Tektōn - Tektōn - Wikipedia
В Древнегреческий имя существительное Tektōn (τέκτων) - общий термин для ремесленник / ремесленник, в частности плотник, плотник, каменщик, строитель, учитель или инженер. Термин часто противопоставляется «кузнец» или кузнец (χαλκεύς) и каменщик или каменщик (λιθολόγος, λαξευτής).[1]
Септуагинта
Характерное древнегреческое различие между разнорабочим или плотником, каменотесом и слесарем часто встречается в Септуагинта:
Так плотник (Tektōn) ободрял ювелира и ударившего молотком по наковальне, говоря:
Различие встречается в списках рабочих, занятых на строительстве или ремонте храм в Иерусалиме, например в ремонте, проводимом при попе Иодай и "плотники[3] и строители, работавшие над домом Господним, ... и каменщики, и каменотесы, и покупавшие дерева и тесаный камень, чтобы чинить прорывы в доме Господнем ", 2 короля 12: 11–12. Тот же случай описан на аналогичном языке с использованием тектон опять же, на счет Иосиф Флавий.[4]
Новый Завет
Евангелие
Этот термин, в основном, известен тем, что комментаторы Нового Завета обсуждают использование Иисус и его приемный отец Джозеф, оба описанные как «тектон» в Новом Завете. В англоязычной Библии это переводится как «плотник».
Термин встречается в сочетании с определенный артикль в Евангелие от Марка,[6:3] описать Занятие Иисуса.[5]
Разве это не плотник (ho tektōn), сын Мэри и брат Джеймс и Joses и Иуда и Саймон, а его сестры здесь с нами?[5]
Этот термин также используется в Евангелие от Матфея по отношению к Иисусу приемный отец Иосиф.[13:55]
Разве это не сын плотника (ho tou tekt tenos huios)?[5]
В современной науке это слово иногда интерпретировали по-новому, исходя из традиционного значения плотник и иногда переводится как ремесленник, как значение строитель подразумевается, но может применяться как к деревообработка и каменная кладка.[5]
иврит наггар интерпретация
В Септуагинте греческое существительное Tektōn либо означает существительное на иврите хараш (חרש), «мастер» (как Исайя 41: 7) или Tekton Xylon (τέκτων ξύλον) как дословный перевод хараш-'ецим (חָרַשׁ עֵצִים) «мастер по дереву». (как Исайя 44:13).[6] Период, термин хараш встречается 33 раза в Масоретский текст из Еврейская библия.
Как альтернатива хараш, некоторые авторы предположили, что греческий термин соответствует арамейский срок наггара (Иврит | נגר наггар «умелец») и в 1983 г. Геза Вермес (1983) предположили, что, учитывая, что использование термина в Талмуд «Плотник» может обозначать очень образованного человека, описание Иосифа в Новом Завете как плотника может указывать на то, что он считался мудрым и грамотным в Торе.[7] Позднее эта теория была популяризирована А. Н. Уилсон чтобы предположить, что у Иисуса был какой-то высокий статус.[8][9]
Исходный текст со словами «Нет плотника или сына плотника, который мог бы разобрать его на части» находится в Авода Зара 50b при обсуждении того, обрезать ли дерево в субботу, с использованием слова «плотник» в Исидор Эпштейн (Сончино) и Майкл Родкинсон переводы и Эзра Цион Меламед Лексикон.[10] В современной английской версии Талмуда Джейкоб Нойснер отрывок гласит:
1.5 А. Саид Р. Джозеф бар Абба ... «люди могут удалять червей с дерева или латать кору навозом в течение субботнего года, но люди не могут удалять червей или латать кору в промежуточные дни фестиваля.… Но нет мастера, не говоря уже о ученик мастера, который может разгадать это учение ».
Б. Сказал Рабина: «Я не ремесленник, не говоря уже о ученике мастера, но я могу разгадать это учение. В чем проблема? ...»[11]
Однако греческий термин тектон не несет в себе этого значения, ближайшим эквивалентом в Новом Завете является сравнение Павла с Тимофеем «работником» (ἐργάτης ergatēs), правильно «делящим» слово истины. Некоторые христианские комментаторы восприняли это как столярное изображение.[12] Предлагаемый термин наггар слово "ремесленник" не встречается в библейских арамейских языках или иврите, а также в арамейских документах периода Нового Завета,[13] но найден позже Талмудический тексты, в которых термин «мастер» используется как метафора для опытного хранителя слова Божьего.[14][15]
Рекомендации
- ^ LSJ словарная статья для тектона «А. Рабочий в лесу, плотника, столяра,„τέκτονες ἄνδρες, шаяся шаяся ἐποίησαν θάλαμον δῶμα эротические эротические αὐλήν“Il.6.315, ср Sapph.91;„τέκτονος υἱόν, Ἁρμονίδεω ὂς καὶ Ἀλεξάνδρῳ τεκτήνατο νῆας ἐΐσας“Ил... 5.59; νηῶν, δούρων τ., Od.9.126, 17.384, ср. 19,56, 21,43; [«Πίτυν] οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι» Il.13.390; «Τ., Ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σοφίης» 15.411; «Τ. γὰρ ὢν πρασσες οὐ ξυλουργικά ”E.Fr.988, ср. A.Fr.357, S.Fr.474, X.Mem.1.2.37: это частота. опп. кузнецу (χαλκεύς), Pl.Prt.319d, р.370d, X.HG 3.4.17; каменщику (λιθολόγος), Чт.6.44, ср. Ар.Ав.1154: частота. в Inscrr., IG 12.373.245 и др., А также Папирусы, PCair.Zen.27.3 (3 век до н.э.) и т. Д .: - но также, .. "
- ^ Септуагинта Исаия 41: 7 ἴσχυσεν ἀνὴρ τέκτων καὶ χαλκεὺς τύπτων σφύρῃ ἅμα ἐλαύνων ποτὲ μὲν ἐρεῖ σύμβλημα καλόν ἐστιν ἰσχύρωσαν αὐτὰ ἐν ἥλοις θήσουσιν αὐτὰ καὶ οὐ κινηθήσονται
- ^ Септуагинта, 2 Царств 12: 11–12 τοῖς τέκτοσι τῶν ξύλων
- ^ Иосиф Флавий: основные сочинения, Флавий Иосиф, Пол Л. Майер, 1990, стр. 166: «Когда была собрана большая сумма, царь и первосвященник Иодай заставили работать плотников и каменщиков и таким образом восстановили храм».
