Селигман Баер - Seligman Baer - Wikipedia

Портрет Селигман Баер, из Еврейской энциклопедии 1906 года.

Селигман (Исаак) Баер (1825–1897) был масоретский ученый и редактор Еврейская библия и из Еврейская литургия. Он родился в Мосбахе, северном районе Бибриха,[1] 18 сентября 1825 г. и умер в марте 1897 г. в Бибрихе-на-Рейне.

Бэр начал свои масоретские исследования еще в 1844 году. Он принадлежал к школе Вольф Хайденхайм и имел в своем распоряжении несколько оригинальных рукописей Хайденхайма и личные копии его опубликованных работ с рукописными заметками на полях. Немногие ученые в девятнадцатом веке имели такое близкое знакомство со всеми деталями масоры, как Баер, и во многом благодаря ему изучение этого раздела филологии иврита привлекло внимание критиков Библии. Его дружба с Франц Делич, который выступал спонсором большей части его работы, помог ему в ознакомлении мира с результатами его исследований.

Монументальное издание еврейского молитвенника Бэра согласно Ашкеназский обряд Седер Аводат Исраэль (Rödelheim, 1868), сопровождаемый критическим комментарием, стал авторитетной моделью для многочисленных изданий, опубликованных впоследствии в 20 веке. Его издания еврейской литургии также включают Киннот для поста девятая ав.

Он никогда не занимал академической должности, но был доволен должностью учителя иврита еврейской общины Бибриха. В знак признания его заслуг перед Комиссией по истории евреев в Германии, почетная степень доктора философии была ему присвоена почетной степенью доктора философии. Лейпцигский университет. Его издание Масоретской Библии было опубликовано в сотрудничестве с Делич.

Масоретская Библия Бэра и Делич

Сотрудничество Бэра с Делич началось с издания Псалмов в 1861 году (Лейпциг, Дёрфлинг и Франке). Второе издание вышло несколько лет спустя (Лейпциг, Брокгауз).

Тем временем Бэр разработал план нового редактирования всех книг на иврите Библии, строго следуя масоретской традиции. Тома с латинским предисловием Делича появились (Лейпциг, Таухниц) в следующем порядке: Бытие, 1869; Исайя, 1872 г .; Иов, 1875 г .; Малые пророки, 1878 г .; Псалмы (вместе с трактатом «Elementa Accentuationis Metricæ»), 1880 г .; Притчи (совместно с «De Primorum Vocabulorum Dagessatione»), 1880 г .; Даниил, Ездра и Неемия (вместе с «Chaldaismi Biblici Adumbratio» и трактатом Фридриха Делич о вавилонских именах собственных в этих книгах) были опубликованы в 1882 году; Иезекииль (с «Образцом Glossarii Ezechielico-Babylonici» Фридриха Делич), появился в 1884 году; затем пятерка Megillot, 1886 г .; книга Паралипоменон 1888 г .; Иеремия, 1890 г .; Джошуа и судьи, 1891; и, наконец, Kings, 1895. Последние два были отредактированы одним Бэром, Делич умер в 1890 году.

Смерть помешала Баеру закончить сериал. К каждому тому был приложен ряд масоретских заметок, взятых из лучших изданий и рукописей, вариативных прочтений западных и восточных народов, между Бен Ашер и Бен Нафтали, и различные другие масоретские списки и перечисления.

Критика работы

В целом текст Бэра был принят как представляющий масоретскую традицию; даже если исключение может быть сделано из его взглядов на отдельные моменты или из его слишком обширного обобщения из-за недостаточности рукописных свидетельств. Кристиан Дэвид Гинзбург в своем предисловии к своей масоретской Библии (Лондон, 1897 г.) критиковал ряд из этих недостатков с некоторой строгостью. Он указывает, среди прочего, что Бэр указал на открытые и закрытые разделы в Пророках и Агиографах, что обычно не делается в масоретских рукописях (стр. 10 и след.); что он ввел ряд антимасоретских пауз (стр. 29); что его разделение Седаримов ошибочно (стр. 41); что он ввел дагеш в первую букву слова, когда предыдущее слово оканчивается той же буквой (стр. 117), а также дагеш, который следует за гортанным с тихой шева и atef-pataḥ под первым из двух похожие письма (стр. 466, 662), все из которых не подтверждены лучшими рукописями. Также критикуются масоретские примечания в конце издания Бэра (стр. 92), особенно списки различных прочтений. Кроме того, арамейские парадигмы, приложенные к изданию Даниила, Ездры и Неемии, также стали предметом критики со стороны Каутч ("Grammatik des Biblisch-Aramäischen", стр. 23). Многие из этих ошибок были вызваны неспособностью Бэра ознакомиться с рукописями в крупных европейских коллекциях.

