Темная Леди Игроки - The Dark Lady Players

Темная Леди Игроки
Николас Хиллиард 010.jpg
Формирование2007
ТипТеатральная группа
Цельаллегорический Шекспир
Место расположения
Художественный руководитель (ы)
Джон Хадсон
Известные члены
Дженни Гриман, постоянный директор
Интернет сайтhttp://www.darkladyplayers.com/

Темная Леди Игроки это Нью-Йорк -основан Шекспир компании, которые исполняют то, что они считают религиозными аллегориями в шекспировский игры. В 2007 году они исполнили аллегорическую постановку Сон в летнюю ночь[1] в Театре Абингдона в Нью-Йорке.[2][3][4] В 2008 году они исполнили Как вам это понравится: большой флешв постановке Стивена Вискера на Международном театральном фестивале в Мидтауне.[5] с полностью женским составом, перемежающим шекспировские Как вам это нравится с «культурными и литературными ссылками», которые, как полагают Эмилия Бассано Ланиер.[6] 15 декабря 2009 года они устроили фестиваль в Manhattan Theater Source, на котором были представлены короткие пьесы о Ланье, написанные девятью драматургами Нью-Йорка. В сентябре 2011 года они представили «девять сцен из Шекспира, разделенных на три тематические группы и составы» в Пресвитерианская церковь Вест-Парк в Верхний Вест-Сайд.[7]

Фонд

Многие ученые отметили религиозные аллегории и ссылки в пьесах Шекспира. Например, цитаты из Библии используются в 3000 местах и ​​используются 14 различных переводов, как показал профессор. Насиб Шахин.[8] В нескольких местах драматург перевел Книгу Бытия на еврейский оригинал. Кроме того, есть много других церковных и религиозных ссылок. Например, в 1999 г. в своем исследовании Юлий ЦезарьПрофессор Стив Зомер утверждает, что драматург «намеревался исследовать истину Евангелий».[9] Точно так же в 1988 году Линда Хофф утверждала, что Гамлет полностью религиозная аллегория.[10] Согласно исследованию Питер Милвард, Король Лир, Антоний и Клеопатра, Гамлет, Ричард III, Генрих VIII все содержат подробные аллегории Апокалипсиса.[11]

Елизаветинская литература обычно использовали аллегории для передачи скрытых значений.[12] Современные литературные критики советовали читателям, вместо того чтобы наслаждаться стихами, заглянуть под поверхность, чтобы «переварить аллегорию», как выразился сэр Джон Харингтон во введении к своему переводу книги Орландо Фуриозо. Государственные дешифраторы, сидящие в аудитории, пытались обнаружить скрытый смысл в поставленных пьесах, как это было записано Беном Джонсоном.

The Dark Lady Players была основана Джоном Хадсоном, шекспироведом, наиболее известным своей пропагандой теории о том, что произведения Шекспир были написаны Эмилия Бассано Ланиер.[13][14][15][16] Хадсон получил степень магистра в Институте Шекспира при Университете Бирмингема и в настоящее время является художественным руководителем Dark Lady Players.

Аллегория в исполнении

В 2007 году Dark Lady Players представили аллегорическую постановку Сон в летнюю ночь[1] в Театре Абингдона в Нью-Йорке.[17] Аллегория основана на работе профессора Патрисии Паркер в ее статье «Фрески и мораль; сон в летнюю ночь» (1998). Она считает, что Пирам и Фисба были аллегориями Иисуса и Церкви, Стена - это перегородка, которая падает в день Апокалипсиса, Питер Квинс - это Святой Петр, а Пак - это Дьявол. Кроме того, в постановке использовалась работа Джона Хадсона в его диссертации 2008 года в Институте Шекспира Университета Бирмингема, чтобы показать аллегорическую идентичность всех остальных персонажей.[18] В результате получилась последовательная религиозная аллегория - но еврейская по своей природе, а не христианская, - потому что она заканчивается Еврейский апокалипсис с благословением росы, после того, как комическое воссоединение в пьесе Айвы закончилось смертью обоих главных героев.

В 2008 году Dark Lady Players исполнили две разные версии Как вам это нравится, который основан на аллегории, предложенной Ричардом Ноулзом.[19] Производство мастерской было направлено Гриманом в рамках Симпозиума Шекспира в ManhattanTheaterSource. Последующую постановку летом 2008 года на Международном театральном фестивале в Мидтауне поставили Стивен Вискер.[6] По постановке был снят фильм для кабельного телевидения Манхэттена. [20] Работа была представлена ​​в Государственном университете Восточного Коннектикута 11 ноября 2009 года, и их лекция "Кто написал Шекспира?"[21] доступно на сайте университета.[22]

15 декабря 2009 года в Манхэттенском театре Source состоялся фестиваль короткометражных пьес, написанных об Амелии Ланье девятью драматургами Нью-Йорка. Драматург Белла Пойнтон стала победителем фестиваля, а затем получила заказ от компании на написание полнометражной пьесы, подробно описывающей жизнь Ланье.