- ^ а б c d Маркус Бокмюль (8 ноября 2001 г.). Кембриджский компаньон Иисуса. Издательство Кембриджского университета. С. 14–. ISBN 978-0-521-79678-1. Получено 17 ноября 2012.
- ^ 44:13 τέκτων ξύλον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέτρῳ καὶ ἐν κόλλῃ ἐρρύθμισεν αὐτό ἐποίησεν αὐτὸ ὡς μορφὴν στησεν αὐτὸ ν μέτρῳ καὶ ἐν κόλλῃ ἐρρύθμισεν αὐτό ἐποίησεν αὐτὸ ὡς μορφὴν ἀνατησεν ρκ θατο ρκ ρκ ρκ
- ^ Иисус-еврей: чтение Евангелий историком Джеза Вермес, 1983 ISBN 0961614846 стр. 21 Иисус Еврей: чтение Евангелия историком, стр. 21–22
- ^ А.Н. Уилсон (27 мая 2003 г.). Иисус. Random House UK. С. 82–. ISBN 978-0-7126-0697-4. Получено 17 ноября 2012., Стр. 29: «Термин, переведенный на английский язык как« плотник », представляет собой гораздо более широкий смысл древнегреческого, ho tekton, которое является переводом семитского слова naggar5. Как отметил семитский ученый доктор Геза Вермес, это описательное слово [наггар], возможно, могло быть применено к ремесленнику, но с равным успехом могло обозначать и ученого ».
- ^ Ларри У. Уртадо (15 сентября 2005 г.). Господь Иисус Христос: преданность Иисусу в раннем христианстве. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. С. 319–. ISBN 978-0-8028-3167-5. Получено 17 ноября 2012.
- ^ Эзра Цион Меламед Арамейско-иврит-английский словарь Вавилонского Талмуда 200, стр. 353 «NGR - Нет плотника или сына плотника (который мог бы разобрать это на части, т.е. решить его)» אסורות ולית נגר ולא בר נגר דיפרקינה אמר רב ת אנא לא נגר אנא ולא בר נגר
- ^ Талмуд Вавилонии. Трактат Абода Зара: главы 3–5 - стр. 57 Джейкоб Нойснер, 1991
- ^ например, Уитнесс Ли Жизненный импульс нынешнего движения Господа стр. 61, 1986 «Во 2-м послании к Тимофею 2:15 Павел сказал:« Будьте усердны, чтобы представить себя одобренным Богу, бессовестным тружеником, прямо рассекающим слово истины ». Резать ... Вы, как бессовестный рабочий, должны резать слово прямо, как в плотницком деле ".
- ^ Мартин Макнамара Таргум и Новый Завет: Сборник сочинений, page 207, 2011 «Соответствующим арамейским (или ивритским) термином будет NGR или NGRA (наггар, наггара '). Это слово, однако, не встречается в библейском арамейском или иврите, или в арамейских документах периода Нового Завета. "
- ^ Находим наш путь вместе Страница 308 Кристина Стэнгл, Джон Стэнгл, 2006, «Геза Вермес подчеркивает использование арамейским языком термина« плотник »или« ремесленник »(« наггар ») для метафорического описания« ученого »или« ученого человека »в талмудических высказываниях (ср. Геза Вермес, Иисус Еврей, (Лондон: Коллинз, 1973) с.21.) Однако ... "
- ^ Дуглас Велкер Кеннард Мессия Иисус: христология в его дни и в наши дни, стр. 71, 2007 «Однако, если этот термин зависит от арамейского придурка (мастера), Талмуд позже использует эту метафору для обозначения« ученого »или« ученого человека ». «то есть раввином». Такое более позднее талмудическое значение поместило бы Иисуса в семью, получившую раввинское образование, но, кажется, есть некоторое удивление среди еврейских священников… »