л. (1993). Словарь грамматических терминов в лингвистике Рутледж, ISBN  0-415-08628-0