В сентябре 2009 года Dark Lady Players выпустили произведение под названием Три Девы Марии Шекспира, который исследовал аллегорические Мэри цифры, указанные в академической литературе такими исследователями, как Крис Хассел, Линда Хофф и Стив Зомер. Отрывки из постановки были показаны в выпуске теленовостей на Dark Lady Players, который транслировался на Еврейском канале 11 сентября 2009 года.[23]

В ноябре 2010 года The Dark Lady Players спродюсировали аллегорическую версию Гамлета в театре Манхэттена Источник в Деревня Гринвич.[24]

В 2011 году компания провела музейную экскурсию по Пародии на Евангелие Шекспира, подзаголовок «Средневековый таинственный тур» в Центре в церкви Вест-Парк, в репертуаре с The Tenant коллектива Woodshed. В шоу участвовали доценты в исполнении актеров, которые проводили зрителей по 12 сценам из Шекспира.[7]

В 2012 году DLP представила однодневную лекцию по пародиям на Благовещение Шекспира, в которых были представлены сцены из Ромео и Джульетта, Двенадцатая ночь, Гамлет, и Отелло. The Dark Lady Players участвовали в ансамбле под названием «Shakespeare Flash Mob» для фестиваля Figment 2012 и исполнили полнометражную оригинальную пьесу Беллы Пойнтон. Летнее безумие, в августе 2012 г. Центральный парк Bandshell.

В 2014 году компания исполняет версию «Отелло», в которой предполагается, что персонаж Эмилии является аллегорией Амелии Бассано Ланье, как описано в статье в Howlround.[25]

В марте 2014 года Amberley Publishing выпускает книгу «Темная леди Шекспира», в которой аргументируется авторство Ланье этих пьес как еврейских сатир. Предварительный обзор в Kirkus Reviews от 6 февраля 2014 г. описывает его как «хорошо изученный, увлекательный и заставляющий задуматься». [26] Однако теории Хадсона не были приняты шекспировскими учеными.[нужна цитата ]

Некоторые режиссеры анахронично ставят пьесы на Северный полюс или в космосе, или в Мафия поселок. Поэтому они разрушают и подавляют намеки, содержащиеся в пьесах, и делают их невозможными для распознавания. Я понимаю, почему режиссеры, не разбирающиеся в пьесах, могут прибегать к таким вводящим в заблуждение приемам. Но они не должны больше этого делать, а должны использовать свою постановку, чтобы раскрыть, что на самом деле имел в виду автор.[27]

— Джон Хадсон, Институт Шекспира

Члены

Текущий[когда? ] В состав компании входят Александра Колер, Мими Хирт, Элизабет Вайтцен, Эмили Хайман, Шикия Филдс, Петра Денисон и Белла Пойнтон.

