Секундативный язык - Secundative language
эта статья может быть слишком техническим для большинства читателей, чтобы понять. Пожалуйста помогите улучшить это к сделать понятным для неспециалистов, не снимая технических деталей. (Февраль 2016 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Лингвистическая типология |
---|
Морфологический |
Морфосинтаксический |
Порядок слов |
Лексикон |
А секундативный язык это язык, на котором получатели дитранзитивные глаголы (который принимает субъект и два объекта: тему и получателя) рассматриваются как пациенты (цели) из монотранзитивные глаголы (глаголы, которые принимают только один объект), и темы получают четкую маркировку. Секундативные языки контрастируют с косвенные языки, где к получателю обращаются по-особенному.
Хотя английский по большей части не секундативный язык, есть несколько примеров. Приговор Джон дал Мэри мяч использует эту конструкцию, где мяч является темой, а Мэри - получателем.
Этимология
Этот тип языка назывался дехтифицирующий в статье Эдварда Л. Бланситта-младшего.[1] (с греческого дехомаи "взять, получить" и неясный второй элемент, вряд ли кайтой «и действительно»), но этот термин не прижился. Их также называли антиэргативный языки[2] и первичный объект языков.[3]
Применение
У дитранзитивных глаголов есть два аргумента, кроме подлежащего: тема который подвергается действию и получатель который получает тему (см. тематическая связь ). В секундативном языке получатель двупереходного глагола трактуется так же, как отдельный объект монотранзитивного глагола, и эта синтаксическая категория называется первичный объект, что эквивалентно косвенное дополнение по-английски. Тема дитранзитивного глагола рассматривается отдельно и называется вторичный объект, что эквивалентно прямой объект.
Английский не является истинным секундативным языком, поскольку ни тема, ни адресат не являются первичными, или они могут быть первичными в зависимости от контекста.
Истинная секундативная конструкция находится в Западно-гренландский, прямой объект монотранзитивного глагола появляется в абсолютивное дело:[4]
Пийта-п Takornartaq Toqup-paa Питер-ERG.SG чужой человек.ABS.SG убийство-INT.3S / 3S - Питер убил незнакомца?
В дитранзитивном предложении получатель появляется в абсолютивном падеже, а тема отмечается значком инструментальный кейс:
(Уума) Niisi анингааса-ник туни-ваа. (это.ЭРГ) Ниси Деньги-INSTR.PL дать-IND.3S / 3S «Он дал Ниси деньги».
Аналогичным образом в Лаху, и пациент монотранзитивного глагола, и получатель двупереходного глагола отмечаются послелогом thàʔ:[5]
ŋà thàʔ tâ dɔ̂ʔ 1SG OBJ NEG.IMP удар «Не бей меня».
lìʔ чи ŋà thàʔ pîʔ книга это 1SG OBJ дать «Дай мне эту книгу».
В секундативных языках с пассивный конструкции, пассивация продвигает первичный объект к субъекту. Например, в суахили:[6]
Халима а-ли-м-па Завади Фатума. Халима она-ПРОШЛОЕ-э-дать подарок Фатума «Халима сделала подарок Фатуме».
Фатума a-li-p-ew-a Завади на Халима. Фатума она-ПРОШЛОЕ-дать-ПРОХОДЯТ подарок от Халима «Фатума получила подарок от Халимы».
получатель Фатума продвигается к теме, а не к теме Завади 'подарок'.
Использовать на английском языке
Многие языки демонстрируют смешанное косвенное / секундативное поведение. английский, который в первую очередь косвенный, возможно, содержит секундативные конструкции, традиционно называемые дательный сдвиг. Например, пассив предложения
- Джон отдал мяч Мэри.
является
- Джон отдал мяч Мэри.
в котором получатель, а не тема, продвигается к теме. Это осложняется тем фактом, что некоторые диалекты английского языка могут способствовать развитию либо получателя (Мэри) или тема (шар) аргумент статуса субъекта, а для этих диалектов
- Мяч дал Мэри Джон.
(это означает, что мяч был отдан Мэри) также имеет правильную форму.[нужна цитата ] Кроме того, структура аргументов таких глаголов, как предоставлять по существу секундатив: в
- Проект предоставляет работу молодым людям.
аргумент получателя рассматривается как монотранзитивный прямой объект.
Заметки
Смотрите также
использованная литература
- Blansitt, E.L. Младший (1984). «Дехтификационный и дательный падеж». В Объекты, Ф. Планк (ред.), 127–150. Лондон: Academic Press.
- Комри, Бернард (1975). «Антиэргантное». Материалы 11-го регионального собрания Чикагского лингвистического общества, Р. Э. Гроссман, Л. Дж. Сан и Т. Дж. Вэнс (ред.), 112–121.
- Сушилка, Мэтью С. (1986). "Первичные объекты, вторичные объекты и антидатив." Язык 62:808-845.
- Хаспелмат, Мартин (2013). «Дитранзитивные конструкции: глагол« давать »». В: Сушилка, Мэтью С. и Хаспелмат, Мартин (ред.) Всемирный атлас языковых структур в Интернете. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка. (Доступно на сайте [1], Дата обращения 02.03.2014.)
- ЛаПолла, Рэнди (1992). «Антиэргативная маркировка в Тибето-Бирмане». Лингвистика тибето-бирманского ареала 15.1(1992):1-9.
- Мальчуков, Андрей и Хаспельмат, Мартин и Комри, Бернард (ред.) (2010). Исследования дитранзитивных конструкций. Берлин: Де Грюйтер Мутон.
- Траск, Р. Л. (1993). Словарь грамматических терминов в лингвистике Рутледж, ISBN 0-415-08628-0