Воланд - Woland

Воланд

Воланд (русский: Воланд) - вымышленный персонаж романа 1937 года. Мастер и Маргарита посредством русский (Советский ) автор Михаил Булгаков. Воланд - загадочный иностранец и профессор, визит которого в Москву запускает сюжет и переворачивает мир с ног на голову.

Его демоническая свита, в которую входят ведьмы, вампиры, и гигантский говорящий кот, его роль в сюжете и тот факт, что Воланд это (ныне устаревшее) немецкое слово, обозначающее дьявола или злого духа,[1] все подразумевают, что он, на самом деле, дьявол. Более противоречивые интерпретации рассматривают его как апостол Петр (на основе Иисус Замечание Петру: «Отойди от меня, сатана») или даже Второе пришествие Христа.[2]

Эдвард Эриксон утверждает, что Воланд, по сути, является «сатаной ортодоксальных (в частности, Русский православный ) Христианское богословие [...] Он одновременно искуситель людей и невольный инструмент божественной справедливости, существо, которое обязано своим существованием и властью тому, кому он противостоит ».[3]

Задумывая Воланда, Булгаков опирается на фигуру Мефистофель в Гете с Фауст, связь, очевидная благодаря использованию эпиграфа из стихотворения в начале романа.[4] Кроме того, само имя Воланд происходит от имени, которым Мефистофель называл себя во время Вальпургиева ночь сцена: оруженосец Воланд (Немецкий: Юнкер Воланд).[5] Другие намеки на Мефистофеля Гете включают трость Воланда с головой пуделя и его хромоту.[6] Еще одно влияние на Воланда: Шарль Гуно опера Фауст.[7]

В адаптации

Цитаты

«Простите, но я вам не верю. Этого не может быть: рукописи не горят."-Мастеру[8]
"Да, человек смертен, но это будет лишь полбеды. Хуже всего то, что он иногда неожиданно смертен - вот в чем хитрость! " -К Берлиозу[9]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Гете 1997, п. 381. Примечание к странице 119.
  2. ^ Бузиновский и Бузиновская 2007, стр. 6-11.
  3. ^ Эриксон 1974, п. 22.
  4. ^ Райт 1973, п. 1162-1163.
  5. ^ Гете 1997, п. 199. Фауст 1, строка 4023
  6. ^ Райт 1973, п. 1163.
  7. ^ Лоу 1996.
  8. ^ Булгаков 2016, п. 287.
  9. ^ Булгаков 2016, п. 11.

Процитированные работы

  • Булгаков, Михаил (2016). Мастер и Маргарита. Перевод Пивера, Ричарда; Волохонский, Лариса. Лондон: Пингвин. ISBN  978-0143108276.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бузиновский, С .; Бузиновская, О. (2007). Тайна Воланда: опыт дешифровки. Санкт-Петербург: Лев и Сова.
  • Эриксон, Эдвард Э. (1974). «Сатанинское воплощение: пародия на« Мастер и Маргарита »Булгакова». Русское обозрение. 33 (1): 20–36. Дои:10.2307/127619. JSTOR  127619.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хабер, Эдит К. (1975). «Мифическая структура булгаковского Мастер и Маргарита". Русское обозрение. 34 (4): 382–409. Дои:10.2307/127871. JSTOR  127871.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Гете, Иоганн Вольфганг фон (1997). Фауст: Эйне Трагоди. Erster und zweiter Teil. Mit einem Nachwort, Anmerkungen und einer Zeittafel von Sybille Demmer. Мюнхен: Deutscher Taschenbuch Verlag. ISBN  978-3-423-12400-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Лоу, Дэвид (1996). "Гуно" Фауст и Булгакова Мастер и Маргарита". Русское обозрение. 55 (2): 279–286. Дои:10.2307/131841. JSTOR  131841.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Райт, A.C. (1973). «Сатана в Москве: подход к булгаковскому Мастер и Маргарита". Публикации Ассоциации современного языка. 88 (5): 1162–1172. Дои:10.2307/461648. JSTOR  461648.CS1 maint: ref = harv (связь)