Ундина (новелла) - Undine (novella)
Обложка Ундина, Сказанное детям Мэри Макгрегор, иллюстрировано Кэтрин Кэмерон (Лондон: Т. К. и Е. К. Джек) | |
Автор | Фридрих де ла Мотт Фуке |
---|---|
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Жанр | Фантазия новелла |
Дата публикации | 1811 |
Тип СМИ | Журнал (позже книга в твердом переплете) |
Ундина это сказка новелла (Erzählung) к Фридрих де ла Мотт Фуке в котором Ундина, водный дух, выходит замуж за рыцаря по имени Хульдебранд, чтобы получить душу. Это ранний немецкий романс, переведенный на английский и другие языки.
Успех и влияние
В девятнадцатом веке книга была очень популярна и, по словам Времена в 1843 г. «книга, которая, среди всех остальных, если вы попросите ее в иностранной библиотеке, вы обязательно найдете ее».[1] История происходит от Мелюзина, французская народная сказка о водяном духе, который выходит замуж за рыцаря при условии, что он никогда не увидит ее по субботам, когда она принимает форму русалки. Он также был вдохновлен работами оккультиста. Парацельс.[2]
Полный английский перевод рассказа Уильям Леонард Кортни и проиллюстрирован Артур Рэкхэм был опубликован в 1909 году.[3] Джордж Макдональд мысль Ундина "самая красивая" из всех сказок,[4] пока Лафкадио Хирн упомянутый Ундина как «прекрасный немецкий рассказ» в его эссе «Ценность сверхъестественного в художественной литературе».[5] Ссылки на Ундина в таких произведениях как Шарлотта Йондж с Маргаритка и Луиза Олкотт с Маленькая женщина показывают, что это была одна из самых любимых книг для многих детей XIX века.
Первая адаптация Ундина был Э. Т. А. Хоффманн с опера 1816 г.. Это было сотрудничество между Хоффманном, написавшим музыку, и Фридрих де ла Мотт Фуке который превратил свое произведение в либретто. Опера оказалась очень успешной, и Карл Мария фон Вебер восхищался ею в своем обзоре как композицией, которую желают немцы: «произведение искусства, завершенное само по себе, в котором частичные вклады родственных и сотрудничающих искусств сливаются воедино, исчезают и, исчезнув, каким-то образом образуют новый мир».[6][7]
В 1830-х годах повесть была переведена поэтом-романтиком на русский язык дактилическим гекзаметром. Василий Жуковский. Этот стихотворный перевод стал самостоятельной классикой, а позже лег в основу либретто Чайковский с оперная адаптация. С тех пор новелла вдохновила множество подобных адаптаций в разных жанрах и традициях.
Адаптации
Опера
- Ундина, Э. Т. А. Хоффманн, 1816[8]
- Ундина, Кристиан Фридрих Иоганн Гиршнер , 1830
- Ундина, Альберт Лорцинг, 1845
- Ундина, Алексей Львов, 1846
- Ундина, Петр Чайковский, 1869
- Русалка, Антонин Дворжак, 1901 г. (с элементами из Ганс Андерсон с Маленькая русалка )
- Ундина , неоконченная опера Сергей Прокофьев, 1904–1907
Музыка
- Соната Ундина, Романтическая соната для флейты и фортепиано (ми минор) Карл Райнеке, 1882
- «Ундина», движение в Гаспар де ла Нюи к Морис Равель, 1908, направляя поэтическую интерпретацию Алоизиуса Бертрана (см. «Литература»)
- "Ундина", фортепианная прелюдия Клод Дебюсси, 1911–1913
- "Undine", трек 9 из альбома Когда-то я был орлом к Лаура Марлинг, 2013
Балет
- Ундина, состоит из Чезаре Пуни и хореография Жюль Перро, 1843
- Коралия, или Непостоянный рыцарь, хореография Поля Тальони, 1847 г.
- Ундина, состоит из Ханс Вернер Хенце и хореография Фредерик Эштон, 1958
Фильм
- Ундина, немой фильм 1916 года
- Любовь Ундины, фильм Энди Уорхол
- Ундина, фильм Нил Джордан
- Ундина, фильм 2020 года Кристиан Петцольд
Литература
- Ondine, ou la Nymphe des Eaux, пьеса Рене-Шарля Гильбера де Пиксерекура, 1830 г.
- Ундина, стихотворный перевод Василий Жуковский, 1837
- Ундина, стихотворение в прозе Алоизиус Бертран, 1842
- Ундина, автобиографическая книга Олив Шрайнер, 1928
- Ундина, пьеса Жан Жируду, 1939
- Undine geht, к Ингеборг Бахманн
- Призрачные воды, адаптация для читателей-подростков, автор: Мэри Поуп Осборн, 1994 (переиздан в 2006 г.)
Изобразительное искусство
- Ундина и Хульдбранд, картина Генри Фусели, 1819–1822
- Ундина, картина Мориц Рецш, 1830
- Ундина, картина Джон Уильям Уотерхаус, 1872
- Ундина, картина Поль Гоген, 1889
- Ундина, картина Анри Фантен-Латур
- Ундина, картина Даниэль Маклиз
- Ундина, картина Дж. М. В. Тернер
- Ундина, иллюстрации Артур Рэкхэм
- Ундина де Спа, скульптура в Pouhon Pierre-le-Grand , Спа, Бельгия
- Ундина с арфой, скульптура Людвиг Михаэль фон Шванталер, 1855
Рекомендации
- ^ Ау, Сьюзен (1978). "Тень самой себя: некоторые источники" Ундины Жюля Перро """. Хроника танцев. Taylor & Francis, Ltd. 2 (3): 160. Дои:10.1080/01472527808568730. JSTOR 1567379.
- ^ Сильный, Джордж Темплтон. "Ундина, Люксы №№ 1–3 ". Получено 2008-05-16.
- ^ Ундина де ла Мотт-Фуке, адаптированная из немецкого В.Л. Кортни и иллюстрировано Артур Рэкхэм, Лондон, Уильям Хайнеманн, Нью-Йорк, Doubleday, Page & Co, 1911. Читать онлайн.
- ^ Джордж Макдональд, «Фантастическое воображение» Роберта Х. Бойера и Кеннета Дж. Загорски, Фантастики о фэнтези. Нью-Йорк: Avon Discus, 1984. стр. 11–22.
- ^ Лафкадио Хирн, «Ценность сверхъестественного в художественной литературе» в Джейсон Колавито, изд. Отвратительная болезнь: Антология критики ужасов от Просвещения до Первой мировой войны. Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд, 2008 г. (стр. 275).
- ^ Странк, Оливер (1965). Источники чтения по истории музыки: эпоха романтики. Нью-Йорк. п. 63. Архивировано с оригинал на 2005-05-02. Получено 2008-05-10.
- ^ Кастейн, Ханне (2000). «Композитор в роли либреттиста:« Романтические »оперы Джудит Вейр, пылающие в груди небесами и блондинка Экберт». Аурифекс (1). Архивировано из оригинал на 2005-05-02. Получено 2008-05-10.
- ^ Ундина, operadata.stanford.edu
внешняя ссылка
Англоязычные издания
- Ундина в Проект Гутенберг, представлен Шарлотта М. Йондж
- Ундина в Проект Гутенберг, перевод Фанни Элизабет Баннетт
- Ундина в Проект Гутенберг, Рассказанная детям Мэри Макгрегор
- Ундина аудиокнига из общественного достояния по адресу LibriVox, неизвестный перевод (также немецкий)