Рекомендации

  1. ^ а б "The Dark Lady Players - Клип в летнее время". YouTube. 2008-02-21. Получено 2019-07-06.
  2. ^ "The Dark Lady Players представляет" Сон в летнюю ночь "со среды, 28 марта 2007 г. по воскресенье, 1 апреля 2007 г.". SmartTix. Получено 27 декабря 2012.
  3. ^ Амини, Даниэла (28 февраля 2008 г.). «Кошерный бард. Могли ли пьесы Шекспира быть написаны« Темной леди », еврейкой венециано-марокканского происхождения? Джон Хадсон так думает». Еврейские новости Нью-Джерси. Получено 27 декабря 2012.
  4. ^ М. Джордж Стивенсон (2007). Обзор игры Dark Lady Players Аллегорический сон в летнюю ночь.
  5. ^ "Международный театральный фестиваль в Мидтауне". Midtownfestival.org. Получено 2019-07-06.
  6. ^ а б Алиано, Келли (20 июля 2008 г.). "Как вам это понравится: большой флеш". nytheatre.com. Получено 28 декабря 2012.
  7. ^ а б Малин, Эд (13 сентября 2011 г.). "Пародии на Евангелие Шекспира: Средневековый мистический тур". nytheatre.com. Получено 25 декабря 2012.
  8. ^ Насиб Шахин, Библейские ссылки в пьесах Шекспира, University of Delaware Press (1999).
  9. ^ Стив Сомер, Мистическая пьеса Шекспира; Открытие Театра Глобуса 1599, Manchester University Press (1999), стр. 188,197
  10. ^ Линда Кей Хофф, «Выбор Гамлета»; Гамлет «Аллегория Реформации», Льюистон; E.Mellon Press (1988).
  11. ^ Питер Милвард, Апокалипсис Шекспира, Лондон; St Austin Press, (1999).
  12. ^ Асквит, Клэр (2008). Теневая игра. Нью-Йорк: PublicAffairs. С. 20–23. ISBN  978-1-58648-387-6.
  13. ^ Хадсон, Джон (2014). Темная госпожа: женщина, написавшая пьесы Шекспира. Страуд: Эмберли. ISBN  978-1-4456-2160-9.
  14. ^ Познер, Майкл (15 января 2010 г.). "Был ли Шекспир женщиной?". Глобус и почта. Получено 18 марта, 2016.
  15. ^ Kirkus Reviews (6 февраля 2014 г.). "Темная леди Шекспира". Получено 18 марта, 2016.
  16. ^ Роговой, Сет (23 апреля 2014 г.). "Тайная еврейская история Уильяма Шекспира". Вперед. Получено 18 марта, 2016.
  17. ^ "Кошерный бард | Еврейские новости Нью-Джерси". njjewishnews.com. Получено 2016-03-19.
  18. ^ Хадсон, Джон. "Сон в летнюю ночь: эксперимент в аллегорической постановке". Институт Шекспира. Бирмингемский университет. Получено 11 мая, 2017.
  19. ^ Ноулз, Ричард (март 1966 г.). «Миф и напечатайте так, как вам нравится». ELH. 33 (1): 1–22. Дои:10.2307/2872131.
  20. ^ http://blip.tv/file/1254195/
  21. ^ "Кто написал Шекспира?". YouTube. 2010-01-15. Получено 2019-07-06.
  22. ^ [1]
  23. ^ "Игроки темной леди в новостях еврейского канала". YouTube. 2009-09-13. Получено 2019-07-06.
  24. ^ https://www.youtube.com/watch?v=nEA_4V0mk_A Апокалипсис Гамлета
  25. ^ "Новый подход к Отелло | HowlRound Theater Commons". Howlround.com. 2014-02-10. Получено 2019-07-06.
  26. ^ Хадсон, Джон (30 апреля 2014 г.). "Темная леди Шекспира: Амелия Бассано Ланье". Киркус Отзывы. Получено 2019-07-06.
  27. ^ Хониг Фридман, Ребекка (30 мая 2008 г.). «Был ли бард бородой? Ученый утверждает, что Шекспир был еврейкой». Еврейский Daily Forward. Получено 26 декабря 2012.

дальнейшее чтение

  • Марк Л. Колдуэлл, «Аллегория: Режим Возрождения», ELH, vol. 44, № 4. (Зима, 1977), стр. 580–600.
  • Родс Данлэп, «Аллегорическая интерпретация литературы эпохи Возрождения», PMLA vol. 82, № 1 (1967) 39-43.
  • Линда Кей Хофф, «Выбор Гамлета»; Гамлет «Аллегория Реформации», Льюистон; E.Mellon Press (1988).
  • Джон Хадсон, «Сон в летнюю ночь»; Эксперимент в аллегорической постановке, Бирмингемский университет, Институт Шекспира (2008).
  • Джон Хадсон "Амелия Бассано Ланье; Новая парадигма шекспировского авторства" Оксфордский, лето / осень, (2009)
  • Ричард Ноулз, «Миф и напечатайте так, как вам нравится», ELH, том 33, № 1 (1966) 1-22.
  • Тед Мервин, «Темная леди как яркий литературный свет», The Jewish Week, 23 марта (2007 г.) 56-7.
  • Питер Милвард, Апокалипсис Шекспира, Лондон; St Austin Press, (1999).
  • Патрисия Паркер, «Фрески и мораль»; Сон в летнюю ночь », Aporemata; Kritische Studien zur Philologiegeschichte (1998) 190-218.
  • Майкл Познер «Переосмысление Шекспира» The Queen's Quarterly, vol. 115, нет. 2 (2008) 1-15
  • Майкл Познер «Был ли Шекспир женщиной?» The Globe and Mail (15/16 января 2010 г.)
  • Насиб Шахин, Библейские ссылки в пьесах Шекспира, University of Delaware Press (1999).
  • Стив Сомер, Мистическая пьеса Шекспира; Открытие театра «Глобус» 1599, Manchester University Press (1999).
  • Бернард Спивак, Шекспир и аллегория зла, Columbia University Press (1958).
  • Джулия Уоллес, «Это для вас мисс Шекспир», Village Voice, 28 марта - 3 апреля (2007 г.) 42.

Транслировать

  • Еврейский канал / Ребекка Х. Фридман The Dark Lady Players (сентябрь 2009 г.)
  • Джон Хадсон и Дженни Гриман, "Шекспировское шоу", транслировавшаяся на New York Talk Radio (7 июля 2009 г.)

внешняя ссылка