Другие масоретские произведения

Из отдельных трактатов Бэра, посвященных мезора можно упомянуть:

  • Торат Эмет («Истинный закон»; Редельхейм, 1852 г.) об акцентировании внимания на трех поэтических книгах - Псалмах, Притчах и Иове. Расширенное издание этого трактата на немецком языке вместе с Masoretische Uebersichten, был добавлен в качестве приложения к первому изданию Комментария Делича к Псалтири (том II, Лейпциг, 1860);
  • Die Methegsetzung, в Меркс с Archiv für Wissensch. Erforschung des Alten Testaments (Halle, 1867, I. 55 et seq .; но сравните Grätz, "Monatsschrift", 1887 г., стр. 483);
  • его издание (совместно с Х. Л. Страк ) из Diduḳe ha-Te'amim из Аарон бен Моисей бен Ашер (Лейпциг, 1879 г.);
  • его продолжительная критика Гинзбург Масора в З. Д. М. Г. 743 et seq .;
  • и его вклад в мезора к раввинской Библии, которая должна была быть издана Роммами в Вильно (1894 г.), труд, над которым он потратил много лет.

Для своего издания Аарон бен Моисей бен Ашер с Diduḳe ha-Te'amim, Баер сделал полную рукописную копию мазоретских трактатов и списков в Кодекс Алеппо во всей их полноте, как на страницах, предшествующих библейскому тексту и следующих за ним. Некоторые материалы из его копии были адаптированы и опубликованы в Diduḳe ha-Te'amim, а вся копия сохранилась в личном архиве Бэра (сейчас находится в коллекции Гинзбурга на Российская национальная библиотека, Москва). Поскольку масоретские трактаты кодекса Алеппо в настоящее время отсутствуют, личная копия Бэра позволяет практически полностью восстановить утраченный материал.[2]

Литургия и другие работы

Седер Аводат Исраэль, Репринт 1901 г. (полная развертка).

Что Баер сделал для Еврейская библия, он также пытался сделать для Еврейский молитвенник. Его Седер Аводат Исраэль («Ритуал служения Израилю»; Рёдельхайм, 1868 г.) сопровождается литературным и филологическим комментарием под названием Яхин Лашон («Подготовительное изучение языка»), что сделало труд стандартным авторитетом и моделью для последующих ашкеназских молитвенников на протяжении 20 века и до наших дней.[3] К нему прилагается текст Псалмов, точно озвученный и подчеркнутый.[4]

Среди других работ Бэра можно упомянуть:

  • Лекет Цви ["Собрание Цви"], Sammlung von Gebeten (Rödelheim, 1855, 1861);
  • Тиккун хаСофер вехаКорея («Правильный текст для писца и читателя»), масоретский текст Пятикнижия, вместе с законами, регулирующими написание синагогальных свитков (Rödelheim, 1856);
  • Divrei haBerit («Слова Завета»), о молитвах и обрядах, связанных с обрезанием (Rödelheim, 1874);
  • Тотцеот Чайим («Проблема жизни»), молитвы для скорбящих (ib. 1871);
  • Живчей Цедек («Жертвы праведности») о ритуальном заклании (ib. 1876).

В конце своей жизни Бэр рискнул заняться историей и перевел для Комиссии по истории евреев в Германии еврейские отчеты о преследованиях во время крестовых походов.[5] Предприятие не увенчалось успехом.[6]

Рекомендации

  1. ^ Фабер, Рольф (2002). Зелигманн Бэр: Neue Erkenntnisse zu Leben und Werk des jüdische Gelehrten aus Wiesbaden-Biebrich. Verschönerungs- und Verkehrsverein Biebrich am Rhein e.V. п. 8.
  2. ^ Баер скопировал с прямой копии Кодекса Алеппо, который был заказан Авраам Фиркович. Для получения информации о копии Бэра и ее оценке, а также о критическом издании разделов из ныне отсутствующих масоретских трактатов Алеппского кодекса, см. Два эссе Йозефа Офера, «Масоретская заметка в Алеппском кодексе, касающаяся композита. Слова " Textus 21 (2002), стр. 209-233; "Масоретские трактаты Кодекса Алеппо согласно копии в Архиве Исаака Селигмана Баера" в Июней Микра у-Паршанут, т. 7 (2005), стр. 137-162 (иврит). Автор того же автора также см. "М. Д. Кассуто «Заметки о Кодексе Алеппо», Сефунот 19 (1989), стр. 277-344 (онлайн-текст (PDF) на иврите ), который содержит частичную реконструкцию масоретского материала, основанную на примечаниях Кассуто о содержании этих страниц (до того, как копия Бэра была повторно обнаружена). По словам Офера, полная копия Бэра и записи Кассуто хорошо дополняют друг друга.
  3. ^ Важные издания ашкеназского молитвенника с конца 19 века до наших дней, в которых использовался Бэр Аводат Исраэль в качестве модели включают Официальная ежедневная молитвенная книга из Певица (1890 г. и с тех пор пересматривался во многих изданиях до 2009 г.) и Филип Бирнбаум (1949).
  4. ^ См. "Jeschurun" Кобака, vi. 217; Берлинер, в «Исраэлит», 1868, № 24 и 26).
  5. ^ "Quellen zur Geschichte der Juden в Германии", II, Берлин, 1892 г.
  6. ^ Как показал Бранн в «Monatsschrift», xxxvii. 196 и след., 286 и след.

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеИсидор Сингер и Ричард Готтейл (1901–1906). "Баер, Селигман (Секел)". В Певица Исидор; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Библиография:

  • Еврейские хроники, 12 марта 1897 г., стр. 12.
  • Ср. Allgemeine Zeit. des Judenthums, 1895, с. 467.

внешняя ссылка