Zanthoxylum ailanthoides - Zanthoxylum ailanthoides

Zanthoxylum ailanthoides
食 茱萸 .jpg
Научная классификация редактировать
Королевство:Plantae
Clade:Трахеофиты
Clade:Покрытосеменные
Clade:Eudicots
Clade:Росиды
Заказ:Sapindales
Семья:Rutaceae
Род:Zanthoxylum
Разновидность:
Z. ailanthoides
Биномиальное имя
Zanthoxylum ailanthoides
Зибольд и Цукк.

Zanthoxylum ailanthoides, также называемый ясень колючий, похожий на аилантус,[1] (Китайский : 椿 叶 花椒; пиньинь : Чун Йе Хуа Цзяо, лит. "Ailanthus перец листовой ",[2] Китайский : 越 椒; пиньинь : Юэ-цзяо; Уэйд – Джайлз : юэ-цзяо, лит. "Юэ перец",[3] 食 茱萸 Ши Чжу Ю,[4][5][6] горит "съедобный шань чжу ю "; Японский: カ ラ ス ザ ン シ ョ ウ, か ら す の さ ん し ょ う[5] карасу-дзансё, карасу-но-саншо, лит. "вороний колючий ясень") - азиатское растение из рода колючих. Zanthoxylum, произрастающие в лесных районах Юго-Восточного Китая, Тайваня, Юго-Восточной Азии и Японии. Хонсю на юг.[7] Пикантный фрукт служит местным «заменителем обычного красного перца» в Китае.[6] На Тайване молодые листья используются в кухне.[3]

Хотя некоторые называют этот вид «японским колючим ясенем», это название сбивает с толку, поскольку иногда его применяют к Саншо который Z. piperitum. Z. ailanthoides обычно не используется в пищу в Японии, если не считать доисторических людей из Период Дзёмон.[8] Его добывают в дикой природе Японская макака.[9]

Региональное прозвище тара,[10] и на самом деле его молодые побеги часто принимают за настоящие тара (Аралия Элата ) собирателями дикорастущих растений.[11] Латинское название аилантоидес вида происходит от его листьев, напоминающих листья Ailanthus.

Как и другие роды растений семейства рут, он служит пищевым растением для личинки нескольких азиатских ласточкин хвост бабочка виды, такие как Папилио Бьянор, Papilio helenus, Папилио протенор, и Papilio xuthus.

Рекомендации

  1. ^ Английские названия корейских местных растений (PDF). Почхон: Корейский национальный дендрарий. 2015. стр. 683. ISBN  978-89-97450-98-5. Получено 26 декабря 2016 - через Лесная служба Кореи.
  2. ^ Чжан и Хартли, 2008 г.; название, очевидно, является адаптацией латинского ailanthoides "ailanthus-like"
  3. ^ а б Ху 2005, стр.503
  4. ^ приведены в ж: 花椒, получено из (2011.12.20 11:55) версии
  5. ^ а б Нихон Дайдзитен Канкокаи (1973), 日本 国語 大 辞典 (фрагмент), 小学 館 (Шогаккан), стр. 196, 「澳 名 に 食 茱萸 を 当 て る ら す の さ ん し ょ う .. カ ラ ス ザ ン セ ウ」 (В этом словаре 食 茱萸 указано как кантонское для Карасу-дзансё)
  6. ^ а б Стюарт и Смит 1985, стр. 462 дает 食 菜 萸, но, вероятно, опечатка, так как это не произносится Уэйд – Джайлз : Ши-чу-юй
  7. ^ 川 原 勝 征;初 島 住 彦 (2001), 南 九州 ・ 里 の 植物: 太陽 の 贈 り 物 (превью), 図 書 出 Version 南方 新社, p. 175, ISBN  9784931376502(деревенские растения Южного Кюсю)
  8. ^ Ясуси Косуги (小 杉 康) и др. 『大地 と 森 の 中 で: 縄 文 時代 の 古 生態 系』 同 成 社, 2009, стр.145
  9. ^ Лека, Жанан-Батист; Хаффман, Майкл; Васи, Пол (2012), Обезьяны Бурной горы: 60 лет приматологических исследований (Google), Cambridge University Press, стр. 367, ISBN  9780521761857
  10. ^ 川 原 勝 征 & 初 島 住 彦 2001 г., стр.175
  11. ^ 川 原 勝 征 (2005), 野草 を 食 べ る: 山 菜 ガ イ ド (превью), 南方 新社, ISBN  9784861240485стр.64

Источники